Ich möchte hierzu noch etwas ergänzen.
我对
还想作点补充。

,关于
事;对
,
一方面
我需要一把锤子。
类
外
外我想说。。。
;Ich möchte hierzu noch etwas ergänzen.
我对
还想作点补充。
Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten, hierzu von ihren Regierungen gehörig befugten Bevollmächtigten dieses Übereinkommen unterschrieben.
下列全权代表,经各自政府正式授权,
公约上签字,以昭信守。
Seine Meinung hierzu ist uninteressant.
他对
所发表的意见无足轻重。
Für die Zwecke des Absatzes 4 verschafft sich die Konferenz der Vertragsstaaten die erforderliche Kenntnis über die von den Vertragsstaaten zur Anwendung dieses Übereinkommens ergriffenen Maßnahmen und die dabei angetroffenen Schwierigkeiten; hierzu verwendet sie die von den Vertragsstaaten übermittelten Informationen sowie etwaige zusätzliche Überprüfungsmechanismen, die von ihr eingerichtet werden können.
五、
了
条第四款的目的,缔约国会议应当通过缔约国提供的信息和缔约国会议可能建立的补充审查机制,对缔约国
实施公约所采取的措施以及实施过程中所遇到的困难取得必要的了解。
Die Vertragsstaaten erwägen, einander im Rahmen ihrer Kapazitäten im größtmöglichen Umfang technische Hilfe bei ihren jeweiligen Plänen und Programmen zur Korruptionsbekämpfung, insbesondere zum Nutzen von Entwicklungsländern, zu leisten; hierzu gehören auch materielle Unterstützung und Ausbildung in den in Absatz 1 genannten Bereichen sowie Ausbildung und Hilfe und Austausch von sachdienlichen Erfahrungen und Fachwissen zur Erleichterung der internationalen Zusammenarbeit zwischen den Vertragsstaaten im Auslieferungs- und Rechtshilfeverkehr.
二、缔约国应当根据各自的能力

彼
的反腐败计划和方案提供最广泛的技术援助,特别是向发展中国家提供援助,包括
条第一款中提及领域内的物质支持和培训,以及
便利缔约国之间
引渡和司法协助领域的国际合作而提供培训和援助以及相互交流有关的经验和专门知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
车】Ich möchte hierzu noch etwas ergänzen.
我对此还想作点补充。
Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten, hierzu von ihren Regierungen gehörig befugten Bevollmächtigten dieses Übereinkommen unterschrieben.
下列全权代表,经各自政府正式授权,在
公约上签字,以昭信守。
Seine Meinung hierzu ist uninteressant.
他对此所发表的意见无足轻重。
Für die Zwecke des Absatzes 4 verschafft sich die Konferenz der Vertragsstaaten die erforderliche Kenntnis über die von den Vertragsstaaten zur Anwendung dieses Übereinkommens ergriffenen Maßnahmen und die dabei angetroffenen Schwierigkeiten; hierzu verwendet sie die von den Vertragsstaaten übermittelten Informationen sowie etwaige zusätzliche Überprüfungsmechanismen, die von ihr eingerichtet werden können.
五、为了
条第四款的目的,缔约国会议应当通
缔约国提供的信息和缔约国会议可能建立的补充审查机制,对缔约国为实
公约所采取的措
以及实

中所遇到的困难取得必要的了解。
Die Vertragsstaaten erwägen, einander im Rahmen ihrer Kapazitäten im größtmöglichen Umfang technische Hilfe bei ihren jeweiligen Plänen und Programmen zur Korruptionsbekämpfung, insbesondere zum Nutzen von Entwicklungsländern, zu leisten; hierzu gehören auch materielle Unterstützung und Ausbildung in den in Absatz 1 genannten Bereichen sowie Ausbildung und Hilfe und Austausch von sachdienlichen Erfahrungen und Fachwissen zur Erleichterung der internationalen Zusammenarbeit zwischen den Vertragsstaaten im Auslieferungs- und Rechtshilfeverkehr.
二、缔约国应当根据各自的能力考虑为彼此的反腐败计划和方案提供最广泛的技术援助,特别是向发展中国家提供援助,包括
条第一款中提及领域内的物质支持和培训,以及为便利缔约国之间在引渡和司法协助领域的国际合作而提供培训和援助以及相互交流有关的经验和专门知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
需要一把锤子。

。。。Ich möchte hierzu noch etwas ergänzen.
对此还
作点补充。
Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten, hierzu von ihren Regierungen gehörig befugten Bevollmächtigten dieses Übereinkommen unterschrieben.
下列全权代表,经各自政府正式授权,在
公约上签字,以昭信守。
Seine Meinung hierzu ist uninteressant.
他对此所发表
意见无足轻重。
Für die Zwecke des Absatzes 4 verschafft sich die Konferenz der Vertragsstaaten die erforderliche Kenntnis über die von den Vertragsstaaten zur Anwendung dieses Übereinkommens ergriffenen Maßnahmen und die dabei angetroffenen Schwierigkeiten; hierzu verwendet sie die von den Vertragsstaaten übermittelten Informationen sowie etwaige zusätzliche Überprüfungsmechanismen, die von ihr eingerichtet werden können.
五、为了
条第四款
目
,缔约国会议应当通过缔约国提供
信息和缔约国会议可能建立
补充审查机制,对缔约国为实施公约所采取
措施以及实施过程中所遇到

取得必要
了解。
Die Vertragsstaaten erwägen, einander im Rahmen ihrer Kapazitäten im größtmöglichen Umfang technische Hilfe bei ihren jeweiligen Plänen und Programmen zur Korruptionsbekämpfung, insbesondere zum Nutzen von Entwicklungsländern, zu leisten; hierzu gehören auch materielle Unterstützung und Ausbildung in den in Absatz 1 genannten Bereichen sowie Ausbildung und Hilfe und Austausch von sachdienlichen Erfahrungen und Fachwissen zur Erleichterung der internationalen Zusammenarbeit zwischen den Vertragsstaaten im Auslieferungs- und Rechtshilfeverkehr.
二、缔约国应当根据各自
能力考虑为彼此
反腐败计划和方案提供最广泛
技术援助,特别是向发展中国家提供援助,包括
条第一款中提及领域内
物质支持和培训,以及为便利缔约国之间在引渡和司法协助领域
国际合作而提供培训和援助以及相互交流有关
经验和专门知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ich möchte hierzu noch etwas ergänzen.
我对此还想作点
。
Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten, hierzu von ihren Regierungen gehörig befugten Bevollmächtigten dieses Übereinkommen unterschrieben.
下列全权
,
各自政府正式授权,在
公约上签字,以昭信守。
Seine Meinung hierzu ist uninteressant.
他对此所发
的意见无足轻重。
Für die Zwecke des Absatzes 4 verschafft sich die Konferenz der Vertragsstaaten die erforderliche Kenntnis über die von den Vertragsstaaten zur Anwendung dieses Übereinkommens ergriffenen Maßnahmen und die dabei angetroffenen Schwierigkeiten; hierzu verwendet sie die von den Vertragsstaaten übermittelten Informationen sowie etwaige zusätzliche Überprüfungsmechanismen, die von ihr eingerichtet werden können.
五、为了
条第四款的目的,缔约国会议应当通过缔约国提供的信息和缔约国会议可能建立的

查机制,对缔约国为实施公约所采取的措施以及实施过程中所遇到的困难取得必要的了解。
Die Vertragsstaaten erwägen, einander im Rahmen ihrer Kapazitäten im größtmöglichen Umfang technische Hilfe bei ihren jeweiligen Plänen und Programmen zur Korruptionsbekämpfung, insbesondere zum Nutzen von Entwicklungsländern, zu leisten; hierzu gehören auch materielle Unterstützung und Ausbildung in den in Absatz 1 genannten Bereichen sowie Ausbildung und Hilfe und Austausch von sachdienlichen Erfahrungen und Fachwissen zur Erleichterung der internationalen Zusammenarbeit zwischen den Vertragsstaaten im Auslieferungs- und Rechtshilfeverkehr.
二、缔约国应当根据各自的能力考虑为彼此的反腐败计划和方案提供最广泛的技术援助,特别是向发展中国家提供援助,包括
条第一款中提及领域内的物质支持和培训,以及为便利缔约国之间在引渡和司法协助领域的国际合作而提供培训和援助以及相互交流有关的
验和专门知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工
核,其
达内容亦不

软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich möchte hierzu noch etwas ergänzen.
我对此还想作点补充。
Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten, hierzu von ihren Regierungen gehörig befugten Bevollmächtigten dieses Übereinkommen unterschrieben.
下列全权代
,经各自政府正式授权,在
公约上签字,以昭信守。
Seine Meinung hierzu ist uninteressant.
他对此所

意见无足轻重。
Für die Zwecke des Absatzes 4 verschafft sich die Konferenz der Vertragsstaaten die erforderliche Kenntnis über die von den Vertragsstaaten zur Anwendung dieses Übereinkommens ergriffenen Maßnahmen und die dabei angetroffenen Schwierigkeiten; hierzu verwendet sie die von den Vertragsstaaten übermittelten Informationen sowie etwaige zusätzliche Überprüfungsmechanismen, die von ihr eingerichtet werden können.
五、为了
条第四款
目
,缔约

应当通过缔约
提供
信息和缔约

可能建立
补充审查机制,对缔约
为实施公约所采取
措施以及实施过程中所遇到
困难取得必要
了解。
Die Vertragsstaaten erwägen, einander im Rahmen ihrer Kapazitäten im größtmöglichen Umfang technische Hilfe bei ihren jeweiligen Plänen und Programmen zur Korruptionsbekämpfung, insbesondere zum Nutzen von Entwicklungsländern, zu leisten; hierzu gehören auch materielle Unterstützung und Ausbildung in den in Absatz 1 genannten Bereichen sowie Ausbildung und Hilfe und Austausch von sachdienlichen Erfahrungen und Fachwissen zur Erleichterung der internationalen Zusammenarbeit zwischen den Vertragsstaaten im Auslieferungs- und Rechtshilfeverkehr.
二、缔约
应当根据各自
能力考虑为彼此
反腐败计划和方案提供最广泛
技术援助,特别是向
展中
家提供援助,包括
条第一款中提及领域内
物质支持和培训,以及为便利缔约
之间在引渡和司法协助领域
际合作而提供培训和援助以及相互交流有关
经验和专门知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
这一方面Ich möchte hierzu noch etwas ergänzen.
我对此还想作点补充。
Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten, hierzu von ihren Regierungen gehörig befugten Bevollmächtigten dieses Übereinkommen unterschrieben.
下列全权代表,经各自政府正式
权,
公
上签字,以昭信守。
Seine Meinung hierzu ist uninteressant.
他对此所发表的意见无足轻重。
Für die Zwecke des Absatzes 4 verschafft sich die Konferenz der Vertragsstaaten die erforderliche Kenntnis über die von den Vertragsstaaten zur Anwendung dieses Übereinkommens ergriffenen Maßnahmen und die dabei angetroffenen Schwierigkeiten; hierzu verwendet sie die von den Vertragsstaaten übermittelten Informationen sowie etwaige zusätzliche Überprüfungsmechanismen, die von ihr eingerichtet werden können.
五、为了
条第四款的目的,缔

议应当通过缔
提供的信息和缔

议可能建立的补充审查机制,对缔
为实施公
所采取的措施以及实施过程中所遇到的困难取得必要的了解。
Die Vertragsstaaten erwägen, einander im Rahmen ihrer Kapazitäten im größtmöglichen Umfang technische Hilfe bei ihren jeweiligen Plänen und Programmen zur Korruptionsbekämpfung, insbesondere zum Nutzen von Entwicklungsländern, zu leisten; hierzu gehören auch materielle Unterstützung und Ausbildung in den in Absatz 1 genannten Bereichen sowie Ausbildung und Hilfe und Austausch von sachdienlichen Erfahrungen und Fachwissen zur Erleichterung der internationalen Zusammenarbeit zwischen den Vertragsstaaten im Auslieferungs- und Rechtshilfeverkehr.
二、缔
应当根据各自的能力考虑为彼此的反腐败计划和方案提供最广泛的技术援助,特别是向发展中
家提供援助,包括
条第一款中提及领域内的物质支持和培训,以及为便利缔
之间
引渡和司法协助领域的
际合作而提供培训和援助以及相互交流有关的经验和专门知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,关于
事;对
,在这一方面
我需
一把锤子。

外
外我想说。。。
;Ich möchte hierzu noch etwas ergänzen.
我对
还想作点补充。
Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten, hierzu von ihren Regierungen gehörig befugten Bevollmächtigten dieses Übereinkommen unterschrieben.
下列全权代表,经各自政府正式授权,在
公约上签字,以昭信守。
Seine Meinung hierzu ist uninteressant.
他对
所发表
意见无足轻重。
Für die Zwecke des Absatzes 4 verschafft sich die Konferenz der Vertragsstaaten die erforderliche Kenntnis über die von den Vertragsstaaten zur Anwendung dieses Übereinkommens ergriffenen Maßnahmen und die dabei angetroffenen Schwierigkeiten; hierzu verwendet sie die von den Vertragsstaaten übermittelten Informationen sowie etwaige zusätzliche Überprüfungsmechanismen, die von ihr eingerichtet werden können.
五、为
条第四款
目
,缔约国会议应当通过缔约国提供
信息和缔约国会议可能建立
补充审查机制,对缔约国为实施公约所采取
措施以及实施过程中所遇到
困难取得必

解。
Die Vertragsstaaten erwägen, einander im Rahmen ihrer Kapazitäten im größtmöglichen Umfang technische Hilfe bei ihren jeweiligen Plänen und Programmen zur Korruptionsbekämpfung, insbesondere zum Nutzen von Entwicklungsländern, zu leisten; hierzu gehören auch materielle Unterstützung und Ausbildung in den in Absatz 1 genannten Bereichen sowie Ausbildung und Hilfe und Austausch von sachdienlichen Erfahrungen und Fachwissen zur Erleichterung der internationalen Zusammenarbeit zwischen den Vertragsstaaten im Auslieferungs- und Rechtshilfeverkehr.
二、缔约国应当根据各自
能力考虑为彼
反腐败计划和方案提供最广泛
技术援助,特别是向发展中国家提供援助,包括
条第一款中提及领域内
物质支持和培训,以及为便利缔约国之间在引渡和司法协助领域
国际合作而提供培训和援助以及相互交流有关
经验和专门知识。
声明:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
此,关于此事;对此,在这一方面
此我需要一把锤子。
此;Ich möchte hierzu noch etwas ergänzen.
我对此还想

充。
Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten, hierzu von ihren Regierungen gehörig befugten Bevollmächtigten dieses Übereinkommen unterschrieben.
下列全权代表,经各自政府正式授权,在
公
上签字,以昭信守。
Seine Meinung hierzu ist uninteressant.
他对此所发表的意见无足轻重。
Für die Zwecke des Absatzes 4 verschafft sich die Konferenz der Vertragsstaaten die erforderliche Kenntnis über die von den Vertragsstaaten zur Anwendung dieses Übereinkommens ergriffenen Maßnahmen und die dabei angetroffenen Schwierigkeiten; hierzu verwendet sie die von den Vertragsstaaten übermittelten Informationen sowie etwaige zusätzliche Überprüfungsmechanismen, die von ihr eingerichtet werden können.
五、
了
条第四款的目的,缔
会议应当通过缔
提供的信息和缔
会议可能建立的
充审查机制,对缔

实施公
所采取的措施以及实施过程中所遇到的困难取得必要的了解。
Die Vertragsstaaten erwägen, einander im Rahmen ihrer Kapazitäten im größtmöglichen Umfang technische Hilfe bei ihren jeweiligen Plänen und Programmen zur Korruptionsbekämpfung, insbesondere zum Nutzen von Entwicklungsländern, zu leisten; hierzu gehören auch materielle Unterstützung und Ausbildung in den in Absatz 1 genannten Bereichen sowie Ausbildung und Hilfe und Austausch von sachdienlichen Erfahrungen und Fachwissen zur Erleichterung der internationalen Zusammenarbeit zwischen den Vertragsstaaten im Auslieferungs- und Rechtshilfeverkehr.
二、缔
应当根据各自的能力考虑
彼此的反腐败计划和方案提供最广泛的技术援助,特别是向发展中
家提供援助,包括
条第一款中提及领域内的物质支持和培训,以及
便利缔
之间在引渡和司法协助领域的
际合
而提供培训和援助以及相互交流有关的经验和专门知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。

】Ich möchte hierzu noch etwas ergänzen.
我对此还想作点补充。
Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten, hierzu von ihren Regierungen gehörig befugten Bevollmächtigten dieses Übereinkommen unterschrieben.
下列全权代表,经各自政府正式授权,在
公约上签字,以昭信守。
Seine Meinung hierzu ist uninteressant.
他对此所发表的意见无足轻重。
Für die Zwecke des Absatzes 4 verschafft sich die Konferenz der Vertragsstaaten die erforderliche Kenntnis über die von den Vertragsstaaten zur Anwendung dieses Übereinkommens ergriffenen Maßnahmen und die dabei angetroffenen Schwierigkeiten; hierzu verwendet sie die von den Vertragsstaaten übermittelten Informationen sowie etwaige zusätzliche Überprüfungsmechanismen, die von ihr eingerichtet werden können.
五、为了
条第四款的目的,缔约国会议应当通
缔约国提供的信息和缔约国会议可能建立的补充审查机制,对缔约国为
公约所采取的措
以及

程中所遇到的困难取得必要的了解。
Die Vertragsstaaten erwägen, einander im Rahmen ihrer Kapazitäten im größtmöglichen Umfang technische Hilfe bei ihren jeweiligen Plänen und Programmen zur Korruptionsbekämpfung, insbesondere zum Nutzen von Entwicklungsländern, zu leisten; hierzu gehören auch materielle Unterstützung und Ausbildung in den in Absatz 1 genannten Bereichen sowie Ausbildung und Hilfe und Austausch von sachdienlichen Erfahrungen und Fachwissen zur Erleichterung der internationalen Zusammenarbeit zwischen den Vertragsstaaten im Auslieferungs- und Rechtshilfeverkehr.
二、缔约国应当根据各自的能力考虑为彼此的反腐败计划和方案提供最广泛的技术援助,特别是向发展中国家提供援助,包括
条第一款中提及领域内的物质支持和培训,以及为便利缔约国之间在引渡和司法协助领域的国际合作而提供培训和援助以及相互交流有关的经验和专门知识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。