Gott hauchte Mensch und Tier den Geist ein.
上帝给了人和物以灵魂。
v. 呼吸。呼气。
Gott hauchte Mensch und Tier den Geist ein.
上帝给了人和物以灵魂。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
v. 呼吸。呼气。
Gott hauchte Mensch und Tier den Geist ein.
上帝给了人和动物以灵魂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
v. 呼吸。呼。
Gott hauchte Mensch und Tier den Geist ein.
上帝给了人和动物以灵魂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
v. 呼吸。呼气。
Gott hauchte Mensch und Tier den Geist ein.
上帝给了人和动物以灵魂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
v. 呼吸。呼气。
Gott hauchte Mensch und Tier den Geist ein.
上帝给了人和动物以灵魂。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
v. 吸。
气。
Gott hauchte Mensch und Tier den Geist ein.
上帝给了人和动物以灵魂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
v. 呼吸。呼。
Gott hauchte Mensch und Tier den Geist ein.
上帝给了人和动物以灵魂。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
v. 呼吸。呼气。
Gott hauchte Mensch und Tier den Geist ein.
上帝给了人和动物以灵魂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
v. 呼吸。呼气。
Gott hauchte Mensch und Tier den Geist ein.
上帝给了人和物以灵魂。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
v. 呼吸。呼气。
Gott hauchte Mensch und Tier den Geist ein.
了人和动物以灵魂。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。