德语助手
  • 关闭

Vt
陪同,护送,
j-n irgendwohin geleiten
= j-n irgendwohin begleiten


Er geleitete den Gast zur Tür.
他引导客人走向门。


语法搭配
+四格
www.godic.net 版 权 所 有
heimbegleiten,  heimbringen,  mitgehen,  mitkommen,  sich anschließen,  sich beigesellen,  das Geleit geben,  folgen,  anschließen,  hinbringen,  hinführen,  mitfahren,  nach Hause bringen,  verbunden sein mit,  zusammen musizieren,  mitspielen,  untermalen,  umrahmen,  
begleiten送,护送,随,随同,陪同,陪;begeben前往,走向,去;leiten领导,主持,经营;durchqueren横渡,横穿;aufbrechen撬开,破开,拆开,撕开;führen率领,领导;entführen诱骗,拐骗;bringen带来,拿来,送来,送交,携带;gelangen到达,抵达,达到;beschützen保护,保卫;schreiten大步走,迈步前;

Eine Prüfung des Informationszentrums der Vereinten Nationen in Tokio ergab, dass das Zentrum in zufriedenstellender Weise geleitet wird.

对联合国东京新闻中心审计后发现,该中心的管理令人满意。

Der Rat ersucht den Generalsekretär, die Sicherheitslage fortlaufend zu prüfen, namentlich durch regelmäßige vom Amtssitz geleitete interinstitutionelle Bewertungsmissionen.

安理会请秘书长不断审查索马里的安全局势,包括通过定期派遣机构间总部评估团的方式进审查。

Das AIAD kam zu dem Schluss, dass die Nothilfemission in Eritrea gut geleitet wurde und die Projektziele verwirklicht hatte.

监督厅得出结论认为,厄立特里亚的紧急管理好,实现了项目目标。

Das bedeutet, dass auf die Einrichtung des Regierungsrats ein konstitutioneller Prozess folgen muss, der von Irakern für Iraker geleitet wird.

也就是说,设立管理委员会之后,必须开展一个由伊拉克人自己管理的制宪进程。

Das Wasser wird in einen Kanal geleitet.

水被引入运河。

In jedem Fall sollten die Rolle der zwischenstaatlichen Organe und die Beziehungen zwischen ihnen von den Grundsätzen, Zielen und Bestimmungen der Charta geleitet sein.

每一种情况下都应以《宪章》的原则、宗旨和规定指导政府间机构的作用和关系。

Insgesamt unterzeichneten 84 Delegationen (von denen 59 von Staats- und Regierungschefs geleitet waren) 40 multilaterale Übereinkommen, deren Verwahrer der Generalsekretär ist, oder hinterlegten ihre Ratifikations- oder Beitrittsurkunden.

共有84个代表团(59个由国家元首和政府首脑)签署或交存了与秘书长保存的40项多边协定有关的批准书或加入书。

Bei der Inspektion wurde jedoch festgestellt, dass das Büro sehr zentralistisch geleitet wird, weil der Exekutivdirektor die Autorität und Entscheidungsbefugnis in seinem eigenen Büro konzentriert.

但是,检查时也发现,办事处是以高度集中的方式进管理的,所有权利和决策权都集中主任的前沿办公室。

Jeder der größeren Einsätze wie beispielsweise in Sierra Leone, in Ost-Timor und im Kosovo würde einen eigenen integrierten Missionsarbeitsstab rechtfertigen, der von einem Direktor geleitet wird.

例如,塞拉利昂、东帝汶和科索沃等地开展的较大型动,就应当分别安排单独的特派团综合工作队,由主任一级的干事担任队长

Einige Länder haben die Internationale Finanzfazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet.

一些国家为免疫工作开设了国际筹资机制。

Seither wurden in anderen Bezirken Albaniens ähnliche Projekte in die Wege geleitet.

自那时起,阿尔巴尼亚其他地区也发起了类似项目。

Trotz einiger politischer Widerstände werden jetzt die meisten Polizeiverwaltungen von unabhängigen Polizeipräsidenten geleitet.

尽管遇到一些政治阻力,但大部分的警务部门现已由独立的专业专员指挥

Das AIAD wurde davon unterrichtet, dass die Mission Maßnahmen zur Überwachung der Lieferung der Rationen durch den Auftragnehmer in die Wege geleitet hat.

监督厅被告知,联刚特派团了一些措施来监测承包者提供口粮的情况。

Die gemeinsamen Sitzungen der Arbeitsgruppe und der truppenstellenden Länder werden von dem Vorsitzenden der Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats oder von einem anderen Mitglied des Sicherheitsrats geleitet.

工作组和部队派遣国联席会议将由安全理事会工作组主席或安全理事会一名候补成员主持

Im Hinblick darauf sind vom Zentrum der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen (Habitat) zwei Initiativen in die Wege geleitet worden: die "Weltweite Kampagne für eine gute Stadtverwaltung" und die "Weltweite Pachtschutz-Kampagne".

为了解决这些问题,联合国人类住区(人居)中心发起了两个计划:全球促进城市健全管理运动和全球促进安全保有权运动。

Der Bereich Personalmanagement hat die Empfehlungen des AIAD akzeptiert und angemerkt, dass er sich an einer vom Bereich Programmplanung, Haushalt und Rechnungswesen geleiteten Arbeitsgruppe zur Überprüfung der Bestimmungen in Anhang D beteiligen wird.

人力资源管理厅接受了监督厅的建议,同时指出,它将参加一个由方案规划、预算和帐务厅领导的工作组,对附录D的规定进审查。

In Indien wurde eine Politik zur Sanierung städtischer Slums in die Wege geleitet und ein Fonds eingerichtet, der Anreize für städtische Reformen bieten soll.

印度已经开始实施城市贫民窟改进政策,并设立了一个城市改革奖励基金。

In vielen Fällen, auch im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen, wurden Maßnahmen zur Reform des Sicherheitssektors in die Wege geleitet, ohne dass die Vereinten Nationen zuvor eine ausreichende strategische Bewertung oder Analyse vorgenommen hätten.

许多情况下,包括维持和平动中,联合国未进适当战略评估或分析的情况下,就着手进安全部门的改革。

Der Rat stimmt zu, dass die Nachfolgemission von einem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs geleitet werden und einen militärischen Anteil, einen Zivilpolizeianteil und einen zivilen Anteil umfassen soll, darunter auch Sachverständige mit der Aufgabe, der neuen osttimorischen Verwaltung wichtige Unterstützung zu gewähren.

安理会同意后续特派团由秘书长特别代表领导,由军事部分、民警部分和文职部分组成,其中包括将向新成立的东帝汶政当局提供关键援助的专家。

Wenn es gilt, nachhaltige Unterstützung für große und kostenaufwendige Missionen der Vereinten Nationen in Konflikt- und Postkonfliktsituationen in Afrika und auf der ganzen Welt zu sichern, müssen die Mitglieder darauf vertrauen können, dass diese Missionen wirksam geleitet und durchgeführt werden.

非洲和世界各地的冲突和冲突后局势中,为庞大和费用高昂的联合国特派团提供持续支助要求成员国确信,特派团的管理和运作富有效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 geleiten 的德语例句

用户正在搜索


Folgenutzung, Folgeobjekt, Folgeplan, Folgeplatz, Folgepol, Folgeprämie, Folgepresse, Folgeprodukt, Folgeprüfprogramm, Folgeprüfung,

相似单词


Geleis, Geleise, Geleistete, Geleit, Geleitbrief, geleiten, geleitet, Geleitschiff, Geleitschutz, Geleitsherr,

Vt
,,伴
j-n irgendwohin geleiten
= j-n irgendwohin begleiten


Er geleitete den Gast zur Tür.
他引导客人走向门。


语法搭配
+四格
www.godic.net 版 权 所 有
heimbegleiten,  heimbringen,  mitgehen,  mitkommen,  sich anschließen,  sich beigesellen,  das Geleit geben,  folgen,  anschließen,  hinbringen,  hinführen,  mitfahren,  nach Hause bringen,  verbunden sein mit,  zusammen musizieren,  mitspielen,  untermalen,  umrahmen,  
联想词
begleiten,伴随,随,陪,陪伴;begeben前往,走向,去;leiten领导,主持,经营;durchqueren横渡,横穿;aufbrechen,破,拆,撕;führen率领,领导;entführen诱骗,拐骗;bringen带来,拿来,来,交,携带;gelangen到达,抵达,达到;beschützen,保卫;schreiten大步走,迈步前行;

Eine Prüfung des Informationszentrums der Vereinten Nationen in Tokio ergab, dass das Zentrum in zufriedenstellender Weise geleitet wird.

对联合国东京新闻中心审计后发现,该中心管理令人满意。

Der Rat ersucht den Generalsekretär, die Sicherheitslage fortlaufend zu prüfen, namentlich durch regelmäßige vom Amtssitz geleitete interinstitutionelle Bewertungsmissionen.

安理会请秘书长不断审查索马里安全局势,包括通过定期派遣机构间总部评估团方式进行审查。

Das AIAD kam zu dem Schluss, dass die Nothilfemission in Eritrea gut geleitet wurde und die Projektziele verwirklicht hatte.

监督厅得出结论认为,厄立特里亚紧急行动管理好,实现了项目目标。

Das bedeutet, dass auf die Einrichtung des Regierungsrats ein konstitutioneller Prozess folgen muss, der von Irakern für Iraker geleitet wird.

也就是说,在设立管理委员会之后,必须一个由伊拉克人自己管理制宪进程。

Das Wasser wird in einen Kanal geleitet.

水被引入运河。

In jedem Fall sollten die Rolle der zwischenstaatlichen Organe und die Beziehungen zwischen ihnen von den Grundsätzen, Zielen und Bestimmungen der Charta geleitet sein.

在每一种情况下都应以《宪章》原则、宗旨和规定指导政府间机构作用和关系。

Insgesamt unterzeichneten 84 Delegationen (von denen 59 von Staats- und Regierungschefs geleitet waren) 40 multilaterale Übereinkommen, deren Verwahrer der Generalsekretär ist, oder hinterlegten ihre Ratifikations- oder Beitrittsurkunden.

共有84个代表团(59个由国家元首和政府首脑)签署或交存了与秘书长保存40项多边协定有关批准书或加入书。

Bei der Inspektion wurde jedoch festgestellt, dass das Büro sehr zentralistisch geleitet wird, weil der Exekutivdirektor die Autorität und Entscheidungsbefugnis in seinem eigenen Büro konzentriert.

但是,检查时也发现,办事处是以高度集中方式进行管理,所有权利和决策权都集中在执行主任前沿办公室。

Jeder der größeren Einsätze wie beispielsweise in Sierra Leone, in Ost-Timor und im Kosovo würde einen eigenen integrierten Missionsarbeitsstab rechtfertigen, der von einem Direktor geleitet wird.

例如,在塞拉利昂、东帝汶和科索沃等地较大型行动,就应当分别安排单独特派团综合工作队,由主任一级干事担任队长

Einige Länder haben die Internationale Finanzfazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet.

一些国家为免疫工作设了国际筹资机制。

Seither wurden in anderen Bezirken Albaniens ähnliche Projekte in die Wege geleitet.

自那时起,在阿尔巴尼亚其他地区也发起了类似项目。

Trotz einiger politischer Widerstände werden jetzt die meisten Polizeiverwaltungen von unabhängigen Polizeipräsidenten geleitet.

尽管遇到一些政治阻力,但大部分警务部门现已由独立专业专员指挥

Das AIAD wurde davon unterrichtet, dass die Mission Maßnahmen zur Überwachung der Lieferung der Rationen durch den Auftragnehmer in die Wege geleitet hat.

监督厅被告知,联刚特派团执行了一些措施来监测承包者提供口粮情况。

Die gemeinsamen Sitzungen der Arbeitsgruppe und der truppenstellenden Länder werden von dem Vorsitzenden der Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats oder von einem anderen Mitglied des Sicherheitsrats geleitet.

工作组和部队派遣国联席会议将由安全理事会工作组主席或安全理事会一名候补成员主持

Im Hinblick darauf sind vom Zentrum der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen (Habitat) zwei Initiativen in die Wege geleitet worden: die "Weltweite Kampagne für eine gute Stadtverwaltung" und die "Weltweite Pachtschutz-Kampagne".

为了解决这些问题,联合国人类住区(人居)中心发起了两个计划:全球促进城市健全管理运动和全球促进安全保有权运动。

Der Bereich Personalmanagement hat die Empfehlungen des AIAD akzeptiert und angemerkt, dass er sich an einer vom Bereich Programmplanung, Haushalt und Rechnungswesen geleiteten Arbeitsgruppe zur Überprüfung der Bestimmungen in Anhang D beteiligen wird.

人力资源管理厅接受了监督厅建议,时指出,它将参加一个由方案规划、预算和帐务厅领导工作组,对附录D规定进行审查。

In Indien wurde eine Politik zur Sanierung städtischer Slums in die Wege geleitet und ein Fonds eingerichtet, der Anreize für städtische Reformen bieten soll.

印度已经实施城市贫民窟改进政策,并设立了一个城市改革奖励基金。

In vielen Fällen, auch im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen, wurden Maßnahmen zur Reform des Sicherheitssektors in die Wege geleitet, ohne dass die Vereinten Nationen zuvor eine ausreichende strategische Bewertung oder Analyse vorgenommen hätten.

在许多情况下,包括在维持和平行动中,联合国在未进行适当战略评估或分析情况下,就着手进行安全部门改革。

Der Rat stimmt zu, dass die Nachfolgemission von einem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs geleitet werden und einen militärischen Anteil, einen Zivilpolizeianteil und einen zivilen Anteil umfassen soll, darunter auch Sachverständige mit der Aufgabe, der neuen osttimorischen Verwaltung wichtige Unterstützung zu gewähren.

安理会意后续特派团由秘书长特别代表领导,由军事部分、民警部分和文职部分组成,其中包括将向新成立东帝汶行政当局提供关键援助专家。

Wenn es gilt, nachhaltige Unterstützung für große und kostenaufwendige Missionen der Vereinten Nationen in Konflikt- und Postkonfliktsituationen in Afrika und auf der ganzen Welt zu sichern, müssen die Mitglieder darauf vertrauen können, dass diese Missionen wirksam geleitet und durchgeführt werden.

在非洲和世界各地冲突和冲突后局势中,为庞大和费用高昂联合国特派团提供持续支助要求成员国确信,特派团管理和运作富有效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 geleiten 的德语例句

用户正在搜索


Folgesatz, Folgeschäden, Folgeschadenschutz, Folgeschalter, Folgeschaltsystem, Folgeschaltung, Folgeschmerz, Folgeschnitt, Folgeschnittwerkzeug, Folgesignal,

相似单词


Geleis, Geleise, Geleistete, Geleit, Geleitbrief, geleiten, geleitet, Geleitschiff, Geleitschutz, Geleitsherr,

Vt
陪同,护,伴
j-n irgendwohin geleiten
= j-n irgendwohin begleiten


Er geleitete den Gast zur Tür.
他引导客人走向门。


语法搭配
+四格
www.godic.net 版 权 所 有
heimbegleiten,  heimbringen,  mitgehen,  mitkommen,  sich anschließen,  sich beigesellen,  das Geleit geben,  folgen,  anschließen,  hinbringen,  hinführen,  mitfahren,  nach Hause bringen,  verbunden sein mit,  zusammen musizieren,  mitspielen,  untermalen,  umrahmen,  
联想词
begleiten,护,伴随,随同,陪同,陪伴;begeben前往,走向,去;leiten领导,主持,经营;durchqueren横渡,横穿;aufbrechen撬开,破开,拆开,撕开;führen率领,领导;entführen诱骗,拐骗;bringen,拿交,携带;gelangen到达,抵达,达到;beschützen保护,保卫;schreiten大步走,迈步前行;

Eine Prüfung des Informationszentrums der Vereinten Nationen in Tokio ergab, dass das Zentrum in zufriedenstellender Weise geleitet wird.

对联合国东京新闻中心审计后发现,该中心的管理令人满意。

Der Rat ersucht den Generalsekretär, die Sicherheitslage fortlaufend zu prüfen, namentlich durch regelmäßige vom Amtssitz geleitete interinstitutionelle Bewertungsmissionen.

安理会请秘书长不断审查索马里的安全局势,包括通过期派遣机构间总部评估团的方式进行审查。

Das AIAD kam zu dem Schluss, dass die Nothilfemission in Eritrea gut geleitet wurde und die Projektziele verwirklicht hatte.

监督厅得出结论认为,厄立特里亚的紧急行动管理好,实现了项目目标。

Das bedeutet, dass auf die Einrichtung des Regierungsrats ein konstitutioneller Prozess folgen muss, der von Irakern für Iraker geleitet wird.

也就是说,在设立管理委员会之后,必须开展一个由伊拉克人自己管理的制宪进程。

Das Wasser wird in einen Kanal geleitet.

水被引入运河。

In jedem Fall sollten die Rolle der zwischenstaatlichen Organe und die Beziehungen zwischen ihnen von den Grundsätzen, Zielen und Bestimmungen der Charta geleitet sein.

在每一种情况下都应以《宪章》的原则、宗旨和规指导政府间机构的作用和关系。

Insgesamt unterzeichneten 84 Delegationen (von denen 59 von Staats- und Regierungschefs geleitet waren) 40 multilaterale Übereinkommen, deren Verwahrer der Generalsekretär ist, oder hinterlegten ihre Ratifikations- oder Beitrittsurkunden.

共有84个代表团(59个由国家元首和政府首脑)签署或交存了与秘书长保存的40项多边有关的批准书或加入书。

Bei der Inspektion wurde jedoch festgestellt, dass das Büro sehr zentralistisch geleitet wird, weil der Exekutivdirektor die Autorität und Entscheidungsbefugnis in seinem eigenen Büro konzentriert.

但是,检查时也发现,办事处是以高度集中的方式进行管理的,所有权利和决策权都集中在执行主任的前沿办公室。

Jeder der größeren Einsätze wie beispielsweise in Sierra Leone, in Ost-Timor und im Kosovo würde einen eigenen integrierten Missionsarbeitsstab rechtfertigen, der von einem Direktor geleitet wird.

例如,在塞拉利昂、东帝汶和科索沃等地开展的较大型行动,就应当分别安排单独的特派团综合工作队,由主任一级的干事担任队长

Einige Länder haben die Internationale Finanzfazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet.

一些国家为免疫工作开设了国际筹资机制。

Seither wurden in anderen Bezirken Albaniens ähnliche Projekte in die Wege geleitet.

自那时起,在阿尔巴尼亚其他地区也发起了类似项目。

Trotz einiger politischer Widerstände werden jetzt die meisten Polizeiverwaltungen von unabhängigen Polizeipräsidenten geleitet.

尽管遇到一些政治阻力,但大部分的警务部门现已由独立的专业专员指挥

Das AIAD wurde davon unterrichtet, dass die Mission Maßnahmen zur Überwachung der Lieferung der Rationen durch den Auftragnehmer in die Wege geleitet hat.

监督厅被告知,联刚特派团执行了一些措施监测承包者提供口粮的情况。

Die gemeinsamen Sitzungen der Arbeitsgruppe und der truppenstellenden Länder werden von dem Vorsitzenden der Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats oder von einem anderen Mitglied des Sicherheitsrats geleitet.

工作组和部队派遣国联席会议将由安全理事会工作组主席或安全理事会一名候补成员主持

Im Hinblick darauf sind vom Zentrum der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen (Habitat) zwei Initiativen in die Wege geleitet worden: die "Weltweite Kampagne für eine gute Stadtverwaltung" und die "Weltweite Pachtschutz-Kampagne".

为了解决这些问题,联合国人类住区(人居)中心发起了两个计划:全球促进城市健全管理运动和全球促进安全保有权运动。

Der Bereich Personalmanagement hat die Empfehlungen des AIAD akzeptiert und angemerkt, dass er sich an einer vom Bereich Programmplanung, Haushalt und Rechnungswesen geleiteten Arbeitsgruppe zur Überprüfung der Bestimmungen in Anhang D beteiligen wird.

人力资源管理厅接受了监督厅的建议,同时指出,它将参加一个由方案规划、预算和帐务厅领导的工作组,对附录D的规进行审查。

In Indien wurde eine Politik zur Sanierung städtischer Slums in die Wege geleitet und ein Fonds eingerichtet, der Anreize für städtische Reformen bieten soll.

印度已经开始实施城市贫民窟改进政策,并设立了一个城市改革奖励基金。

In vielen Fällen, auch im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen, wurden Maßnahmen zur Reform des Sicherheitssektors in die Wege geleitet, ohne dass die Vereinten Nationen zuvor eine ausreichende strategische Bewertung oder Analyse vorgenommen hätten.

在许多情况下,包括在维持和平行动中,联合国在未进行适当战略评估或分析的情况下,就着手进行安全部门的改革。

Der Rat stimmt zu, dass die Nachfolgemission von einem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs geleitet werden und einen militärischen Anteil, einen Zivilpolizeianteil und einen zivilen Anteil umfassen soll, darunter auch Sachverständige mit der Aufgabe, der neuen osttimorischen Verwaltung wichtige Unterstützung zu gewähren.

安理会同意后续特派团由秘书长特别代表领导,由军事部分、民警部分和文职部分组成,其中包括将向新成立的东帝汶行政当局提供关键援助的专家。

Wenn es gilt, nachhaltige Unterstützung für große und kostenaufwendige Missionen der Vereinten Nationen in Konflikt- und Postkonfliktsituationen in Afrika und auf der ganzen Welt zu sichern, müssen die Mitglieder darauf vertrauen können, dass diese Missionen wirksam geleitet und durchgeführt werden.

在非洲和世界各地的冲突和冲突后局势中,为庞大和费用高昂的联合国特派团提供持续支助要求成员国确信,特派团的管理和运作富有效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 geleiten 的德语例句

用户正在搜索


Folgeumschalter, Folgeventil, Folgeverarbeitung, Folgeverstärker, Folgewerk, Folgewerkzeug, folgewidrig, Folgewidrigkeit, Folgezeit, folgezykius,

相似单词


Geleis, Geleise, Geleistete, Geleit, Geleitbrief, geleiten, geleitet, Geleitschiff, Geleitschutz, Geleitsherr,

Vt
陪同,护送,伴送
j-n irgendwohin geleiten
= j-n irgendwohin begleiten


Er geleitete den Gast zur Tür.
他引导客人走向门。


语法搭配
+四格
www.godic.net 版 权 所 有
heimbegleiten,  heimbringen,  mitgehen,  mitkommen,  sich anschließen,  sich beigesellen,  das Geleit geben,  folgen,  anschließen,  hinbringen,  hinführen,  mitfahren,  nach Hause bringen,  verbunden sein mit,  zusammen musizieren,  mitspielen,  untermalen,  umrahmen,  
想词
begleiten伴送,护送,伴随,随同,陪同,陪伴;begeben前往,走向,去;leiten领导,持,经营;durchqueren横渡,横穿;aufbrechen撬开,破开,拆开,撕开;führen率领,领导;entführen诱骗,拐骗;bringen带来,拿来,送来,送交,携带;gelangen到达,抵达,达到;beschützen保护,保卫;schreiten大步走,迈步前行;

Eine Prüfung des Informationszentrums der Vereinten Nationen in Tokio ergab, dass das Zentrum in zufriedenstellender Weise geleitet wird.

合国东京新闻中心审计后发现,该中心管理令人满意。

Der Rat ersucht den Generalsekretär, die Sicherheitslage fortlaufend zu prüfen, namentlich durch regelmäßige vom Amtssitz geleitete interinstitutionelle Bewertungsmissionen.

安理会请秘书长不断审查索马里安全局势,包括通过定期派遣机构间总部评估团方式进行审查。

Das AIAD kam zu dem Schluss, dass die Nothilfemission in Eritrea gut geleitet wurde und die Projektziele verwirklicht hatte.

监督厅得出结论认为,厄立特里亚紧急行动管理好,实现了项目目标。

Das bedeutet, dass auf die Einrichtung des Regierungsrats ein konstitutioneller Prozess folgen muss, der von Irakern für Iraker geleitet wird.

也就是说,在设立管理委员会之后,必须开展一个由伊拉克人自己管理制宪进程。

Das Wasser wird in einen Kanal geleitet.

水被引入运河。

In jedem Fall sollten die Rolle der zwischenstaatlichen Organe und die Beziehungen zwischen ihnen von den Grundsätzen, Zielen und Bestimmungen der Charta geleitet sein.

在每一种情况下都应以《宪章》原则、宗旨和规定指导政府间机构作用和关系。

Insgesamt unterzeichneten 84 Delegationen (von denen 59 von Staats- und Regierungschefs geleitet waren) 40 multilaterale Übereinkommen, deren Verwahrer der Generalsekretär ist, oder hinterlegten ihre Ratifikations- oder Beitrittsurkunden.

共有84个代表团(59个由国家元首和政府首脑)签署或交存了与秘书长保存40项多边协定有关批准书或加入书。

Bei der Inspektion wurde jedoch festgestellt, dass das Büro sehr zentralistisch geleitet wird, weil der Exekutivdirektor die Autorität und Entscheidungsbefugnis in seinem eigenen Büro konzentriert.

但是,检查时也发现,办事处是以高度集中方式进行管理,所有权利和决策权都集中在执行前沿办公室。

Jeder der größeren Einsätze wie beispielsweise in Sierra Leone, in Ost-Timor und im Kosovo würde einen eigenen integrierten Missionsarbeitsstab rechtfertigen, der von einem Direktor geleitet wird.

例如,在塞拉利昂、东帝汶和科索沃等地开展较大型行动,就应当分别安排单独特派团综合工作队,由一级干事担队长

Einige Länder haben die Internationale Finanzfazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet.

一些国家为免疫工作开设了国际筹资机制。

Seither wurden in anderen Bezirken Albaniens ähnliche Projekte in die Wege geleitet.

自那时起,在阿尔巴尼亚其他地区也发起了类似项目。

Trotz einiger politischer Widerstände werden jetzt die meisten Polizeiverwaltungen von unabhängigen Polizeipräsidenten geleitet.

尽管遇到一些政治阻力,但大部分警务部门现已由独立专业专员指挥

Das AIAD wurde davon unterrichtet, dass die Mission Maßnahmen zur Überwachung der Lieferung der Rationen durch den Auftragnehmer in die Wege geleitet hat.

监督厅被告知,刚特派团执行了一些措施来监测承包者提供口粮情况。

Die gemeinsamen Sitzungen der Arbeitsgruppe und der truppenstellenden Länder werden von dem Vorsitzenden der Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats oder von einem anderen Mitglied des Sicherheitsrats geleitet.

工作组和部队派遣国席会议将由安全理事会工作组席或安全理事会一名候补成员

Im Hinblick darauf sind vom Zentrum der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen (Habitat) zwei Initiativen in die Wege geleitet worden: die "Weltweite Kampagne für eine gute Stadtverwaltung" und die "Weltweite Pachtschutz-Kampagne".

为了解决这些问题,合国人类住区(人居)中心发起了两个计划:全球促进城市健全管理运动和全球促进安全保有权运动。

Der Bereich Personalmanagement hat die Empfehlungen des AIAD akzeptiert und angemerkt, dass er sich an einer vom Bereich Programmplanung, Haushalt und Rechnungswesen geleiteten Arbeitsgruppe zur Überprüfung der Bestimmungen in Anhang D beteiligen wird.

人力资源管理厅接受了监督厅建议,同时指出,它将参加一个由方案规划、预算和帐务厅领导工作组,对附录D规定进行审查。

In Indien wurde eine Politik zur Sanierung städtischer Slums in die Wege geleitet und ein Fonds eingerichtet, der Anreize für städtische Reformen bieten soll.

印度已经开始实施城市贫民窟改进政策,并设立了一个城市改革奖励基金。

In vielen Fällen, auch im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen, wurden Maßnahmen zur Reform des Sicherheitssektors in die Wege geleitet, ohne dass die Vereinten Nationen zuvor eine ausreichende strategische Bewertung oder Analyse vorgenommen hätten.

在许多情况下,包括在维持和平行动中,合国在未进行适当战略评估或分析情况下,就着手进行安全部门改革。

Der Rat stimmt zu, dass die Nachfolgemission von einem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs geleitet werden und einen militärischen Anteil, einen Zivilpolizeianteil und einen zivilen Anteil umfassen soll, darunter auch Sachverständige mit der Aufgabe, der neuen osttimorischen Verwaltung wichtige Unterstützung zu gewähren.

安理会同意后续特派团由秘书长特别代表领导,由军事部分、民警部分和文职部分组成,其中包括将向新成立东帝汶行政当局提供关键援助专家。

Wenn es gilt, nachhaltige Unterstützung für große und kostenaufwendige Missionen der Vereinten Nationen in Konflikt- und Postkonfliktsituationen in Afrika und auf der ganzen Welt zu sichern, müssen die Mitglieder darauf vertrauen können, dass diese Missionen wirksam geleitet und durchgeführt werden.

在非洲和世界各地冲突和冲突后局势中,为庞大和费用高昂合国特派团提供持续支助要求成员国确信,特派团管理和运作富有效率。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 geleiten 的德语例句

用户正在搜索


Folien, folienabschnitt, Folienabzug, Folienanschlussklemme, Folienätztechnik, Folienaufbau, Folienbändchen, Folienbatterie, Folienblasen, Folienblaskopf,

相似单词


Geleis, Geleise, Geleistete, Geleit, Geleitbrief, geleiten, geleitet, Geleitschiff, Geleitschutz, Geleitsherr,

Vt
陪同,护送,伴送
j-n irgendwohin geleiten
= j-n irgendwohin begleiten


Er geleitete den Gast zur Tür.
他引导客人走向门。


语法搭配
+四格
www.godic.net 版 权 所 有
heimbegleiten,  heimbringen,  mitgehen,  mitkommen,  sich anschließen,  sich beigesellen,  das Geleit geben,  folgen,  anschließen,  hinbringen,  hinführen,  mitfahren,  nach Hause bringen,  verbunden sein mit,  zusammen musizieren,  mitspielen,  untermalen,  umrahmen,  
联想词
begleiten伴送,护送,伴随,随同,陪同,陪伴;begeben前往,走向,去;leiten领导,主持,经营;durchqueren横渡,横穿;aufbrechen撬开,破开,拆开,撕开;führen率领,领导;entführen诱骗,拐骗;bringen带来,拿来,送来,送交,携带;gelangen到达,抵达,达到;beschützen保护,保卫;schreiten大步走,迈步前行;

Eine Prüfung des Informationszentrums der Vereinten Nationen in Tokio ergab, dass das Zentrum in zufriedenstellender Weise geleitet wird.

对联合国东京新闻中心审计后发现,该中心令人满意。

Der Rat ersucht den Generalsekretär, die Sicherheitslage fortlaufend zu prüfen, namentlich durch regelmäßige vom Amtssitz geleitete interinstitutionelle Bewertungsmissionen.

会请秘书长不断审查索马里安全局势,包括通过定期构间总部评估团方式进行审查。

Das AIAD kam zu dem Schluss, dass die Nothilfemission in Eritrea gut geleitet wurde und die Projektziele verwirklicht hatte.

监督厅得出结论认为,厄立特里亚紧急行动好,实现了项目目标。

Das bedeutet, dass auf die Einrichtung des Regierungsrats ein konstitutioneller Prozess folgen muss, der von Irakern für Iraker geleitet wird.

也就是说,在设立委员会之后,必须开展一个由伊拉克人自己制宪进程。

Das Wasser wird in einen Kanal geleitet.

水被引入运河。

In jedem Fall sollten die Rolle der zwischenstaatlichen Organe und die Beziehungen zwischen ihnen von den Grundsätzen, Zielen und Bestimmungen der Charta geleitet sein.

在每一种情况下都应以《宪章》原则、宗旨和规定指导政府间作用和关系。

Insgesamt unterzeichneten 84 Delegationen (von denen 59 von Staats- und Regierungschefs geleitet waren) 40 multilaterale Übereinkommen, deren Verwahrer der Generalsekretär ist, oder hinterlegten ihre Ratifikations- oder Beitrittsurkunden.

共有84个代表团(59个由国家元首和政府首脑)签署或交存了与秘书长保存40项多边协定有关批准书或加入书。

Bei der Inspektion wurde jedoch festgestellt, dass das Büro sehr zentralistisch geleitet wird, weil der Exekutivdirektor die Autorität und Entscheidungsbefugnis in seinem eigenen Büro konzentriert.

但是,检查时也发现,办事处是以高度集中方式进行,所有权利和决策权都集中在执行主任前沿办公室。

Jeder der größeren Einsätze wie beispielsweise in Sierra Leone, in Ost-Timor und im Kosovo würde einen eigenen integrierten Missionsarbeitsstab rechtfertigen, der von einem Direktor geleitet wird.

例如,在塞拉利昂、东帝汶和科索沃等地开展较大型行动,就应当分别安排单独团综合工作队,由主任一级干事担任队长

Einige Länder haben die Internationale Finanzfazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet.

一些国家为免疫工作开设了国际筹资制。

Seither wurden in anderen Bezirken Albaniens ähnliche Projekte in die Wege geleitet.

自那时起,在阿尔巴尼亚其他地区也发起了类似项目。

Trotz einiger politischer Widerstände werden jetzt die meisten Polizeiverwaltungen von unabhängigen Polizeipräsidenten geleitet.

遇到一些政治阻力,但大部分警务部门现已由独立专业专员指挥

Das AIAD wurde davon unterrichtet, dass die Mission Maßnahmen zur Überwachung der Lieferung der Rationen durch den Auftragnehmer in die Wege geleitet hat.

监督厅被告知,联刚特团执行了一些措施来监测承包者提供口粮情况。

Die gemeinsamen Sitzungen der Arbeitsgruppe und der truppenstellenden Länder werden von dem Vorsitzenden der Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats oder von einem anderen Mitglied des Sicherheitsrats geleitet.

工作组和部队国联席会议将由安全事会工作组主席或安全事会一名候补成员主持

Im Hinblick darauf sind vom Zentrum der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen (Habitat) zwei Initiativen in die Wege geleitet worden: die "Weltweite Kampagne für eine gute Stadtverwaltung" und die "Weltweite Pachtschutz-Kampagne".

为了解决这些问题,联合国人类住区(人居)中心发起了两个计划:全球促进城市健全运动和全球促进安全保有权运动。

Der Bereich Personalmanagement hat die Empfehlungen des AIAD akzeptiert und angemerkt, dass er sich an einer vom Bereich Programmplanung, Haushalt und Rechnungswesen geleiteten Arbeitsgruppe zur Überprüfung der Bestimmungen in Anhang D beteiligen wird.

人力资源厅接受了监督厅建议,同时指出,它将参加一个由方案规划、预算和帐务厅领导工作组,对附录D规定进行审查。

In Indien wurde eine Politik zur Sanierung städtischer Slums in die Wege geleitet und ein Fonds eingerichtet, der Anreize für städtische Reformen bieten soll.

印度已经开始实施城市贫民窟改进政策,并设立了一个城市改革奖励基金。

In vielen Fällen, auch im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen, wurden Maßnahmen zur Reform des Sicherheitssektors in die Wege geleitet, ohne dass die Vereinten Nationen zuvor eine ausreichende strategische Bewertung oder Analyse vorgenommen hätten.

在许多情况下,包括在维持和平行动中,联合国在未进行适当战略评估或分析情况下,就着手进行安全部门改革。

Der Rat stimmt zu, dass die Nachfolgemission von einem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs geleitet werden und einen militärischen Anteil, einen Zivilpolizeianteil und einen zivilen Anteil umfassen soll, darunter auch Sachverständige mit der Aufgabe, der neuen osttimorischen Verwaltung wichtige Unterstützung zu gewähren.

会同意后续特团由秘书长特别代表领导,由军事部分、民警部分和文职部分组成,其中包括将向新成立东帝汶行政当局提供关键援助专家。

Wenn es gilt, nachhaltige Unterstützung für große und kostenaufwendige Missionen der Vereinten Nationen in Konflikt- und Postkonfliktsituationen in Afrika und auf der ganzen Welt zu sichern, müssen die Mitglieder darauf vertrauen können, dass diese Missionen wirksam geleitet und durchgeführt werden.

在非洲和世界各地冲突和冲突后局势中,为庞大和费用高昂联合国特团提供持续支助要求成员国确信,特和运作富有效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 geleiten 的德语例句

用户正在搜索


Folienfilter, foliengebondet, foliengeschirmt, Foliengießmaschine, Folienkapsel, Folienkaschiermaschine, folienkaschierte, Folienkaschierung, Folienkondensator, folienkonservierung,

相似单词


Geleis, Geleise, Geleistete, Geleit, Geleitbrief, geleiten, geleitet, Geleitschiff, Geleitschutz, Geleitsherr,

Vt
陪同,护送,伴送
j-n irgendwohin geleiten
= j-n irgendwohin begleiten


Er geleitete den Gast zur Tür.
他引导客人走向门。


语法搭配
+四格
www.godic.net 版 权 所 有
heimbegleiten,  heimbringen,  mitgehen,  mitkommen,  sich anschließen,  sich beigesellen,  das Geleit geben,  folgen,  anschließen,  hinbringen,  hinführen,  mitfahren,  nach Hause bringen,  verbunden sein mit,  zusammen musizieren,  mitspielen,  untermalen,  umrahmen,  
联想词
begleiten伴送,护送,伴随,随同,陪同,陪伴;begeben前往,走向,去;leiten领导,主持,经营;durchqueren横渡,横穿;aufbrechen撬开,破开,拆开,撕开;führen率领,领导;entführen诱骗,拐骗;bringen带来,拿来,送来,送交,携带;gelangen到达,抵达,达到;beschützen保护,保卫;schreiten大步走,迈步前行;

Eine Prüfung des Informationszentrums der Vereinten Nationen in Tokio ergab, dass das Zentrum in zufriedenstellender Weise geleitet wird.

对联合国东京新闻中心审计后发现,该中心令人满意。

Der Rat ersucht den Generalsekretär, die Sicherheitslage fortlaufend zu prüfen, namentlich durch regelmäßige vom Amtssitz geleitete interinstitutionelle Bewertungsmissionen.

请秘书长不断审查索马里全局势,包括通过定期派遣机构间总部评估团方式进行审查。

Das AIAD kam zu dem Schluss, dass die Nothilfemission in Eritrea gut geleitet wurde und die Projektziele verwirklicht hatte.

监督厅得出结论认为,厄立特里亚紧急行动好,实现了项目目标。

Das bedeutet, dass auf die Einrichtung des Regierungsrats ein konstitutioneller Prozess folgen muss, der von Irakern für Iraker geleitet wird.

也就是说,在设立管委员之后,必须开展一个由伊拉克人自己制宪进程。

Das Wasser wird in einen Kanal geleitet.

水被引入运河。

In jedem Fall sollten die Rolle der zwischenstaatlichen Organe und die Beziehungen zwischen ihnen von den Grundsätzen, Zielen und Bestimmungen der Charta geleitet sein.

在每一种情况下都应以《宪章》、宗旨和规定指导政府间机构作用和关系。

Insgesamt unterzeichneten 84 Delegationen (von denen 59 von Staats- und Regierungschefs geleitet waren) 40 multilaterale Übereinkommen, deren Verwahrer der Generalsekretär ist, oder hinterlegten ihre Ratifikations- oder Beitrittsurkunden.

共有84个代表团(59个由国家元首和政府首脑)签署或交存了与秘书长保存40项多边协定有关批准书或加入书。

Bei der Inspektion wurde jedoch festgestellt, dass das Büro sehr zentralistisch geleitet wird, weil der Exekutivdirektor die Autorität und Entscheidungsbefugnis in seinem eigenen Büro konzentriert.

但是,检查时也发现,办事处是以高度集中方式进行,所有权利和决策权都集中在执行主任前沿办公室。

Jeder der größeren Einsätze wie beispielsweise in Sierra Leone, in Ost-Timor und im Kosovo würde einen eigenen integrierten Missionsarbeitsstab rechtfertigen, der von einem Direktor geleitet wird.

例如,在塞拉利昂、东帝汶和科索沃等地开展较大型行动,就应当分别排单独特派团综合工作队,由主任一级干事担任队长

Einige Länder haben die Internationale Finanzfazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet.

一些国家为免疫工作开设了国际筹资机制。

Seither wurden in anderen Bezirken Albaniens ähnliche Projekte in die Wege geleitet.

自那时起,在阿尔巴尼亚其他地区也发起了类似项目。

Trotz einiger politischer Widerstände werden jetzt die meisten Polizeiverwaltungen von unabhängigen Polizeipräsidenten geleitet.

尽管遇到一些政治阻力,但大部分警务部门现已由独立专业专员指挥

Das AIAD wurde davon unterrichtet, dass die Mission Maßnahmen zur Überwachung der Lieferung der Rationen durch den Auftragnehmer in die Wege geleitet hat.

监督厅被告知,联刚特派团执行了一些措施来监测承包者提供口粮情况。

Die gemeinsamen Sitzungen der Arbeitsgruppe und der truppenstellenden Länder werden von dem Vorsitzenden der Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats oder von einem anderen Mitglied des Sicherheitsrats geleitet.

工作组和部队派遣国联席议将由工作组主席或一名候补成员主持

Im Hinblick darauf sind vom Zentrum der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen (Habitat) zwei Initiativen in die Wege geleitet worden: die "Weltweite Kampagne für eine gute Stadtverwaltung" und die "Weltweite Pachtschutz-Kampagne".

为了解决这些问题,联合国人类住区(人居)中心发起了两个计划:全球促进城市健全管运动和全球促进全保有权运动。

Der Bereich Personalmanagement hat die Empfehlungen des AIAD akzeptiert und angemerkt, dass er sich an einer vom Bereich Programmplanung, Haushalt und Rechnungswesen geleiteten Arbeitsgruppe zur Überprüfung der Bestimmungen in Anhang D beteiligen wird.

人力资源管厅接受了监督厅建议,同时指出,它将参加一个由方案规划、预算和帐务厅领导工作组,对附录D规定进行审查。

In Indien wurde eine Politik zur Sanierung städtischer Slums in die Wege geleitet und ein Fonds eingerichtet, der Anreize für städtische Reformen bieten soll.

印度已经开始实施城市贫民窟改进政策,并设立了一个城市改革奖励基金。

In vielen Fällen, auch im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen, wurden Maßnahmen zur Reform des Sicherheitssektors in die Wege geleitet, ohne dass die Vereinten Nationen zuvor eine ausreichende strategische Bewertung oder Analyse vorgenommen hätten.

在许多情况下,包括在维持和平行动中,联合国在未进行适当战略评估或分析情况下,就着手进行全部门改革。

Der Rat stimmt zu, dass die Nachfolgemission von einem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs geleitet werden und einen militärischen Anteil, einen Zivilpolizeianteil und einen zivilen Anteil umfassen soll, darunter auch Sachverständige mit der Aufgabe, der neuen osttimorischen Verwaltung wichtige Unterstützung zu gewähren.

同意后续特派团由秘书长特别代表领导,由军事部分、民警部分和文职部分组成,其中包括将向新成立东帝汶行政当局提供关键援助专家。

Wenn es gilt, nachhaltige Unterstützung für große und kostenaufwendige Missionen der Vereinten Nationen in Konflikt- und Postkonfliktsituationen in Afrika und auf der ganzen Welt zu sichern, müssen die Mitglieder darauf vertrauen können, dass diese Missionen wirksam geleitet und durchgeführt werden.

在非洲和世界各地冲突和冲突后局势中,为庞大和费用高昂联合国特派团提供持续支助要求成员国确信,特派团和运作富有效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 geleiten 的德语例句

用户正在搜索


Folienschalter, Folienschlauchsilierung, Folienschreiber, Folienschweißgerät, Folienseparator, Foliensteckverbinder, Folienstrangpressen, Folienstumpfnahtschweißen, Folientastatur, Folientechnik,

相似单词


Geleis, Geleise, Geleistete, Geleit, Geleitbrief, geleiten, geleitet, Geleitschiff, Geleitschutz, Geleitsherr,

Vt
同,护送,
j-n irgendwohin geleiten
= j-n irgendwohin begleiten


Er geleitete den Gast zur Tür.
他引导客人走向门。


语法搭配
+四格
www.godic.net 版 权 所 有
heimbegleiten,  heimbringen,  mitgehen,  mitkommen,  sich anschließen,  sich beigesellen,  das Geleit geben,  folgen,  anschließen,  hinbringen,  hinführen,  mitfahren,  nach Hause bringen,  verbunden sein mit,  zusammen musizieren,  mitspielen,  untermalen,  umrahmen,  
联想词
begleiten送,护送,随,随同,同,;begeben往,走向,去;leiten领导,主持,经营;durchqueren横渡,横穿;aufbrechen撬开,破开,拆开,撕开;führen率领,领导;entführen诱骗,拐骗;bringen带来,拿来,送来,送交,携带;gelangen到达,抵达,达到;beschützen保护,保卫;schreiten大步走,迈步行;

Eine Prüfung des Informationszentrums der Vereinten Nationen in Tokio ergab, dass das Zentrum in zufriedenstellender Weise geleitet wird.

对联合国东京新闻中心审计后发现,该中心管理令人满意。

Der Rat ersucht den Generalsekretär, die Sicherheitslage fortlaufend zu prüfen, namentlich durch regelmäßige vom Amtssitz geleitete interinstitutionelle Bewertungsmissionen.

安理会请秘书长不断审查索马里安全局势,包括通过定期派遣机构间总部评估团方式进行审查。

Das AIAD kam zu dem Schluss, dass die Nothilfemission in Eritrea gut geleitet wurde und die Projektziele verwirklicht hatte.

监督厅得出结论认为,厄立特里亚紧急行动管理好,实现了项目目标。

Das bedeutet, dass auf die Einrichtung des Regierungsrats ein konstitutioneller Prozess folgen muss, der von Irakern für Iraker geleitet wird.

也就是说,在设立管理委员会之后,必须开展一个由伊拉克人自己管理制宪进程。

Das Wasser wird in einen Kanal geleitet.

水被引入运河。

In jedem Fall sollten die Rolle der zwischenstaatlichen Organe und die Beziehungen zwischen ihnen von den Grundsätzen, Zielen und Bestimmungen der Charta geleitet sein.

在每一种情况下都应以《宪章》原则、宗旨和规定指导政府间机构作用和关系。

Insgesamt unterzeichneten 84 Delegationen (von denen 59 von Staats- und Regierungschefs geleitet waren) 40 multilaterale Übereinkommen, deren Verwahrer der Generalsekretär ist, oder hinterlegten ihre Ratifikations- oder Beitrittsurkunden.

共有84个代表团(59个由国家元首和政府首脑)签署或交存了与秘书长保存40项多边协定有关批准书或加入书。

Bei der Inspektion wurde jedoch festgestellt, dass das Büro sehr zentralistisch geleitet wird, weil der Exekutivdirektor die Autorität und Entscheidungsbefugnis in seinem eigenen Büro konzentriert.

但是,检查时也发现,办事处是以高度集中方式进行管理,所有权利和决策权都集中在执行主任沿办公室。

Jeder der größeren Einsätze wie beispielsweise in Sierra Leone, in Ost-Timor und im Kosovo würde einen eigenen integrierten Missionsarbeitsstab rechtfertigen, der von einem Direktor geleitet wird.

例如,在塞拉利昂、东帝汶和科索沃等地开展较大型行动,就应当分别安排单独特派团综合工作队,由主任一级干事担任队长

Einige Länder haben die Internationale Finanzfazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet.

一些国家为免疫工作开设了国际筹资机制。

Seither wurden in anderen Bezirken Albaniens ähnliche Projekte in die Wege geleitet.

自那时起,在阿尔巴尼亚其他地区也发起了类似项目。

Trotz einiger politischer Widerstände werden jetzt die meisten Polizeiverwaltungen von unabhängigen Polizeipräsidenten geleitet.

尽管遇到一些政治阻力,但大部分警务部门现已由独立专业专员指挥

Das AIAD wurde davon unterrichtet, dass die Mission Maßnahmen zur Überwachung der Lieferung der Rationen durch den Auftragnehmer in die Wege geleitet hat.

监督厅被告知,联刚特派团执行了一些措施来监测承包者提供口粮情况。

Die gemeinsamen Sitzungen der Arbeitsgruppe und der truppenstellenden Länder werden von dem Vorsitzenden der Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats oder von einem anderen Mitglied des Sicherheitsrats geleitet.

工作组和部队派遣国联席会议将由安全理事会工作组主席或安全理事会一名候补成员主持

Im Hinblick darauf sind vom Zentrum der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen (Habitat) zwei Initiativen in die Wege geleitet worden: die "Weltweite Kampagne für eine gute Stadtverwaltung" und die "Weltweite Pachtschutz-Kampagne".

为了解决这些问题,联合国人类住区(人居)中心发起了两个计划:全球促进城市健全管理运动和全球促进安全保有权运动。

Der Bereich Personalmanagement hat die Empfehlungen des AIAD akzeptiert und angemerkt, dass er sich an einer vom Bereich Programmplanung, Haushalt und Rechnungswesen geleiteten Arbeitsgruppe zur Überprüfung der Bestimmungen in Anhang D beteiligen wird.

人力资源管理厅接受了监督厅建议,同时指出,它将参加一个由方案规划、预算和帐务厅领导工作组,对附录D规定进行审查。

In Indien wurde eine Politik zur Sanierung städtischer Slums in die Wege geleitet und ein Fonds eingerichtet, der Anreize für städtische Reformen bieten soll.

印度已经开始实施城市贫民窟改进政策,并设立了一个城市改革奖励基金。

In vielen Fällen, auch im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen, wurden Maßnahmen zur Reform des Sicherheitssektors in die Wege geleitet, ohne dass die Vereinten Nationen zuvor eine ausreichende strategische Bewertung oder Analyse vorgenommen hätten.

在许多情况下,包括在维持和平行动中,联合国在未进行适当战略评估或分析情况下,就着手进行安全部门改革。

Der Rat stimmt zu, dass die Nachfolgemission von einem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs geleitet werden und einen militärischen Anteil, einen Zivilpolizeianteil und einen zivilen Anteil umfassen soll, darunter auch Sachverständige mit der Aufgabe, der neuen osttimorischen Verwaltung wichtige Unterstützung zu gewähren.

安理会同意后续特派团由秘书长特别代表领导,由军事部分、民警部分和文职部分组成,其中包括将向新成立东帝汶行政当局提供关键援助专家。

Wenn es gilt, nachhaltige Unterstützung für große und kostenaufwendige Missionen der Vereinten Nationen in Konflikt- und Postkonfliktsituationen in Afrika und auf der ganzen Welt zu sichern, müssen die Mitglieder darauf vertrauen können, dass diese Missionen wirksam geleitet und durchgeführt werden.

在非洲和世界各地冲突和冲突后局势中,为庞大和费用高昂联合国特派团提供持续支助要求成员国确信,特派团管理和运作富有效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 geleiten 的德语例句

用户正在搜索


Folioblatt, Folioformat, Folium, Folk, Folklore, Folklorist, folkloristisch, Follett, Folliiberin, Follikel,

相似单词


Geleis, Geleise, Geleistete, Geleit, Geleitbrief, geleiten, geleitet, Geleitschiff, Geleitschutz, Geleitsherr,

Vt
陪同,护,伴
j-n irgendwohin geleiten
= j-n irgendwohin begleiten


Er geleitete den Gast zur Tür.
导客人走向门。


语法搭配
+四格
www.godic.net 版 权 所 有
heimbegleiten,  heimbringen,  mitgehen,  mitkommen,  sich anschließen,  sich beigesellen,  das Geleit geben,  folgen,  anschließen,  hinbringen,  hinführen,  mitfahren,  nach Hause bringen,  verbunden sein mit,  zusammen musizieren,  mitspielen,  untermalen,  umrahmen,  
联想词
begleiten,护,伴随,随同,陪同,陪伴;begeben前往,走向,去;leiten领导,主持,经营;durchqueren横渡,横穿;aufbrechen撬开,破开,拆开,撕开;führen率领,领导;entführen诱骗,拐骗;bringen带来,拿来,来,交,携带;gelangen到达,抵达,达到;beschützen保护,保卫;schreiten大步走,迈步前行;

Eine Prüfung des Informationszentrums der Vereinten Nationen in Tokio ergab, dass das Zentrum in zufriedenstellender Weise geleitet wird.

对联合国东京新闻中心审计后发现,该中心的管理令人满意。

Der Rat ersucht den Generalsekretär, die Sicherheitslage fortlaufend zu prüfen, namentlich durch regelmäßige vom Amtssitz geleitete interinstitutionelle Bewertungsmissionen.

安理会请秘书长不断审查马里的安全局势,包括通过定期派遣机构间总部评估团的方式进行审查。

Das AIAD kam zu dem Schluss, dass die Nothilfemission in Eritrea gut geleitet wurde und die Projektziele verwirklicht hatte.

监督厅得出结论认为,厄立特里亚的紧急行动管理好,实现了项目目标。

Das bedeutet, dass auf die Einrichtung des Regierungsrats ein konstitutioneller Prozess folgen muss, der von Irakern für Iraker geleitet wird.

也就是说,在设立管理委员会之后,必须开展一个由伊拉克人自己管理的制宪进程。

Das Wasser wird in einen Kanal geleitet.

水被入运河。

In jedem Fall sollten die Rolle der zwischenstaatlichen Organe und die Beziehungen zwischen ihnen von den Grundsätzen, Zielen und Bestimmungen der Charta geleitet sein.

在每一种情况下都应以《宪章》的原则、宗旨和规定指导政府间机构的作用和关系。

Insgesamt unterzeichneten 84 Delegationen (von denen 59 von Staats- und Regierungschefs geleitet waren) 40 multilaterale Übereinkommen, deren Verwahrer der Generalsekretär ist, oder hinterlegten ihre Ratifikations- oder Beitrittsurkunden.

共有84个代表团(59个由国家元首和政府首脑)签署或交存了与秘书长保存的40项多边协定有关的批准书或加入书。

Bei der Inspektion wurde jedoch festgestellt, dass das Büro sehr zentralistisch geleitet wird, weil der Exekutivdirektor die Autorität und Entscheidungsbefugnis in seinem eigenen Büro konzentriert.

但是,检查时也发现,办事处是以高度集中的方式进行管理的,所有权利和决策权都集中在执行主任的前沿办公室。

Jeder der größeren Einsätze wie beispielsweise in Sierra Leone, in Ost-Timor und im Kosovo würde einen eigenen integrierten Missionsarbeitsstab rechtfertigen, der von einem Direktor geleitet wird.

例如,在塞拉利昂、东帝汶和科地开展的较大型行动,就应当分别安排单独的特派团综合工作队,由主任一级的干事担任队长

Einige Länder haben die Internationale Finanzfazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet.

一些国家为免疫工作开设了国际筹资机制。

Seither wurden in anderen Bezirken Albaniens ähnliche Projekte in die Wege geleitet.

自那时起,在阿尔巴尼亚其地区也发起了类似项目。

Trotz einiger politischer Widerstände werden jetzt die meisten Polizeiverwaltungen von unabhängigen Polizeipräsidenten geleitet.

尽管遇到一些政治阻力,但大部分的警务部门现已由独立的专业专员指挥

Das AIAD wurde davon unterrichtet, dass die Mission Maßnahmen zur Überwachung der Lieferung der Rationen durch den Auftragnehmer in die Wege geleitet hat.

监督厅被告知,联刚特派团执行了一些措施来监测承包者提供口粮的情况。

Die gemeinsamen Sitzungen der Arbeitsgruppe und der truppenstellenden Länder werden von dem Vorsitzenden der Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats oder von einem anderen Mitglied des Sicherheitsrats geleitet.

工作组和部队派遣国联席会议将由安全理事会工作组主席或安全理事会一名候补成员主持

Im Hinblick darauf sind vom Zentrum der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen (Habitat) zwei Initiativen in die Wege geleitet worden: die "Weltweite Kampagne für eine gute Stadtverwaltung" und die "Weltweite Pachtschutz-Kampagne".

为了解决这些问题,联合国人类住区(人居)中心发起了两个计划:全球促进城市健全管理运动和全球促进安全保有权运动。

Der Bereich Personalmanagement hat die Empfehlungen des AIAD akzeptiert und angemerkt, dass er sich an einer vom Bereich Programmplanung, Haushalt und Rechnungswesen geleiteten Arbeitsgruppe zur Überprüfung der Bestimmungen in Anhang D beteiligen wird.

人力资源管理厅接受了监督厅的建议,同时指出,它将参加一个由方案规划、预算和帐务厅领导的工作组,对附录D的规定进行审查。

In Indien wurde eine Politik zur Sanierung städtischer Slums in die Wege geleitet und ein Fonds eingerichtet, der Anreize für städtische Reformen bieten soll.

印度已经开始实施城市贫民窟改进政策,并设立了一个城市改革奖励基金。

In vielen Fällen, auch im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen, wurden Maßnahmen zur Reform des Sicherheitssektors in die Wege geleitet, ohne dass die Vereinten Nationen zuvor eine ausreichende strategische Bewertung oder Analyse vorgenommen hätten.

在许多情况下,包括在维持和平行动中,联合国在未进行适当战略评估或分析的情况下,就着手进行安全部门的改革。

Der Rat stimmt zu, dass die Nachfolgemission von einem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs geleitet werden und einen militärischen Anteil, einen Zivilpolizeianteil und einen zivilen Anteil umfassen soll, darunter auch Sachverständige mit der Aufgabe, der neuen osttimorischen Verwaltung wichtige Unterstützung zu gewähren.

安理会同意后续特派团由秘书长特别代表领导,由军事部分、民警部分和文职部分组成,其中包括将向新成立的东帝汶行政当局提供关键援助的专家。

Wenn es gilt, nachhaltige Unterstützung für große und kostenaufwendige Missionen der Vereinten Nationen in Konflikt- und Postkonfliktsituationen in Afrika und auf der ganzen Welt zu sichern, müssen die Mitglieder darauf vertrauen können, dass diese Missionen wirksam geleitet und durchgeführt werden.

在非洲和世界各地的冲突和冲突后局势中,为庞大和费用高昂的联合国特派团提供持续支助要求成员国确信,特派团的管理和运作富有效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 geleiten 的德语例句

用户正在搜索


Folsäure, Folter, Folterandrohung, Folteraufnahmen, Folterbank, Folterdrohung, Folterer, Foltergerät, Folterkammer, Folterknecht,

相似单词


Geleis, Geleise, Geleistete, Geleit, Geleitbrief, geleiten, geleitet, Geleitschiff, Geleitschutz, Geleitsherr,

Vt
陪同,护送,伴送
j-n irgendwohin geleiten
= j-n irgendwohin begleiten


Er geleitete den Gast zur Tür.
他引导客人走向门。


语法搭配
+四格
www.godic.net 版 权 所 有
heimbegleiten,  heimbringen,  mitgehen,  mitkommen,  sich anschließen,  sich beigesellen,  das Geleit geben,  folgen,  anschließen,  hinbringen,  hinführen,  mitfahren,  nach Hause bringen,  verbunden sein mit,  zusammen musizieren,  mitspielen,  untermalen,  umrahmen,  
联想词
begleiten伴送,护送,伴随,随同,陪同,陪伴;begeben前往,走向,去;leiten领导,主持,经营;durchqueren横渡,横穿;aufbrechen撬开,破开,拆开,撕开;führen率领,领导;entführen诱骗,拐骗;bringen带来,拿来,送来,送交,携带;gelangen到;beschützen保护,保卫;schreiten大步走,迈步前行;

Eine Prüfung des Informationszentrums der Vereinten Nationen in Tokio ergab, dass das Zentrum in zufriedenstellender Weise geleitet wird.

对联合国东京新闻中心审计后发现,该中心的管理令人满意。

Der Rat ersucht den Generalsekretär, die Sicherheitslage fortlaufend zu prüfen, namentlich durch regelmäßige vom Amtssitz geleitete interinstitutionelle Bewertungsmissionen.

安理会请不断审查索马里的安全局势,包括通过定期派遣机构间总部评估团的方式进行审查。

Das AIAD kam zu dem Schluss, dass die Nothilfemission in Eritrea gut geleitet wurde und die Projektziele verwirklicht hatte.

监督厅得出结论认为,厄立特里亚的紧急行动管理好,实现了项目目标。

Das bedeutet, dass auf die Einrichtung des Regierungsrats ein konstitutioneller Prozess folgen muss, der von Irakern für Iraker geleitet wird.

也就是说,在设立管理委员会之后,必须开展一个由伊拉克人自己管理的制宪进程。

Das Wasser wird in einen Kanal geleitet.

水被引入运河。

In jedem Fall sollten die Rolle der zwischenstaatlichen Organe und die Beziehungen zwischen ihnen von den Grundsätzen, Zielen und Bestimmungen der Charta geleitet sein.

在每一种情况下都应以《宪章》的原则、宗旨和规定指导政府间机构的作用和关系。

Insgesamt unterzeichneten 84 Delegationen (von denen 59 von Staats- und Regierungschefs geleitet waren) 40 multilaterale Übereinkommen, deren Verwahrer der Generalsekretär ist, oder hinterlegten ihre Ratifikations- oder Beitrittsurkunden.

共有84个代表团(59个由国家元首和政府首脑)签署或交存了与保存的40项多边协定有关的批准或加入

Bei der Inspektion wurde jedoch festgestellt, dass das Büro sehr zentralistisch geleitet wird, weil der Exekutivdirektor die Autorität und Entscheidungsbefugnis in seinem eigenen Büro konzentriert.

但是,检查时也发现,办事处是以高度集中的方式进行管理的,所有权利和决策权都集中在执行主任的前沿办公室。

Jeder der größeren Einsätze wie beispielsweise in Sierra Leone, in Ost-Timor und im Kosovo würde einen eigenen integrierten Missionsarbeitsstab rechtfertigen, der von einem Direktor geleitet wird.

例如,在塞拉利昂、东帝汶和科索沃等地开展的较大型行动,就应当分别安排单独的特派团综合工作队,由主任一级的干事担任

Einige Länder haben die Internationale Finanzfazilität für Immunisierungen in die Wege geleitet.

一些国家为免疫工作开设了国际筹资机制。

Seither wurden in anderen Bezirken Albaniens ähnliche Projekte in die Wege geleitet.

自那时起,在阿尔巴尼亚其他地区也发起了类似项目。

Trotz einiger politischer Widerstände werden jetzt die meisten Polizeiverwaltungen von unabhängigen Polizeipräsidenten geleitet.

尽管遇到一些政治阻力,但大部分的警务部门现已由独立的专业专员指挥

Das AIAD wurde davon unterrichtet, dass die Mission Maßnahmen zur Überwachung der Lieferung der Rationen durch den Auftragnehmer in die Wege geleitet hat.

监督厅被告知,联刚特派团执行了一些措施来监测承包者提供口粮的情况。

Die gemeinsamen Sitzungen der Arbeitsgruppe und der truppenstellenden Länder werden von dem Vorsitzenden der Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats oder von einem anderen Mitglied des Sicherheitsrats geleitet.

工作组和部队派遣国联席会议将由安全理事会工作组主席或安全理事会一名候补成员主持

Im Hinblick darauf sind vom Zentrum der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen (Habitat) zwei Initiativen in die Wege geleitet worden: die "Weltweite Kampagne für eine gute Stadtverwaltung" und die "Weltweite Pachtschutz-Kampagne".

为了解决这些问题,联合国人类住区(人居)中心发起了两个计划:全球促进城市健全管理运动和全球促进安全保有权运动。

Der Bereich Personalmanagement hat die Empfehlungen des AIAD akzeptiert und angemerkt, dass er sich an einer vom Bereich Programmplanung, Haushalt und Rechnungswesen geleiteten Arbeitsgruppe zur Überprüfung der Bestimmungen in Anhang D beteiligen wird.

人力资源管理厅接受了监督厅的建议,同时指出,它将参加一个由方案规划、预算和帐务厅领导的工作组,对附录D的规定进行审查。

In Indien wurde eine Politik zur Sanierung städtischer Slums in die Wege geleitet und ein Fonds eingerichtet, der Anreize für städtische Reformen bieten soll.

印度已经开始实施城市贫民窟改进政策,并设立了一个城市改革奖励基金。

In vielen Fällen, auch im Zusammenhang mit Friedenssicherungseinsätzen, wurden Maßnahmen zur Reform des Sicherheitssektors in die Wege geleitet, ohne dass die Vereinten Nationen zuvor eine ausreichende strategische Bewertung oder Analyse vorgenommen hätten.

在许多情况下,包括在维持和平行动中,联合国在未进行适当战略评估或分析的情况下,就着手进行安全部门的改革。

Der Rat stimmt zu, dass die Nachfolgemission von einem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs geleitet werden und einen militärischen Anteil, einen Zivilpolizeianteil und einen zivilen Anteil umfassen soll, darunter auch Sachverständige mit der Aufgabe, der neuen osttimorischen Verwaltung wichtige Unterstützung zu gewähren.

安理会同意后续特派团由特别代表领导,由军事部分、民警部分和文职部分组成,其中包括将向新成立的东帝汶行政当局提供关键援助的专家。

Wenn es gilt, nachhaltige Unterstützung für große und kostenaufwendige Missionen der Vereinten Nationen in Konflikt- und Postkonfliktsituationen in Afrika und auf der ganzen Welt zu sichern, müssen die Mitglieder darauf vertrauen können, dass diese Missionen wirksam geleitet und durchgeführt werden.

在非洲和世界各地的冲突和冲突后局势中,为庞大和费用高昂的联合国特派团提供持续支助要求成员国确信,特派团的管理和运作富有效率。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 geleiten 的德语例句

用户正在搜索


Fomentation, Fomol, Fön, Fond, Fonda, Fondant, Fondboden, Fondfarbe, Fondfärbung, Fondfenster,

相似单词


Geleis, Geleise, Geleistete, Geleit, Geleitbrief, geleiten, geleitet, Geleitschiff, Geleitschutz, Geleitsherr,