Die Risiken sind gewaltig, aber der Lohn – wirtschaftlich, humanitär, motivational – ist absolut riesig.
风险是很大,但是经济、
道和动力方面
回报也是可观
。
道主义
。慈善
,博爱
,军队
,部队
;
,政治上
,政治性
;
,道义上
;
,医疗
,医药
;
,道德
;
,经济学
;
;
,实用
;

,有关

;
,信奉基督教
;
,经济上
,财政
;Die Risiken sind gewaltig, aber der Lohn – wirtschaftlich, humanitär, motivational – ist absolut riesig.
风险是很大,但是经济、
道和动力方面
回报也是可观
。
Drittens brauchen wir verlässliche Zugangsrechte und Sicherheitsgarantien für unser humanitäres Personal und unsere humanitären Feldeinsätze.
第三,
道主义
作者和外地行动应该具有可预测程度更高
出入权,而且应得到安全保障。
Der Bericht wurde dem Untergeneralsekretär für humanitäre Angelegenheiten vorgelegt.
有关报告已提交主管
道主义事务副秘书长。
Über 12.300 Helfer, hauptsächlich aus Sudan, versuchen, 4,2 Millionen Menschen in Not humanitäre Hilfe zu leisten.
超过12.3万名援助
,主要是苏丹
,正在努力向420万需要援助
提供
道主义援助。
Ein sicherer, ungehinderter Zugang humanitärer Helfer ist eine grundlegende Voraussetzung für humanitäre Einsätze.
准许
道主义
作
安全、不受阻拦地进入受灾地区,是开展
道主义行动
根本要求。
Mehr als 115 Fahrzeuge für humanitäre Einsätze wurden in diesem Zeitraum in Darfur überfallen.
同期内,有超过115辆
道主义车辆在达尔富尔遭到劫持。
Die Anstrengungen zur Stärkung des humanitären Systems der Vereinten Nationen wurden an drei Fronten weitergeführt.
为了加强联合国
道主义系统,在三个方面作出了努力。
Das vergangene Jahr war von humanitären Notständen geprägt, die die schlimmsten Voraussagen bei weitem übertrafen.
去年发生
道主义紧急情况远远超出所预测
最坏情况。
Umweltprobleme finden in Sicherheits-, Entwicklungs- oder humanitären Strategien selten Berücksichtigung.
环境方面
各种问题很少在安全、发展或
道主义战略中作为考虑因素。
In zahlreichen Bürgerkriegen machen Kombattanten Zivilpersonen und humanitäres Personal straflos zur Zielscheibe.
在许多内战中,作战
袭击平民和救济
而不受任何惩罚。
Während des vergangenen Jahres wurden mehrere direkte Angriffe auf humanitäres Personal verübt.
过去一年发生了若干起直接袭击
道主义

事件。
Das größte Hindernis für die humanitären Organisationen der Vereinten Nationen ist der fehlende Zugang.
对联合国
道主义机构来说,进出各地仍然是最大
障碍因素。
Besonderen Anlass zur Sorge gibt die humanitäre Lage im Osten des Landes.
东部
道主义局势特别令
关注。
In Sudan hat sich die humanitäre Lage weiter verschlechtert.
苏丹境内
道主义局势继续恶化。
Das humanitäre System muss weiterentwickelt werden, damit es dieses wachsende Problem bewältigen kann.
道主义系统必须进一步发展,以应对这个日趋严重
问题。
Die humanitären Partnerorganisationen spielen bei den Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprojekten ebenfalls eine zentrale Rolle.
道主义伙伴也在解除武装、复
和重返

努力中发挥关键
作用。
Das Sekretariat wird angeregt, gegebenenfalls militärische, politische, humanitäre und sonstige Unterrichtungen und Beratungen zu erteilen.
秘书处希望酌情提供军事、政治、
道主义和其他方面
简报和咨询意见。
Wir würdigen die mutigen Bemühungen der humanitären Organisationen.
我们对各
道主义机构开展
勇敢努力表示赞扬。
Israel ergreift Maßnahmen zur Verbesserung der humanitären Lage.
以色列采取措施改善
道主义状况。
Dem Sekretariats-Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten wurde ein Mandat zur Durchführung solcher Bewertungen erteilt.
已授权秘书处
道主义协调办事处进行这种评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
主
。慈善
,博爱
词:
,军队
,部队
;
,政治上
,政治性
;
德上
,
上
;
,医疗
,医药
;
,
德
;
,经济学
;
;
,实用
;
,有关社会
;
,信奉基督教
;
,经济上
,财政
;Die Risiken sind gewaltig, aber der Lohn – wirtschaftlich, humanitär, motivational – ist absolut riesig.
风险是很大,但是经济、人
和动力方面
回报也是可观
。
Drittens brauchen wir verlässliche Zugangsrechte und Sicherheitsgarantien für unser humanitäres Personal und unsere humanitären Feldeinsätze.
第三,人
主
作者和外地行动应该具有可预测程度更高
出入权,而且应得到安全保障。
Der Bericht wurde dem Untergeneralsekretär für humanitäre Angelegenheiten vorgelegt.
有关报告已提交主管人
主
事务副秘书长。
Über 12.300 Helfer, hauptsächlich aus Sudan, versuchen, 4,2 Millionen Menschen in Not humanitäre Hilfe zu leisten.
超过12.3万名援助人员,主要是苏丹人,正在努力向420万需要援助
人提供人
主
援助。
Ein sicherer, ungehinderter Zugang humanitärer Helfer ist eine grundlegende Voraussetzung für humanitäre Einsätze.
准许人
主
作人员安全、

拦地进入
灾地区,是开展人
主
行动
根本要求。
Mehr als 115 Fahrzeuge für humanitäre Einsätze wurden in diesem Zeitraum in Darfur überfallen.
同期内,有超过115辆人
主
车辆在达尔富尔遭到劫持。
Die Anstrengungen zur Stärkung des humanitären Systems der Vereinten Nationen wurden an drei Fronten weitergeführt.
为了加强联合国
人
主
系统,在三个方面作出了努力。
Das vergangene Jahr war von humanitären Notständen geprägt, die die schlimmsten Voraussagen bei weitem übertrafen.
去年发生
人
主
紧急情况远远超出所预测
最坏情况。
Umweltprobleme finden in Sicherheits-, Entwicklungs- oder humanitären Strategien selten Berücksichtigung.
环境方面
各种问题很少在安全、发展或人
主
战略中作为考虑因素。
In zahlreichen Bürgerkriegen machen Kombattanten Zivilpersonen und humanitäres Personal straflos zur Zielscheibe.
在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而
任何惩罚。
Während des vergangenen Jahres wurden mehrere direkte Angriffe auf humanitäres Personal verübt.
过去一年发生了若干起直接袭击人
主
人员
事件。
Das größte Hindernis für die humanitären Organisationen der Vereinten Nationen ist der fehlende Zugang.
对联合国
人
主
机构来说,进出各地仍然是最大
障碍因素。
Besonderen Anlass zur Sorge gibt die humanitäre Lage im Osten des Landes.
东部
人
主
局势特别令人关注。
In Sudan hat sich die humanitäre Lage weiter verschlechtert.
苏丹境内
人
主
局势继续恶化。
Das humanitäre System muss weiterentwickelt werden, damit es dieses wachsende Problem bewältigen kann.
人
主
系统必须进一步发展,以应对这个日趋严重
问题。
Die humanitären Partnerorganisationen spielen bei den Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprojekten ebenfalls eine zentrale Rolle.
人
主
伙伴也在解除武装、复员和重返社会
努力中发挥关键
作用。
Das Sekretariat wird angeregt, gegebenenfalls militärische, politische, humanitäre und sonstige Unterrichtungen und Beratungen zu erteilen.
秘书处希望酌情提供军事、政治、人
主
和其他方面
简报和咨询意见。
Wir würdigen die mutigen Bemühungen der humanitären Organisationen.
我们对各人
主
机构开展
勇敢努力表示赞扬。
Israel ergreift Maßnahmen zur Verbesserung der humanitären Lage.
以色列采取措施改善人
主
状况。
Dem Sekretariats-Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten wurde ein Mandat zur Durchführung solcher Bewertungen erteilt.
已授权秘书处人
主
协调办事处进行这种评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的;

的,信奉

的;Die Risiken sind gewaltig, aber der Lohn – wirtschaftlich, humanitär, motivational – ist absolut riesig.
风险是很大,但是经济、人道和动力方面的回报也是可观的。
Drittens brauchen wir verlässliche Zugangsrechte und Sicherheitsgarantien für unser humanitäres Personal und unsere humanitären Feldeinsätze.
第三,人道主义
作者和外地行动应该具有可预测程度更高的出入权,而且应得到安全保障。
Der Bericht wurde dem Untergeneralsekretär für humanitäre Angelegenheiten vorgelegt.
有关报告已提交主管人道主义事务

长。
Über 12.300 Helfer, hauptsächlich aus Sudan, versuchen, 4,2 Millionen Menschen in Not humanitäre Hilfe zu leisten.
超过12.3万名援助人员,主要是苏丹人,正在努力向420万需要援助的人提供人道主义援助。
Ein sicherer, ungehinderter Zugang humanitärer Helfer ist eine grundlegende Voraussetzung für humanitäre Einsätze.
准许人道主义
作人员安全、不受阻拦地进入受灾地区,是开展人道主义行动的根本要求。
Mehr als 115 Fahrzeuge für humanitäre Einsätze wurden in diesem Zeitraum in Darfur überfallen.
同期内,有超过115辆人道主义车辆在达尔富尔遭到劫持。
Die Anstrengungen zur Stärkung des humanitären Systems der Vereinten Nationen wurden an drei Fronten weitergeführt.
为了加强联合国的人道主义系统,在三个方面作出了努力。
Das vergangene Jahr war von humanitären Notständen geprägt, die die schlimmsten Voraussagen bei weitem übertrafen.
去年发生的人道主义紧急情况远远超出所预测的最坏情况。
Umweltprobleme finden in Sicherheits-, Entwicklungs- oder humanitären Strategien selten Berücksichtigung.
环境方面的各种问题很少在安全、发展或人道主义战略中作为考虑因素。
In zahlreichen Bürgerkriegen machen Kombattanten Zivilpersonen und humanitäres Personal straflos zur Zielscheibe.
在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而不受任何惩罚。
Während des vergangenen Jahres wurden mehrere direkte Angriffe auf humanitäres Personal verübt.
过去一年发生了若干起直接袭击人道主义人员的事件。
Das größte Hindernis für die humanitären Organisationen der Vereinten Nationen ist der fehlende Zugang.
对联合国的人道主义机构来说,进出各地仍然是最大的障碍因素。
Besonderen Anlass zur Sorge gibt die humanitäre Lage im Osten des Landes.
东部的人道主义局势特别令人关注。
In Sudan hat sich die humanitäre Lage weiter verschlechtert.
苏丹境内的人道主义局势继续恶化。
Das humanitäre System muss weiterentwickelt werden, damit es dieses wachsende Problem bewältigen kann.
人道主义系统必须进一步发展,以应对这个日趋严重的问题。
Die humanitären Partnerorganisationen spielen bei den Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprojekten ebenfalls eine zentrale Rolle.
人道主义伙伴也在解除武装、复员和重返社会的努力中发挥关键的作用。
Das Sekretariat wird angeregt, gegebenenfalls militärische, politische, humanitäre und sonstige Unterrichtungen und Beratungen zu erteilen.

处希望酌情提供军事、政治、人道主义和其他方面的简报和咨询意见。
Wir würdigen die mutigen Bemühungen der humanitären Organisationen.
我们对各人道主义机构开展的勇敢努力表示赞扬。
Israel ergreift Maßnahmen zur Verbesserung der humanitären Lage.
以色列采取措施改善人道主义状况。
Dem Sekretariats-Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten wurde ein Mandat zur Durchführung solcher Bewertungen erteilt.
已授权
处人道主义协调办事处进行这种评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
想词Die Risiken sind gewaltig, aber der Lohn – wirtschaftlich, humanitär, motivational – ist absolut riesig.
风险是很大,但是经济、人道和动力方面的回报也是可观的。
Drittens brauchen wir verlässliche Zugangsrechte und Sicherheitsgarantien für unser humanitäres Personal und unsere humanitären Feldeinsätze.
第三,人道主义
作者和外地行动应该具有可预测程度更高的出入权,而且应得到安全保障。
Der Bericht wurde dem Untergeneralsekretär für humanitäre Angelegenheiten vorgelegt.
有关报告已提交主管人道主义事务副秘书长。
Über 12.300 Helfer, hauptsächlich aus Sudan, versuchen, 4,2 Millionen Menschen in Not humanitäre Hilfe zu leisten.
超过12.3万名援助人员,主要是苏丹人,正在努力向420万需要援助的人提供人道主义援助。
Ein sicherer, ungehinderter Zugang humanitärer Helfer ist eine grundlegende Voraussetzung für humanitäre Einsätze.
准许人道主义
作人员安全、不受阻拦地进入受灾地区,是开展人道主义行动的根本要求。
Mehr als 115 Fahrzeuge für humanitäre Einsätze wurden in diesem Zeitraum in Darfur überfallen.
同期内,有超过115辆人道主义车辆在达尔富尔遭到劫持。
Die Anstrengungen zur Stärkung des humanitären Systems der Vereinten Nationen wurden an drei Fronten weitergeführt.
为了加

国的人道主义系统,在三个方面作出了努力。
Das vergangene Jahr war von humanitären Notständen geprägt, die die schlimmsten Voraussagen bei weitem übertrafen.
去年发生的人道主义紧急情况远远超出所预测的最坏情况。
Umweltprobleme finden in Sicherheits-, Entwicklungs- oder humanitären Strategien selten Berücksichtigung.
环境方面的各种问题很少在安全、发展或人道主义战略中作为考虑因素。
In zahlreichen Bürgerkriegen machen Kombattanten Zivilpersonen und humanitäres Personal straflos zur Zielscheibe.
在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而不受任何惩罚。
Während des vergangenen Jahres wurden mehrere direkte Angriffe auf humanitäres Personal verübt.
过去一年发生了若干起直接袭击人道主义人员的事件。
Das größte Hindernis für die humanitären Organisationen der Vereinten Nationen ist der fehlende Zugang.
对
国的人道主义机构来说,进出各地仍然是最大的障碍因素。
Besonderen Anlass zur Sorge gibt die humanitäre Lage im Osten des Landes.
东部的人道主义局势特别令人关注。
In Sudan hat sich die humanitäre Lage weiter verschlechtert.
苏丹境内的人道主义局势继续恶化。
Das humanitäre System muss weiterentwickelt werden, damit es dieses wachsende Problem bewältigen kann.
人道主义系统必须进一步发展,以应对这个日趋严重的问题。
Die humanitären Partnerorganisationen spielen bei den Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprojekten ebenfalls eine zentrale Rolle.
人道主义伙伴也在解除武装、复员和重返社会的努力中发挥关键的作用。
Das Sekretariat wird angeregt, gegebenenfalls militärische, politische, humanitäre und sonstige Unterrichtungen und Beratungen zu erteilen.
秘书处希望酌情提供军事、政治、人道主义和其他方面的简报和咨询意见。
Wir würdigen die mutigen Bemühungen der humanitären Organisationen.
我们对各人道主义机构开展的勇敢努力表示赞扬。
Israel ergreift Maßnahmen zur Verbesserung der humanitären Lage.
以色列采取措施改善人道主义状况。
Dem Sekretariats-Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten wurde ein Mandat zur Durchführung solcher Bewertungen erteilt.
已授权秘书处人道主义协调办事处进行这种评价。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

主义
。慈善
,博爱
,军队
,部队
;

,
上
,
性
;
德上
,
义上
;
,医疗
,医药
;
,
德
;
,经济学
;
;
,实用
;
,有关社会
;
,信奉基督教
;
,经济上
,财
;Die Risiken sind gewaltig, aber der Lohn – wirtschaftlich, humanitär, motivational – ist absolut riesig.
风险是很大,但是经济、
和动力方面
回报也是可观
。
Drittens brauchen wir verlässliche Zugangsrechte und Sicherheitsgarantien für unser humanitäres Personal und unsere humanitären Feldeinsätze.
第三,
主义
作者和外地行动应该具有可预测程度更高
出入权,而且应得到安全保障。
Der Bericht wurde dem Untergeneralsekretär für humanitäre Angelegenheiten vorgelegt.
有关报告已提交主管
主义事务副秘书长。
Über 12.300 Helfer, hauptsächlich aus Sudan, versuchen, 4,2 Millionen Menschen in Not humanitäre Hilfe zu leisten.
超过12.3万名援助
员,主要是苏丹
,正在努力向420万需要援助
提供
主义援助。
Ein sicherer, ungehinderter Zugang humanitärer Helfer ist eine grundlegende Voraussetzung für humanitäre Einsätze.
准许
主义
作
员安全、不受阻拦地进入受灾地区,是开

主义行动
根本要求。
Mehr als 115 Fahrzeuge für humanitäre Einsätze wurden in diesem Zeitraum in Darfur überfallen.
同期内,有超过115辆
主义车辆在达尔富尔遭到劫持。
Die Anstrengungen zur Stärkung des humanitären Systems der Vereinten Nationen wurden an drei Fronten weitergeführt.
为了加强联合国

主义系统,在三个方面作出了努力。
Das vergangene Jahr war von humanitären Notständen geprägt, die die schlimmsten Voraussagen bei weitem übertrafen.
去年发生

主义紧急情况远远超出所预测
最坏情况。
Umweltprobleme finden in Sicherheits-, Entwicklungs- oder humanitären Strategien selten Berücksichtigung.
环境方面
各种问题很少在安全、发
或
主义战略中作为考虑因素。
In zahlreichen Bürgerkriegen machen Kombattanten Zivilpersonen und humanitäres Personal straflos zur Zielscheibe.
在许多内战中,作战
员袭击平民和救济
员而不受任何惩罚。
Während des vergangenen Jahres wurden mehrere direkte Angriffe auf humanitäres Personal verübt.
过去一年发生了若干起直接袭击
主义
员
事件。
Das größte Hindernis für die humanitären Organisationen der Vereinten Nationen ist der fehlende Zugang.
对联合国

主义机构来说,进出各地仍然是最大
障碍因素。
Besonderen Anlass zur Sorge gibt die humanitäre Lage im Osten des Landes.
东部

主义局势特别令
关注。
In Sudan hat sich die humanitäre Lage weiter verschlechtert.
苏丹境内

主义局势继续恶化。
Das humanitäre System muss weiterentwickelt werden, damit es dieses wachsende Problem bewältigen kann.

主义系统必须进一步发
,以应对这个日趋严重
问题。
Die humanitären Partnerorganisationen spielen bei den Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprojekten ebenfalls eine zentrale Rolle.

主义伙伴也在解除武装、复员和重返社会
努力中发挥关键
作用。
Das Sekretariat wird angeregt, gegebenenfalls militärische, politische, humanitäre und sonstige Unterrichtungen und Beratungen zu erteilen.
秘书处希望酌情提供军事、
、
主义和其他方面
简报和咨询意见。
Wir würdigen die mutigen Bemühungen der humanitären Organisationen.
我们对各
主义机构开
勇敢努力表示赞扬。
Israel ergreift Maßnahmen zur Verbesserung der humanitären Lage.
以色列采取措施改善
主义状况。
Dem Sekretariats-Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten wurde ein Mandat zur Durchführung solcher Bewertungen erteilt.
已授权秘书处
主义协调办事处进行这种评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Risiken sind gewaltig, aber der Lohn – wirtschaftlich, humanitär, motivational – ist absolut riesig.
险是很大,但是经济、人道和动力方面的回报也是可观的。
Drittens brauchen wir verlässliche Zugangsrechte und Sicherheitsgarantien für unser humanitäres Personal und unsere humanitären Feldeinsätze.
第三,人道主义
作者和外地行动应该具有可预测程度更高的出入权,而且应得到安全
。
Der Bericht wurde dem Untergeneralsekretär für humanitäre Angelegenheiten vorgelegt.
有关报告已提交主管人道主义事务副秘书长。
Über 12.300 Helfer, hauptsächlich aus Sudan, versuchen, 4,2 Millionen Menschen in Not humanitäre Hilfe zu leisten.
超过12.3万名援助人员,主要是苏丹人,正在努力向420万需要援助的人提供人道主义援助。
Ein sicherer, ungehinderter Zugang humanitärer Helfer ist eine grundlegende Voraussetzung für humanitäre Einsätze.
准许人道主义
作人员安全、不受阻拦地进入受灾地区,是开展人道主义行动的根本要求。
Mehr als 115 Fahrzeuge für humanitäre Einsätze wurden in diesem Zeitraum in Darfur überfallen.
同期内,有超过115辆人道主义车辆在达尔富尔遭到劫持。
Die Anstrengungen zur Stärkung des humanitären Systems der Vereinten Nationen wurden an drei Fronten weitergeführt.
为了加强联合国的人道主义系统,在三个方面作出了努力。
Das vergangene Jahr war von humanitären Notständen geprägt, die die schlimmsten Voraussagen bei weitem übertrafen.
去年发生的人道主义紧急情况远远超出所预测的最坏情况。
Umweltprobleme finden in Sicherheits-, Entwicklungs- oder humanitären Strategien selten Berücksichtigung.
环境方面的各种问题很少在安全、发展或人道主义战略中作为考虑因素。
In zahlreichen Bürgerkriegen machen Kombattanten Zivilpersonen und humanitäres Personal straflos zur Zielscheibe.
在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而不受任何惩罚。
Während des vergangenen Jahres wurden mehrere direkte Angriffe auf humanitäres Personal verübt.
过去一年发生了若干起直接袭击人道主义人员的事件。
Das größte Hindernis für die humanitären Organisationen der Vereinten Nationen ist der fehlende Zugang.
对联合国的人道主义机构来说,进出各地仍然是最大的
碍因素。
Besonderen Anlass zur Sorge gibt die humanitäre Lage im Osten des Landes.
东部的人道主义局势特别令人关注。
In Sudan hat sich die humanitäre Lage weiter verschlechtert.
苏丹境内的人道主义局势继续恶化。
Das humanitäre System muss weiterentwickelt werden, damit es dieses wachsende Problem bewältigen kann.
人道主义系统必须进一步发展,以应对这个日趋严重的问题。
Die humanitären Partnerorganisationen spielen bei den Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprojekten ebenfalls eine zentrale Rolle.
人道主义伙伴也在解除武装、复员和重返社会的努力中发挥关键的作用。
Das Sekretariat wird angeregt, gegebenenfalls militärische, politische, humanitäre und sonstige Unterrichtungen und Beratungen zu erteilen.
秘书处希望酌情提供军事、政治、人道主义和其他方面的简报和咨询意见。
Wir würdigen die mutigen Bemühungen der humanitären Organisationen.
我们对各人道主义机构开展的勇敢努力表示赞扬。
Israel ergreift Maßnahmen zur Verbesserung der humanitären Lage.
以色列采取措施改善人道主义状况。
Dem Sekretariats-Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten wurde ein Mandat zur Durchführung solcher Bewertungen erteilt.
已授权秘书处人道主义协调办事处进行这种评价。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

的,

的,
性的;
的,道义
的;
的,财
的;Die Risiken sind gewaltig, aber der Lohn – wirtschaftlich, humanitär, motivational – ist absolut riesig.
风险
很大,但
经济、人道和动力方面的回报也
可观的。
Drittens brauchen wir verlässliche Zugangsrechte und Sicherheitsgarantien für unser humanitäres Personal und unsere humanitären Feldeinsätze.
第三,人道主义
作者和外地行动应该具有可预测程度更高的出入权,而且应得到安全保障。
Der Bericht wurde dem Untergeneralsekretär für humanitäre Angelegenheiten vorgelegt.
有关报告已提交主管人道主义事务副秘书长。
Über 12.300 Helfer, hauptsächlich aus Sudan, versuchen, 4,2 Millionen Menschen in Not humanitäre Hilfe zu leisten.
超过12.3万名援助人员,主要
苏丹人,正在努力向420万需要援助的人提供人道主义援助。
Ein sicherer, ungehinderter Zugang humanitärer Helfer ist eine grundlegende Voraussetzung für humanitäre Einsätze.
准许人道主义
作人员安全、不受阻拦地进入受灾地区,

人道主义行动的根本要求。
Mehr als 115 Fahrzeuge für humanitäre Einsätze wurden in diesem Zeitraum in Darfur überfallen.
同期内,有超过115辆人道主义车辆在达尔富尔遭到劫持。
Die Anstrengungen zur Stärkung des humanitären Systems der Vereinten Nationen wurden an drei Fronten weitergeführt.
为了加强联合国的人道主义系统,在三个方面作出了努力。
Das vergangene Jahr war von humanitären Notständen geprägt, die die schlimmsten Voraussagen bei weitem übertrafen.
去年发生的人道主义紧急情况远远超出所预测的最坏情况。
Umweltprobleme finden in Sicherheits-, Entwicklungs- oder humanitären Strategien selten Berücksichtigung.
环境方面的各种问题很少在安全、发
或人道主义战略中作为考虑因素。
In zahlreichen Bürgerkriegen machen Kombattanten Zivilpersonen und humanitäres Personal straflos zur Zielscheibe.
在许多内战中,作战人员袭击平民和救济人员而不受任何惩罚。
Während des vergangenen Jahres wurden mehrere direkte Angriffe auf humanitäres Personal verübt.
过去一年发生了若干起直接袭击人道主义人员的事件。
Das größte Hindernis für die humanitären Organisationen der Vereinten Nationen ist der fehlende Zugang.
对联合国的人道主义机构来说,进出各地仍然
最大的障碍因素。
Besonderen Anlass zur Sorge gibt die humanitäre Lage im Osten des Landes.
东部的人道主义局势特别令人关注。
In Sudan hat sich die humanitäre Lage weiter verschlechtert.
苏丹境内的人道主义局势继续恶化。
Das humanitäre System muss weiterentwickelt werden, damit es dieses wachsende Problem bewältigen kann.
人道主义系统必须进一步发
,以应对这个日趋严重的问题。
Die humanitären Partnerorganisationen spielen bei den Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprojekten ebenfalls eine zentrale Rolle.
人道主义伙伴也在解除武装、复员和重返社会的努力中发挥关键的作用。
Das Sekretariat wird angeregt, gegebenenfalls militärische, politische, humanitäre und sonstige Unterrichtungen und Beratungen zu erteilen.
秘书处希望酌情提供军事、
、人道主义和其他方面的简报和咨询意见。
Wir würdigen die mutigen Bemühungen der humanitären Organisationen.
我们对各人道主义机构
的勇敢努力表示赞扬。
Israel ergreift Maßnahmen zur Verbesserung der humanitären Lage.
以色列采取措施改善人道主义状况。
Dem Sekretariats-Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten wurde ein Mandat zur Durchführung solcher Bewertungen erteilt.
已授权秘书处人道主义协调办事处进行这种评价。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
道主义
。慈善
,博爱
,军队
,部队
;
,政治上
,政治性
;
,道义上
;
,医疗
,医药
;
,道德
;
,经济学
;
;
,实用
;
,有关社
;
督教
,信奉
督教
;
,经济上
,财政
;Die Risiken sind gewaltig, aber der Lohn – wirtschaftlich, humanitär, motivational – ist absolut riesig.
风险是很大,但是经济、
道和动力方面
回报也是可观
。
Drittens brauchen wir verlässliche Zugangsrechte und Sicherheitsgarantien für unser humanitäres Personal und unsere humanitären Feldeinsätze.
第三,
道主义
作者和外地行动应该具有可预测程度更高
出入权,而且应得到安全保障。
Der Bericht wurde dem Untergeneralsekretär für humanitäre Angelegenheiten vorgelegt.
有关报告已提交主管
道主义事务副秘书长。
Über 12.300 Helfer, hauptsächlich aus Sudan, versuchen, 4,2 Millionen Menschen in Not humanitäre Hilfe zu leisten.
超过12.3万名
助
员,主要是苏丹
,正在努力向420万需要
助
提供
道主义
助。
Ein sicherer, ungehinderter Zugang humanitärer Helfer ist eine grundlegende Voraussetzung für humanitäre Einsätze.
准许
道主义
作
员安全、不受阻拦地进入受灾地区,是开展
道主义行动
根本要求。
Mehr als 115 Fahrzeuge für humanitäre Einsätze wurden in diesem Zeitraum in Darfur überfallen.
同期内,有超过115辆
道主义车辆在达尔富尔遭到劫持。
Die Anstrengungen zur Stärkung des humanitären Systems der Vereinten Nationen wurden an drei Fronten weitergeführt.
为了加强联合国
道主义系统,在三个方面作出了努力。
Das vergangene Jahr war von humanitären Notständen geprägt, die die schlimmsten Voraussagen bei weitem übertrafen.
去年发生
道主义紧急情况远远超出所预测
最坏情况。
Umweltprobleme finden in Sicherheits-, Entwicklungs- oder humanitären Strategien selten Berücksichtigung.
环境方面
各种问题很少在安全、发展或
道主义战略中作为考虑因素。
In zahlreichen Bürgerkriegen machen Kombattanten Zivilpersonen und humanitäres Personal straflos zur Zielscheibe.
在许多内战中,作战
员袭击平民和救济
员而不受任何惩罚。
Während des vergangenen Jahres wurden mehrere direkte Angriffe auf humanitäres Personal verübt.
过去一年发生了若干起直接袭击
道主义
员
事件。
Das größte Hindernis für die humanitären Organisationen der Vereinten Nationen ist der fehlende Zugang.
对联合国
道主义机构来说,进出各地仍然是最大
障碍因素。
Besonderen Anlass zur Sorge gibt die humanitäre Lage im Osten des Landes.
东部
道主义局势特别令
关注。
In Sudan hat sich die humanitäre Lage weiter verschlechtert.
苏丹境内
道主义局势继续恶化。
Das humanitäre System muss weiterentwickelt werden, damit es dieses wachsende Problem bewältigen kann.
道主义系统必须进一步发展,以应对这个日趋严重
问题。
Die humanitären Partnerorganisationen spielen bei den Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprojekten ebenfalls eine zentrale Rolle.
道主义伙伴也在解除武装、复员和重返社
努力中发挥关键
作用。
Das Sekretariat wird angeregt, gegebenenfalls militärische, politische, humanitäre und sonstige Unterrichtungen und Beratungen zu erteilen.
秘书处希望酌情提供军事、政治、
道主义和其他方面
简报和咨询意见。
Wir würdigen die mutigen Bemühungen der humanitären Organisationen.
我们对各
道主义机构开展
勇敢努力表示赞扬。
Israel ergreift Maßnahmen zur Verbesserung der humanitären Lage.
以色列采取措施改善
道主义状况。
Dem Sekretariats-Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten wurde ein Mandat zur Durchführung solcher Bewertungen erteilt.
已授权秘书处
道主义协调办事处进行这种评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


。慈善
,博爱
词:
,军队
,部队
;
,政治上
,政治性
;
,道
上
;
,医疗
,医药
;
,道德
;

,
学
;
;
,实用
;
,有关社会
;
,信奉基督教
;

,
上
,财政
;Die Risiken sind gewaltig, aber der Lohn – wirtschaftlich, humanitär, motivational – ist absolut riesig.
风险是很大,但是
、人道和动力方面
回报也是可观
。
Drittens brauchen wir verlässliche Zugangsrechte und Sicherheitsgarantien für unser humanitäres Personal und unsere humanitären Feldeinsätze.
第三,人道

作者和外地行动应该具有可预测程度更高
出入权,而且应得到安全保障。
Der Bericht wurde dem Untergeneralsekretär für humanitäre Angelegenheiten vorgelegt.
有关报告已提交
管人道

务副秘书长。
Über 12.300 Helfer, hauptsächlich aus Sudan, versuchen, 4,2 Millionen Menschen in Not humanitäre Hilfe zu leisten.
超过12.3万名援助人员,
要是苏丹人,正在努力向420万需要援助
人提供人道
援助。
Ein sicherer, ungehinderter Zugang humanitärer Helfer ist eine grundlegende Voraussetzung für humanitäre Einsätze.
准许人道

作人员安全、不受阻拦地进入受灾地区,是开展人道
行动
根本要求。
Mehr als 115 Fahrzeuge für humanitäre Einsätze wurden in diesem Zeitraum in Darfur überfallen.
同期内,有超过115辆人道
车辆在达尔富尔遭到劫持。
Die Anstrengungen zur Stärkung des humanitären Systems der Vereinten Nationen wurden an drei Fronten weitergeführt.
为了加强联合国
人道
系统,在三个方面作出了努力。
Das vergangene Jahr war von humanitären Notständen geprägt, die die schlimmsten Voraussagen bei weitem übertrafen.
去年发生
人道
紧急情况远远超出所预测
最坏情况。
Umweltprobleme finden in Sicherheits-, Entwicklungs- oder humanitären Strategien selten Berücksichtigung.
环境方面
各种问题很少在安全、发展或人道
战略中作为考虑因素。
In zahlreichen Bürgerkriegen machen Kombattanten Zivilpersonen und humanitäres Personal straflos zur Zielscheibe.
在许多内战中,作战人员袭击平民和救
人员而不受任何惩罚。
Während des vergangenen Jahres wurden mehrere direkte Angriffe auf humanitäres Personal verübt.
过去一年发生了若干起直接袭击人道
人员
件。
Das größte Hindernis für die humanitären Organisationen der Vereinten Nationen ist der fehlende Zugang.
对联合国
人道
机构来说,进出各地仍然是最大
障碍因素。
Besonderen Anlass zur Sorge gibt die humanitäre Lage im Osten des Landes.
东部
人道
局势特别令人关注。
In Sudan hat sich die humanitäre Lage weiter verschlechtert.
苏丹境内
人道
局势继续恶化。
Das humanitäre System muss weiterentwickelt werden, damit es dieses wachsende Problem bewältigen kann.
人道
系统必须进一步发展,以应对这个日趋严重
问题。
Die humanitären Partnerorganisationen spielen bei den Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprojekten ebenfalls eine zentrale Rolle.
人道
伙伴也在解除武装、复员和重返社会
努力中发挥关键
作用。
Das Sekretariat wird angeregt, gegebenenfalls militärische, politische, humanitäre und sonstige Unterrichtungen und Beratungen zu erteilen.
秘书处希望酌情提供军
、政治、人道
和其他方面
简报和咨询意见。
Wir würdigen die mutigen Bemühungen der humanitären Organisationen.
我们对各人道
机构开展
勇敢努力表示赞扬。
Israel ergreift Maßnahmen zur Verbesserung der humanitären Lage.
以色列采取措施改善人道
状况。
Dem Sekretariats-Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten wurde ein Mandat zur Durchführung solcher Bewertungen erteilt.
已授权秘书处人道
协调办
处进行这种评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。