德语助手
  • 关闭

Konj./Adv.
=deshalb
因为那,为此,因此


Weswegen wollte sie nicht kommen? Wegen der Reise? Ach, deswegen!
她为什么来呢?因为旅行?啊,原来如此!

Er treibt regelmäßig Sport und hat deswegen gute Kondition.

他经常体育锻炼,所以身体素质好。

Er hat in vielen Fächern ungenügend vorbereitet, deswegen muss er Nachprüfungen machen.

他很多课都及格,所以要补考。

Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste.

通过实践中变通,已取得了很多实效,而无需修正《宪章》。

Potenzielle Freiwillige werden auch deswegen abgehalten, weil sie Kollegen kennen, die bei Beförderungen nach dem Motto "aus den Augen, aus dem Sinn" übergangen wurden.

同时可能的志愿申请人失去兴趣的原因是还有,他们知道有些同事就是因为“没见到就没想到”而错过了升级。

Die zweite Option fand die größte Zustimmung, unter anderem deswegen, weil sie auch von vielen Staaten, die die erste oder dritte Option befürworten, als Rückfallposition genannt wurde.

第二个案得到的支持最多,其中一个原因是因为它也是许多支持第一案和支持第三案国家可退而选之的案。

Vorbehaltlich der in Absatz 1 genannten Beschränkungen werden Beweismittel, die ansonsten in schiedsrichterlichen, gerichtlichen oder ähnlichen Verfahren zulässig sind, nicht deswegen unzulässig, weil sie in einem Schlichtungsverfahren verwendet wurden.

以本条第1款的限制为限,仲裁或司法或类似程序中可予采纳的证据并因其曾用于调解中而变成可采纳。

Während der letzten fünf Jahre haben wir über 18 Milliarden US-Dollar für Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen ausgegeben, die zum Teil deswegen notwendig wurde, weil keine ausreichenden Präventivmaßnahmen ergriffen worden waren.

过去五年里,我们花了180亿美元联合国维和行动上,其部分原因是预防措施足。

Die personelle Besetzung der Hauptabteilung nahm mit dem neuen System jedoch kaum zu, zum Teil deswegen, weil das Sekretariat seine Stellenanträge offensichtlich danach ausgerichtet hatte, was seines Erachtens politisch noch tragbar war.

然而,维和部的人员编制水平新制度下没有什么增加,部分原因是秘书处似乎过于容忍谦让,完全超出它认为政治市场所能承受的限度。

Unbeschadet des Artikels 55 haftet ein Inhaber, der nicht der Absender ist und der keine Rechte aus dem Frachtvertrag ausübt, nicht allein deswegen aus dem Frachtvertrag, weil er Inhaber ist.

一、响第五十五条的情况下,非托运人的持有人,未行使运输合同下任何权利的,能只因为是持有人而负有运输合同下的任何赔偿责任。

Die Charta der Vereinten Nationen ist bestrebt, alle Staaten zu schützen, nicht deswegen, weil sie von Natur aus gut wären, sondern weil ihre Existenz eine Voraussetzung dafür ist, um Gerechtigkeit und Würde, Wert und Sicherheit ihrer Bürger zu gewährleisten.

《联合国宪章》寻求保护所有国家,并是因为所有国家本质上都是善良的,而是因为国家为其公民获得尊严、公正、价值和安全面,是必可少的。

Bei der Diskussion der dazu erforderlichen Kapazitäten ist deswegen eine gewisse Verwirrung eingetreten, weil Friedenssicherungsmissionen tendenziell als "Maßnahmen nach Kapitel VI" und Friedensdurchsetzungsmissionen als "Maßnahmen nach Kapitel VII" bezeichnet wurden - mit anderen Worten, Maßnahmen mit Zustimmung der Beteiligten beziehungsweise Zwangsmaßnahmen.

人们常常把根据各同意派遣的维持和平特派团称为“第六章行动”,把强行派出的实施和平特派团称为“第七章行动”,因而讨论所需要的能力时造成混淆。

Die in Artikel 29 Absatz 1 enthaltenen Werte gilt es nicht nur deswegen zu fördern und zu stärken, weil es anderswo Probleme gibt, sondern es muss das Augenmerk dabei auch auf die Probleme innerhalb der eigenen Gemeinschaft des Kindes gerichtet werden.

促进和增强第29条第1款所载价值观仅由于其他面的问题而成为必要,而且还必须注重儿童本身社区内的问题。

In den verbleibenden 101 Fällen sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs war die Lage wie folgt: Mitteilungen an die Programmleiter; unzureichende Informationen für eine Untersuchung; Vorwürfe, die ähnlich gelagert waren wie in anderen Fällen und daher in laufende Verfahren integriert wurden; Vorwürfe, die von der Entwicklung überholt wurden und beispielsweise deswegen nicht mehr untersucht werden konnten, weil zwischen der Handlung, die Gegenstand des Vorwurfs war, und ihrer Meldung ein beträchtlicher Zeitraum verstrichen war.

其余101个性剥削和性虐待案例处理结果如下:向案管理人员提出建议;材料足,无法调查;指控与其他案例相似,因此与现有案件合并处理;已事过境迁,由于诸如被指控行为发生时间与报告时间相隔时间较长等情况,无法调查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 deswegen 的德语例句

用户正在搜索


Bremsbackenbelag, Bremsbackenbolzen, Bremsbackendruck, Bremsbackenhalter, Bremsbackenklotz, Bremsbackenkopf, Bremsbackenlager, Bremsbackenlagerbolzen, Bremsbackenluft, Bremsbackenlüftungsspiel,

相似单词


Desulfuration, desulfurieren, Desulfurierung, desungeachtet, desweg, deswegen, deswillen, Desyl, Deszendent, Deszendenten,

Konj./Adv.
=deshalb
因为那,为此,因此


Weswegen wollte sie nicht kommen? Wegen der Reise? Ach, deswegen!
她为什么来呢?因为在旅行?啊,原来如此!

Er treibt regelmäßig Sport und hat deswegen gute Kondition.

他经常体育锻炼,所以身体素质好。

Er hat in vielen Fächern ungenügend vorbereitet, deswegen muss er Nachprüfungen machen.

他很多课都及格,所以要补

Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste.

在实践中变,已取得了很多实效,而无需修正《宪章》。

Potenzielle Freiwillige werden auch deswegen abgehalten, weil sie Kollegen kennen, die bei Beförderungen nach dem Motto "aus den Augen, aus dem Sinn" übergangen wurden.

同时可能的志愿申请人失去兴趣的原因是还有,他们知道有些同事就是因为“没见到就没想到”而错了升级。

Die zweite Option fand die größte Zustimmung, unter anderem deswegen, weil sie auch von vielen Staaten, die die erste oder dritte Option befürworten, als Rückfallposition genannt wurde.

第二个案得到的支持最多,其中一个原因是因为它也是许多支持第一案和支持第三案国家可退而选之的案。

Vorbehaltlich der in Absatz 1 genannten Beschränkungen werden Beweismittel, die ansonsten in schiedsrichterlichen, gerichtlichen oder ähnlichen Verfahren zulässig sind, nicht deswegen unzulässig, weil sie in einem Schlichtungsverfahren verwendet wurden.

以本条第1款的限制为限,在仲裁或司法或类似程序中可予采纳的证据并因其曾用于调解中而变成可采纳。

Während der letzten fünf Jahre haben wir über 18 Milliarden US-Dollar für Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen ausgegeben, die zum Teil deswegen notwendig wurde, weil keine ausreichenden Präventivmaßnahmen ergriffen worden waren.

去五年里,我们花了180亿美元在联合国维和行动上,其部分原因是预防措施

Die personelle Besetzung der Hauptabteilung nahm mit dem neuen System jedoch kaum zu, zum Teil deswegen, weil das Sekretariat seine Stellenanträge offensichtlich danach ausgerichtet hatte, was seines Erachtens politisch noch tragbar war.

而,维和部的人员编制水平在新制度下没有什么增加,部分原因是秘书处似乎于容忍谦让,完全超出它认为政治市场所能承受的限度。

Unbeschadet des Artikels 55 haftet ein Inhaber, der nicht der Absender ist und der keine Rechte aus dem Frachtvertrag ausübt, nicht allein deswegen aus dem Frachtvertrag, weil er Inhaber ist.

一、在影响第五十五条的情况下,非托运人的持有人,未行使运输合同下任何权利的,能只因为是持有人而负有运输合同下的任何赔偿责任。

Die Charta der Vereinten Nationen ist bestrebt, alle Staaten zu schützen, nicht deswegen, weil sie von Natur aus gut wären, sondern weil ihre Existenz eine Voraussetzung dafür ist, um Gerechtigkeit und Würde, Wert und Sicherheit ihrer Bürger zu gewährleisten.

《联合国宪章》寻求保护所有国家,并是因为所有国家在本质上都是善良的,而是因为国家在为其公民获得尊严、公正、价值和安全面,是必可少的。

Bei der Diskussion der dazu erforderlichen Kapazitäten ist deswegen eine gewisse Verwirrung eingetreten, weil Friedenssicherungsmissionen tendenziell als "Maßnahmen nach Kapitel VI" und Friedensdurchsetzungsmissionen als "Maßnahmen nach Kapitel VII" bezeichnet wurden - mit anderen Worten, Maßnahmen mit Zustimmung der Beteiligten beziehungsweise Zwangsmaßnahmen.

人们常常把根据各同意派遣的维持和平特派团称为“第六章行动”,把强行派出的实施和平特派团称为“第七章行动”,因而在讨论所需要的能力时造成混淆。

Die in Artikel 29 Absatz 1 enthaltenen Werte gilt es nicht nur deswegen zu fördern und zu stärken, weil es anderswo Probleme gibt, sondern es muss das Augenmerk dabei auch auf die Probleme innerhalb der eigenen Gemeinschaft des Kindes gerichtet werden.

促进和增强第29条第1款所载价值观仅由于其他面的问题而成为必要,而且还必须注重儿童本身社区内的问题。

In den verbleibenden 101 Fällen sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs war die Lage wie folgt: Mitteilungen an die Programmleiter; unzureichende Informationen für eine Untersuchung; Vorwürfe, die ähnlich gelagert waren wie in anderen Fällen und daher in laufende Verfahren integriert wurden; Vorwürfe, die von der Entwicklung überholt wurden und beispielsweise deswegen nicht mehr untersucht werden konnten, weil zwischen der Handlung, die Gegenstand des Vorwurfs war, und ihrer Meldung ein beträchtlicher Zeitraum verstrichen war.

其余101个性剥削和性虐待案例处理结果如下:向案管理人员提出建议;材料,无法调查;指控与其他案例相似,因此与现有案件合并处理;已事境迁,由于诸如被指控行为发生时间与报告时间相隔时间较长等情况,无法调查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 deswegen 的德语例句

用户正在搜索


Bremsband Montagemaschine, Bremsbandbelag, Bremsbandgesperre, Bremsband-Imprägnierungsmittel, Bremsbandkolben, Bremsbandkupplung, Bremsband-Montagemaschine, Bremsbandreibungskupplung, Bremsbandschaltung, Bremsbandschneidmaschine,

相似单词


Desulfuration, desulfurieren, Desulfurierung, desungeachtet, desweg, deswegen, deswillen, Desyl, Deszendent, Deszendenten,

Konj./Adv.
=deshalb
因为那,为此,因此


Weswegen wollte sie nicht kommen? Wegen der Reise? Ach, deswegen!
她为什么来呢?因为在旅行?啊,原来如此!

Er treibt regelmäßig Sport und hat deswegen gute Kondition.

他经常体育锻炼,所以身体素质好。

Er hat in vielen Fächern ungenügend vorbereitet, deswegen muss er Nachprüfungen machen.

他很多及格,所以要补考。

Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste.

通过在实践中变通,已取得了很多实效,而无需修正《宪章》。

Potenzielle Freiwillige werden auch deswegen abgehalten, weil sie Kollegen kennen, die bei Beförderungen nach dem Motto "aus den Augen, aus dem Sinn" übergangen wurden.

同时可能的志愿申请人失去兴趣的原因是还有,他们知道有些同事就是因为“没见到就没想到”而错过了升级。

Die zweite Option fand die größte Zustimmung, unter anderem deswegen, weil sie auch von vielen Staaten, die die erste oder dritte Option befürworten, als Rückfallposition genannt wurde.

第二个案得到的支持最多,其中一个原因是因为它也是许多支持第一案和支持第三案国家可退而选之的案。

Vorbehaltlich der in Absatz 1 genannten Beschränkungen werden Beweismittel, die ansonsten in schiedsrichterlichen, gerichtlichen oder ähnlichen Verfahren zulässig sind, nicht deswegen unzulässig, weil sie in einem Schlichtungsverfahren verwendet wurden.

以本条第1款的限为限,在仲裁或司法或类似程序中可予采纳的证据并因其曾用于调解中而变成可采纳。

Während der letzten fünf Jahre haben wir über 18 Milliarden US-Dollar für Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen ausgegeben, die zum Teil deswegen notwendig wurde, weil keine ausreichenden Präventivmaßnahmen ergriffen worden waren.

在过去五年里,我们花了180亿美元在联合国维和行动上,其部分原因是预防措施足。

Die personelle Besetzung der Hauptabteilung nahm mit dem neuen System jedoch kaum zu, zum Teil deswegen, weil das Sekretariat seine Stellenanträge offensichtlich danach ausgerichtet hatte, was seines Erachtens politisch noch tragbar war.

然而,维和部的人水平在新度下没有什么增加,部分原因是秘书处似乎过于容忍谦让,完全超出它认为政治市场所能承受的限度。

Unbeschadet des Artikels 55 haftet ein Inhaber, der nicht der Absender ist und der keine Rechte aus dem Frachtvertrag ausübt, nicht allein deswegen aus dem Frachtvertrag, weil er Inhaber ist.

一、在影响第五十五条的情况下,非托运人的持有人,未行使运输合同下任何权利的,能只因为是持有人而负有运输合同下的任何赔偿责任。

Die Charta der Vereinten Nationen ist bestrebt, alle Staaten zu schützen, nicht deswegen, weil sie von Natur aus gut wären, sondern weil ihre Existenz eine Voraussetzung dafür ist, um Gerechtigkeit und Würde, Wert und Sicherheit ihrer Bürger zu gewährleisten.

《联合国宪章》寻求保护所有国家,并是因为所有国家在本质上是善良的,而是因为国家在为其公民获得尊严、公正、价值和安全面,是必可少的。

Bei der Diskussion der dazu erforderlichen Kapazitäten ist deswegen eine gewisse Verwirrung eingetreten, weil Friedenssicherungsmissionen tendenziell als "Maßnahmen nach Kapitel VI" und Friedensdurchsetzungsmissionen als "Maßnahmen nach Kapitel VII" bezeichnet wurden - mit anderen Worten, Maßnahmen mit Zustimmung der Beteiligten beziehungsweise Zwangsmaßnahmen.

人们常常把根据各同意派遣的维持和平特派团称为“第六章行动”,把强行派出的实施和平特派团称为“第七章行动”,因而在讨论所需要的能力时造成混淆。

Die in Artikel 29 Absatz 1 enthaltenen Werte gilt es nicht nur deswegen zu fördern und zu stärken, weil es anderswo Probleme gibt, sondern es muss das Augenmerk dabei auch auf die Probleme innerhalb der eigenen Gemeinschaft des Kindes gerichtet werden.

促进和增强第29条第1款所载价值观仅由于其他面的问题而成为必要,而且还必须注重儿童本身社区内的问题。

In den verbleibenden 101 Fällen sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs war die Lage wie folgt: Mitteilungen an die Programmleiter; unzureichende Informationen für eine Untersuchung; Vorwürfe, die ähnlich gelagert waren wie in anderen Fällen und daher in laufende Verfahren integriert wurden; Vorwürfe, die von der Entwicklung überholt wurden und beispielsweise deswegen nicht mehr untersucht werden konnten, weil zwischen der Handlung, die Gegenstand des Vorwurfs war, und ihrer Meldung ein beträchtlicher Zeitraum verstrichen war.

其余101个性剥削和性虐待案例处理结果如下:向案管理人提出建议;材料足,无法调查;指控与其他案例相似,因此与现有案件合并处理;已事过境迁,由于诸如被指控行为发生时间与报告时间相隔时间较长等情况,无法调查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 deswegen 的德语例句

用户正在搜索


Bremsbelag-Auflegemaschine, Bremsbelag-Beanspruchungskennziffer, Bremsbelagbreite, Bremsbeläge, bremsbeläge, bremsbeläge scheibenbremse nfz., bremsbelägen, Bremsbelagfestigung, Bremsbelagfläche, Bremsbelaghalterstift,

相似单词


Desulfuration, desulfurieren, Desulfurierung, desungeachtet, desweg, deswegen, deswillen, Desyl, Deszendent, Deszendenten,

Konj./Adv.
=deshalb
因为那,为此,因此


Weswegen wollte sie nicht kommen? Wegen der Reise? Ach, deswegen!
她为什么不来呢?因为在旅行?啊,原来如此!

Er treibt regelmäßig Sport und hat deswegen gute Kondition.

他经常体育锻炼,所以身体素质好。

Er hat in vielen Fächern ungenügend vorbereitet, deswegen muss er Nachprüfungen machen.

他很多课都不及格,所以要补考。

Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste.

通过在实践中变通,已取得很多实效,而无需修正《宪》。

Potenzielle Freiwillige werden auch deswegen abgehalten, weil sie Kollegen kennen, die bei Beförderungen nach dem Motto "aus den Augen, aus dem Sinn" übergangen wurden.

可能的志愿申请人失去兴趣的原因是还有,他们知道有些事就是因为“没见到就没想到”而错过升级。

Die zweite Option fand die größte Zustimmung, unter anderem deswegen, weil sie auch von vielen Staaten, die die erste oder dritte Option befürworten, als Rückfallposition genannt wurde.

第二个案得到的支持最多,其中一个原因是因为它也是许多支持第一案和支持第三案国家可退而选之的案。

Vorbehaltlich der in Absatz 1 genannten Beschränkungen werden Beweismittel, die ansonsten in schiedsrichterlichen, gerichtlichen oder ähnlichen Verfahren zulässig sind, nicht deswegen unzulässig, weil sie in einem Schlichtungsverfahren verwendet wurden.

以本条第1款的限制为限,在仲裁或司法或类似程序中可予采纳的证据并不因其曾用于调解中而变成不可采纳。

Während der letzten fünf Jahre haben wir über 18 Milliarden US-Dollar für Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen ausgegeben, die zum Teil deswegen notwendig wurde, weil keine ausreichenden Präventivmaßnahmen ergriffen worden waren.

在过去五年里,我们花180元在联合国维和行动上,其部分原因是预防措施不足。

Die personelle Besetzung der Hauptabteilung nahm mit dem neuen System jedoch kaum zu, zum Teil deswegen, weil das Sekretariat seine Stellenanträge offensichtlich danach ausgerichtet hatte, was seines Erachtens politisch noch tragbar war.

然而,维和部的人员编制水平在新制度下没有什么增加,部分原因是秘书处似乎过于容忍谦让,完全不超出它认为政治市场所能承受的限度。

Unbeschadet des Artikels 55 haftet ein Inhaber, der nicht der Absender ist und der keine Rechte aus dem Frachtvertrag ausübt, nicht allein deswegen aus dem Frachtvertrag, weil er Inhaber ist.

一、在不影响第五十五条的情况下,非托运人的持有人,未行使运输合下任何权利的,不能只因为是持有人而负有运输合下的任何赔偿责任。

Die Charta der Vereinten Nationen ist bestrebt, alle Staaten zu schützen, nicht deswegen, weil sie von Natur aus gut wären, sondern weil ihre Existenz eine Voraussetzung dafür ist, um Gerechtigkeit und Würde, Wert und Sicherheit ihrer Bürger zu gewährleisten.

《联合国宪》寻求保护所有国家,并不是因为所有国家在本质上都是善良的,而是因为国家在为其公民获得尊严、公正、价值和安全面,是必不可少的。

Bei der Diskussion der dazu erforderlichen Kapazitäten ist deswegen eine gewisse Verwirrung eingetreten, weil Friedenssicherungsmissionen tendenziell als "Maßnahmen nach Kapitel VI" und Friedensdurchsetzungsmissionen als "Maßnahmen nach Kapitel VII" bezeichnet wurden - mit anderen Worten, Maßnahmen mit Zustimmung der Beteiligten beziehungsweise Zwangsmaßnahmen.

人们常常把根据各意派遣的维持和平特派团称为“第六行动”,把强行派出的实施和平特派团称为“第七行动”,因而在讨论所需要的能力造成混淆。

Die in Artikel 29 Absatz 1 enthaltenen Werte gilt es nicht nur deswegen zu fördern und zu stärken, weil es anderswo Probleme gibt, sondern es muss das Augenmerk dabei auch auf die Probleme innerhalb der eigenen Gemeinschaft des Kindes gerichtet werden.

促进和增强第29条第1款所载价值观不仅由于其他面的问题而成为必要,而且还必须注重儿童本身社区内的问题。

In den verbleibenden 101 Fällen sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs war die Lage wie folgt: Mitteilungen an die Programmleiter; unzureichende Informationen für eine Untersuchung; Vorwürfe, die ähnlich gelagert waren wie in anderen Fällen und daher in laufende Verfahren integriert wurden; Vorwürfe, die von der Entwicklung überholt wurden und beispielsweise deswegen nicht mehr untersucht werden konnten, weil zwischen der Handlung, die Gegenstand des Vorwurfs war, und ihrer Meldung ein beträchtlicher Zeitraum verstrichen war.

其余101个性剥削和性虐待案例处理结果如下:向案管理人员提出建议;材料不足,无法调查;指控与其他案例相似,因此与现有案件合并处理;已事过境迁,由于诸如被指控行为发生间与报告间相隔间较长等情况,无法调查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 deswegen 的德语例句

用户正在搜索


Bremsbelagverschleiß, Bremsbelagverschleißanzeige, Bremsbelagverschleißkontrolle, bremsbelagverschleißprüfung, Bremsbelagverschluß, Bremsbelagwarnleuchte, Bremsbelastung, Bremsbelüfter, Bremsbemessung, Bremsbereich,

相似单词


Desulfuration, desulfurieren, Desulfurierung, desungeachtet, desweg, deswegen, deswillen, Desyl, Deszendent, Deszendenten,

Konj./Adv.
=deshalb
因为那,为此,因此


Weswegen wollte sie nicht kommen? Wegen der Reise? Ach, deswegen!
她为什么不来呢?因为在旅行?啊,原来如此!

Er treibt regelmäßig Sport und hat deswegen gute Kondition.

他经常体育锻炼,所以身体素质好。

Er hat in vielen Fächern ungenügend vorbereitet, deswegen muss er Nachprüfungen machen.

他很多课都不及格,所以

Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste.

通过在实践中变通,已取得了很多实效,无需修正《宪章》。

Potenzielle Freiwillige werden auch deswegen abgehalten, weil sie Kollegen kennen, die bei Beförderungen nach dem Motto "aus den Augen, aus dem Sinn" übergangen wurden.

同时可能的志愿申请人失去兴趣的原因是还有,他们知道有些同事就是因为“没见到就没想到”错过了升级。

Die zweite Option fand die größte Zustimmung, unter anderem deswegen, weil sie auch von vielen Staaten, die die erste oder dritte Option befürworten, als Rückfallposition genannt wurde.

第二个案得到的支持最多,其中一个原因是因为它也是许多支持第一案和支持第三案国家可退选之的案。

Vorbehaltlich der in Absatz 1 genannten Beschränkungen werden Beweismittel, die ansonsten in schiedsrichterlichen, gerichtlichen oder ähnlichen Verfahren zulässig sind, nicht deswegen unzulässig, weil sie in einem Schlichtungsverfahren verwendet wurden.

以本条第1款的限制为限,在仲裁或司法或类似程序中可予采纳的证据并不因其曾用于调解中变成不可采纳。

Während der letzten fünf Jahre haben wir über 18 Milliarden US-Dollar für Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen ausgegeben, die zum Teil deswegen notwendig wurde, weil keine ausreichenden Präventivmaßnahmen ergriffen worden waren.

在过去五年里,我们花了180亿美元在联合国和行动上,其部分原因是预防措施不足。

Die personelle Besetzung der Hauptabteilung nahm mit dem neuen System jedoch kaum zu, zum Teil deswegen, weil das Sekretariat seine Stellenanträge offensichtlich danach ausgerichtet hatte, was seines Erachtens politisch noch tragbar war.

和部的人员编制水平在新制度下没有什么增加,部分原因是秘书处似乎过于容忍谦让,完全不超出它认为政治市场所能承受的限度。

Unbeschadet des Artikels 55 haftet ein Inhaber, der nicht der Absender ist und der keine Rechte aus dem Frachtvertrag ausübt, nicht allein deswegen aus dem Frachtvertrag, weil er Inhaber ist.

一、在不影响第五十五条的情况下,非托运人的持有人,未行使运输合同下任何权利的,不能只因为是持有人负有运输合同下的任何赔偿责任。

Die Charta der Vereinten Nationen ist bestrebt, alle Staaten zu schützen, nicht deswegen, weil sie von Natur aus gut wären, sondern weil ihre Existenz eine Voraussetzung dafür ist, um Gerechtigkeit und Würde, Wert und Sicherheit ihrer Bürger zu gewährleisten.

《联合国宪章》寻求保护所有国家,并不是因为所有国家在本质上都是善良的,是因为国家在为其公民获得尊严、公正、价值和安全面,是必不可少的。

Bei der Diskussion der dazu erforderlichen Kapazitäten ist deswegen eine gewisse Verwirrung eingetreten, weil Friedenssicherungsmissionen tendenziell als "Maßnahmen nach Kapitel VI" und Friedensdurchsetzungsmissionen als "Maßnahmen nach Kapitel VII" bezeichnet wurden - mit anderen Worten, Maßnahmen mit Zustimmung der Beteiligten beziehungsweise Zwangsmaßnahmen.

人们常常把根据各同意派遣的持和平特派团称为“第六章行动”,把强行派出的实施和平特派团称为“第七章行动”,在讨论所需的能力时造成混淆。

Die in Artikel 29 Absatz 1 enthaltenen Werte gilt es nicht nur deswegen zu fördern und zu stärken, weil es anderswo Probleme gibt, sondern es muss das Augenmerk dabei auch auf die Probleme innerhalb der eigenen Gemeinschaft des Kindes gerichtet werden.

促进和增强第29条第1款所载价值观不仅由于其他面的问题成为必且还必须注重儿童本身社区内的问题。

In den verbleibenden 101 Fällen sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs war die Lage wie folgt: Mitteilungen an die Programmleiter; unzureichende Informationen für eine Untersuchung; Vorwürfe, die ähnlich gelagert waren wie in anderen Fällen und daher in laufende Verfahren integriert wurden; Vorwürfe, die von der Entwicklung überholt wurden und beispielsweise deswegen nicht mehr untersucht werden konnten, weil zwischen der Handlung, die Gegenstand des Vorwurfs war, und ihrer Meldung ein beträchtlicher Zeitraum verstrichen war.

其余101个性剥削和性虐待案例处理结果如下:向案管理人员提出建议;材料不足,无法调查;指控与其他案例相似,因此与现有案件合并处理;已事过境迁,由于诸如被指控行为发生时间与报告时间相隔时间较长等情况,无法调查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 deswegen 的德语例句

用户正在搜索


Bremsblock, Bremsbolzen, Bremsbüchse, Bremsbügel, Bremschaltplan, Bremschlauch Ausführung, Bremschlauch-Ausführung, Bremsdämpfer, Bremsdauer, Bremsdaumen,

相似单词


Desulfuration, desulfurieren, Desulfurierung, desungeachtet, desweg, deswegen, deswillen, Desyl, Deszendent, Deszendenten,

Konj./Adv.
=deshalb
因为那,为此,因此


Weswegen wollte sie nicht kommen? Wegen der Reise? Ach, deswegen!
她为什么不来呢?因为在旅行?啊,原来如此!

Er treibt regelmäßig Sport und hat deswegen gute Kondition.

经常体育锻炼,所以身体素质好。

Er hat in vielen Fächern ungenügend vorbereitet, deswegen muss er Nachprüfungen machen.

很多课都不及格,所以要补考。

Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste.

通过在实践中变通,已取得了很多实效,而无需修正《宪章》。

Potenzielle Freiwillige werden auch deswegen abgehalten, weil sie Kollegen kennen, die bei Beförderungen nach dem Motto "aus den Augen, aus dem Sinn" übergangen wurden.

同时可能的志愿申请人失去兴趣的原因是还有,知道有些同事就是因为“没见到就没想到”而错过了升级。

Die zweite Option fand die größte Zustimmung, unter anderem deswegen, weil sie auch von vielen Staaten, die die erste oder dritte Option befürworten, als Rückfallposition genannt wurde.

第二个案得到的支持最多,其中一个原因是因为它也是许多支持第一案和支持第三案国家可退而选之的案。

Vorbehaltlich der in Absatz 1 genannten Beschränkungen werden Beweismittel, die ansonsten in schiedsrichterlichen, gerichtlichen oder ähnlichen Verfahren zulässig sind, nicht deswegen unzulässig, weil sie in einem Schlichtungsverfahren verwendet wurden.

以本条第1款的限制为限,在仲裁或司法或类似程序中可予采纳的证据并不因其曾用中而变成不可采纳。

Während der letzten fünf Jahre haben wir über 18 Milliarden US-Dollar für Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen ausgegeben, die zum Teil deswegen notwendig wurde, weil keine ausreichenden Präventivmaßnahmen ergriffen worden waren.

在过去五年里,我花了180亿美元在联合国维和行动上,其部分原因是预防措施不足。

Die personelle Besetzung der Hauptabteilung nahm mit dem neuen System jedoch kaum zu, zum Teil deswegen, weil das Sekretariat seine Stellenanträge offensichtlich danach ausgerichtet hatte, was seines Erachtens politisch noch tragbar war.

然而,维和部的人员编制水平在新制度下没有什么增加,部分原因是秘书处似乎过容忍谦让,完全不超出它认为政治市场所能承受的限度。

Unbeschadet des Artikels 55 haftet ein Inhaber, der nicht der Absender ist und der keine Rechte aus dem Frachtvertrag ausübt, nicht allein deswegen aus dem Frachtvertrag, weil er Inhaber ist.

一、在不影响第五十五条的情况下,非托运人的持有人,未行使运输合同下任何权利的,不能只因为是持有人而负有运输合同下的任何赔偿责任。

Die Charta der Vereinten Nationen ist bestrebt, alle Staaten zu schützen, nicht deswegen, weil sie von Natur aus gut wären, sondern weil ihre Existenz eine Voraussetzung dafür ist, um Gerechtigkeit und Würde, Wert und Sicherheit ihrer Bürger zu gewährleisten.

《联合国宪章》寻求保护所有国家,并不是因为所有国家在本质上都是善良的,而是因为国家在为其公民获得尊严、公正、价值和安全面,是必不可少的。

Bei der Diskussion der dazu erforderlichen Kapazitäten ist deswegen eine gewisse Verwirrung eingetreten, weil Friedenssicherungsmissionen tendenziell als "Maßnahmen nach Kapitel VI" und Friedensdurchsetzungsmissionen als "Maßnahmen nach Kapitel VII" bezeichnet wurden - mit anderen Worten, Maßnahmen mit Zustimmung der Beteiligten beziehungsweise Zwangsmaßnahmen.

常常把根据各同意派遣的维持和平特派团称为“第六章行动”,把强行派出的实施和平特派团称为“第七章行动”,因而在讨论所需要的能力时造成混淆。

Die in Artikel 29 Absatz 1 enthaltenen Werte gilt es nicht nur deswegen zu fördern und zu stärken, weil es anderswo Probleme gibt, sondern es muss das Augenmerk dabei auch auf die Probleme innerhalb der eigenen Gemeinschaft des Kindes gerichtet werden.

促进和增强第29条第1款所载价值观不仅由面的问题而成为必要,而且还必须注重儿童本身社区内的问题。

In den verbleibenden 101 Fällen sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs war die Lage wie folgt: Mitteilungen an die Programmleiter; unzureichende Informationen für eine Untersuchung; Vorwürfe, die ähnlich gelagert waren wie in anderen Fällen und daher in laufende Verfahren integriert wurden; Vorwürfe, die von der Entwicklung überholt wurden und beispielsweise deswegen nicht mehr untersucht werden konnten, weil zwischen der Handlung, die Gegenstand des Vorwurfs war, und ihrer Meldung ein beträchtlicher Zeitraum verstrichen war.

其余101个性剥削和性虐待案例处理结果如下:向案管理人员提出建议;材料不足,无法查;指控与其案例相似,因此与现有案件合并处理;已事过境迁,由诸如被指控行为发生时间与报告时间相隔时间较长等情况,无法查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 deswegen 的德语例句

用户正在搜索


Bremsdruckerhöhung, Bremsdruckkraft, Bremsdruckleitung, bremsdruckleitungen, Bremsdruckmanometer, bremsdruckmin- derer, bremsdruckminderer, bremsdruckminderereinstellung, bremsdruckminderers, bremsdruckmindererumschalpunktes,

相似单词


Desulfuration, desulfurieren, Desulfurierung, desungeachtet, desweg, deswegen, deswillen, Desyl, Deszendent, Deszendenten,

Konj./Adv.
=deshalb
那,此,因此


Weswegen wollte sie nicht kommen? Wegen der Reise? Ach, deswegen!
么不来呢?因在旅行?啊,原来如此!

Er treibt regelmäßig Sport und hat deswegen gute Kondition.

他经常体育锻炼,所以身体素质好。

Er hat in vielen Fächern ungenügend vorbereitet, deswegen muss er Nachprüfungen machen.

他很多课都不及格,所以要补考。

Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste.

通过在实践中变通,已取得了很多实效,而无需修正《宪章》。

Potenzielle Freiwillige werden auch deswegen abgehalten, weil sie Kollegen kennen, die bei Beförderungen nach dem Motto "aus den Augen, aus dem Sinn" übergangen wurden.

同时可能的志愿申请人失去兴趣的原因是还有,他们知道有些同事就是“没见到就没想到”而错过了升级。

Die zweite Option fand die größte Zustimmung, unter anderem deswegen, weil sie auch von vielen Staaten, die die erste oder dritte Option befürworten, als Rückfallposition genannt wurde.

第二个案得到的支持最多,其中一个原因是因它也是许多支持第一案和支持第三案国家可退而选之的案。

Vorbehaltlich der in Absatz 1 genannten Beschränkungen werden Beweismittel, die ansonsten in schiedsrichterlichen, gerichtlichen oder ähnlichen Verfahren zulässig sind, nicht deswegen unzulässig, weil sie in einem Schlichtungsverfahren verwendet wurden.

以本条第1款的限制限,在仲裁或司法或类似程序中可予采纳的证据并不因其曾用于调解中而变成不可采纳。

Während der letzten fünf Jahre haben wir über 18 Milliarden US-Dollar für Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen ausgegeben, die zum Teil deswegen notwendig wurde, weil keine ausreichenden Präventivmaßnahmen ergriffen worden waren.

在过去五年里,我们花了180亿美元在联合国维和行动上,其部分原因是预防措施不足。

Die personelle Besetzung der Hauptabteilung nahm mit dem neuen System jedoch kaum zu, zum Teil deswegen, weil das Sekretariat seine Stellenanträge offensichtlich danach ausgerichtet hatte, was seines Erachtens politisch noch tragbar war.

然而,维和部的人员编制水平在新制度下没有么增加,部分原因是秘书处似乎过于容忍谦让,完全不超出它认市场所能承受的限度。

Unbeschadet des Artikels 55 haftet ein Inhaber, der nicht der Absender ist und der keine Rechte aus dem Frachtvertrag ausübt, nicht allein deswegen aus dem Frachtvertrag, weil er Inhaber ist.

一、在不影响第五十五条的情况下,非托运人的持有人,未行使运输合同下任何权利的,不能只是持有人而负有运输合同下的任何赔偿责任。

Die Charta der Vereinten Nationen ist bestrebt, alle Staaten zu schützen, nicht deswegen, weil sie von Natur aus gut wären, sondern weil ihre Existenz eine Voraussetzung dafür ist, um Gerechtigkeit und Würde, Wert und Sicherheit ihrer Bürger zu gewährleisten.

《联合国宪章》寻求保护所有国家,并不是因所有国家在本质上都是善良的,而是因国家在其公民获得尊严、公正、价值和安全面,是必不可少的。

Bei der Diskussion der dazu erforderlichen Kapazitäten ist deswegen eine gewisse Verwirrung eingetreten, weil Friedenssicherungsmissionen tendenziell als "Maßnahmen nach Kapitel VI" und Friedensdurchsetzungsmissionen als "Maßnahmen nach Kapitel VII" bezeichnet wurden - mit anderen Worten, Maßnahmen mit Zustimmung der Beteiligten beziehungsweise Zwangsmaßnahmen.

人们常常把根据各同意派遣的维持和平特派团称“第六章行动”,把强行派出的实施和平特派团称“第七章行动”,因而在讨论所需要的能力时造成混淆。

Die in Artikel 29 Absatz 1 enthaltenen Werte gilt es nicht nur deswegen zu fördern und zu stärken, weil es anderswo Probleme gibt, sondern es muss das Augenmerk dabei auch auf die Probleme innerhalb der eigenen Gemeinschaft des Kindes gerichtet werden.

促进和增强第29条第1款所载价值观不仅由于其他面的问题而成必要,而且还必须注重儿童本身社区内的问题。

In den verbleibenden 101 Fällen sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs war die Lage wie folgt: Mitteilungen an die Programmleiter; unzureichende Informationen für eine Untersuchung; Vorwürfe, die ähnlich gelagert waren wie in anderen Fällen und daher in laufende Verfahren integriert wurden; Vorwürfe, die von der Entwicklung überholt wurden und beispielsweise deswegen nicht mehr untersucht werden konnten, weil zwischen der Handlung, die Gegenstand des Vorwurfs war, und ihrer Meldung ein beträchtlicher Zeitraum verstrichen war.

其余101个性剥削和性虐待案例处理结果如下:向案管理人员提出建议;材料不足,无法调查;指控与其他案例相似,因此与现有案件合并处理;已事过境迁,由于诸如被指控行发生时间与报告时间相隔时间较长等情况,无法调查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 deswegen 的德语例句

用户正在搜索


Bremsdynamo, Bremsdynamometer, Bremse, bremse - druckluft, bremse - hydraulik, bremse - mechanik, bremse b, bremse-druckluft, Bremseffekt, Bremseigenschaft,

相似单词


Desulfuration, desulfurieren, Desulfurierung, desungeachtet, desweg, deswegen, deswillen, Desyl, Deszendent, Deszendenten,

Konj./Adv.
=deshalb
那,此,


Weswegen wollte sie nicht kommen? Wegen der Reise? Ach, deswegen!
什么不来呢?在旅行?啊,原来如此!

Er treibt regelmäßig Sport und hat deswegen gute Kondition.

他经常体育锻炼,所以身体素质好。

Er hat in vielen Fächern ungenügend vorbereitet, deswegen muss er Nachprüfungen machen.

他很多课都不及格,所以要补考。

Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste.

通过在实践中变通,已取得了很多实效,而无需修正《宪章》。

Potenzielle Freiwillige werden auch deswegen abgehalten, weil sie Kollegen kennen, die bei Beförderungen nach dem Motto "aus den Augen, aus dem Sinn" übergangen wurden.

同时可能志愿申请人失去兴趣还有,他们知道有些同事就“没见到就没想到”而错过了升级。

Die zweite Option fand die größte Zustimmung, unter anderem deswegen, weil sie auch von vielen Staaten, die die erste oder dritte Option befürworten, als Rückfallposition genannt wurde.

第二个案得到支持最多,其中一个原它也许多支持第一案和支持第三案国家可退而选之案。

Vorbehaltlich der in Absatz 1 genannten Beschränkungen werden Beweismittel, die ansonsten in schiedsrichterlichen, gerichtlichen oder ähnlichen Verfahren zulässig sind, nicht deswegen unzulässig, weil sie in einem Schlichtungsverfahren verwendet wurden.

以本条第1款限制限,在仲裁或司法或类似程序中可予采据并不其曾用于调解中而变成不可采

Während der letzten fünf Jahre haben wir über 18 Milliarden US-Dollar für Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen ausgegeben, die zum Teil deswegen notwendig wurde, weil keine ausreichenden Präventivmaßnahmen ergriffen worden waren.

在过去五年里,我们花了180亿美元在联合国维和行动上,其部分原预防措施不足。

Die personelle Besetzung der Hauptabteilung nahm mit dem neuen System jedoch kaum zu, zum Teil deswegen, weil das Sekretariat seine Stellenanträge offensichtlich danach ausgerichtet hatte, was seines Erachtens politisch noch tragbar war.

然而,维和部人员编制水平在新制度下没有什么增加,部分秘书处似乎过于容忍谦让,完全不超出它认政治市场所能承受限度。

Unbeschadet des Artikels 55 haftet ein Inhaber, der nicht der Absender ist und der keine Rechte aus dem Frachtvertrag ausübt, nicht allein deswegen aus dem Frachtvertrag, weil er Inhaber ist.

一、在不影响第五十五条情况下,非托运人持有人,未行使运输合同下任何权利,不能只持有人而负有运输合同下任何赔偿责任。

Die Charta der Vereinten Nationen ist bestrebt, alle Staaten zu schützen, nicht deswegen, weil sie von Natur aus gut wären, sondern weil ihre Existenz eine Voraussetzung dafür ist, um Gerechtigkeit und Würde, Wert und Sicherheit ihrer Bürger zu gewährleisten.

《联合国宪章》寻求保护所有国家,并不所有国家在本质上都善良,而国家在其公民获得尊严、公正、价值和安全面,必不可少

Bei der Diskussion der dazu erforderlichen Kapazitäten ist deswegen eine gewisse Verwirrung eingetreten, weil Friedenssicherungsmissionen tendenziell als "Maßnahmen nach Kapitel VI" und Friedensdurchsetzungsmissionen als "Maßnahmen nach Kapitel VII" bezeichnet wurden - mit anderen Worten, Maßnahmen mit Zustimmung der Beteiligten beziehungsweise Zwangsmaßnahmen.

人们常常把根据各同意派遣维持和平特派团称“第六章行动”,把强行派出实施和平特派团称“第七章行动”,在讨论所需要能力时造成混淆。

Die in Artikel 29 Absatz 1 enthaltenen Werte gilt es nicht nur deswegen zu fördern und zu stärken, weil es anderswo Probleme gibt, sondern es muss das Augenmerk dabei auch auf die Probleme innerhalb der eigenen Gemeinschaft des Kindes gerichtet werden.

促进和增强第29条第1款所载价值观不仅由于其他问题而成必要,而且还必须注重儿童本身社区内问题。

In den verbleibenden 101 Fällen sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs war die Lage wie folgt: Mitteilungen an die Programmleiter; unzureichende Informationen für eine Untersuchung; Vorwürfe, die ähnlich gelagert waren wie in anderen Fällen und daher in laufende Verfahren integriert wurden; Vorwürfe, die von der Entwicklung überholt wurden und beispielsweise deswegen nicht mehr untersucht werden konnten, weil zwischen der Handlung, die Gegenstand des Vorwurfs war, und ihrer Meldung ein beträchtlicher Zeitraum verstrichen war.

其余101个性剥削和性虐待案例处理结果如下:向案管理人员提出建议;材料不足,无法调查;指控与其他案例相似,此与现有案件合并处理;已事过境迁,由于诸如被指控行发生时间与报告时间相隔时间较长等情况,无法调查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 deswegen 的德语例句

用户正在搜索


Bremselitze, bremse-mechanik, Bremsempfindichkeit, bremsen, Bremsen Eingriffs Algorithmus, Bremsenabstimmung, Bremsenanspechdauer, bremsenbauteile, bremsenbauteileumtang, Bremsenbelastung,

相似单词


Desulfuration, desulfurieren, Desulfurierung, desungeachtet, desweg, deswegen, deswillen, Desyl, Deszendent, Deszendenten,

Konj./Adv.
=deshalb
因为那,为此,因此


Weswegen wollte sie nicht kommen? Wegen der Reise? Ach, deswegen!
她为什么不来呢?因为在旅行?啊,原来如此!

Er treibt regelmäßig Sport und hat deswegen gute Kondition.

他经常体育锻炼,所以身体素质好。

Er hat in vielen Fächern ungenügend vorbereitet, deswegen muss er Nachprüfungen machen.

他很多课都不及格,所以要补考。

Vieles wurde durch Verfahrensänderungen erreicht, ohne dass deswegen der Wortlaut geändert werden musste.

通过在实践中变通,已取得了很多实效,而无需修正《》。

Potenzielle Freiwillige werden auch deswegen abgehalten, weil sie Kollegen kennen, die bei Beförderungen nach dem Motto "aus den Augen, aus dem Sinn" übergangen wurden.

时可能的志愿申请人失去兴趣的原因是还有,他们知道有些事就是因为“没见到就没想到”而错过了升级。

Die zweite Option fand die größte Zustimmung, unter anderem deswegen, weil sie auch von vielen Staaten, die die erste oder dritte Option befürworten, als Rückfallposition genannt wurde.

第二个案得到的支持最多,其中一个原因是因为它也是许多支持第一案和支持第三案国家可退而选之的案。

Vorbehaltlich der in Absatz 1 genannten Beschränkungen werden Beweismittel, die ansonsten in schiedsrichterlichen, gerichtlichen oder ähnlichen Verfahren zulässig sind, nicht deswegen unzulässig, weil sie in einem Schlichtungsverfahren verwendet wurden.

以本条第1款的限制为限,在仲裁或司法或类似程序中可予采纳的证据并不因其曾用于调解中而变成不可采纳。

Während der letzten fünf Jahre haben wir über 18 Milliarden US-Dollar für Friedenssicherung durch die Vereinten Nationen ausgegeben, die zum Teil deswegen notwendig wurde, weil keine ausreichenden Präventivmaßnahmen ergriffen worden waren.

在过去五年里,我们花了180在联合国维和行动上,其部分原因是预防措施不足。

Die personelle Besetzung der Hauptabteilung nahm mit dem neuen System jedoch kaum zu, zum Teil deswegen, weil das Sekretariat seine Stellenanträge offensichtlich danach ausgerichtet hatte, was seines Erachtens politisch noch tragbar war.

然而,维和部的人员编制水平在新制度下没有什么增加,部分原因是秘书处似乎过于容忍谦让,完全不超出它认为政治市场所能承受的限度。

Unbeschadet des Artikels 55 haftet ein Inhaber, der nicht der Absender ist und der keine Rechte aus dem Frachtvertrag ausübt, nicht allein deswegen aus dem Frachtvertrag, weil er Inhaber ist.

一、在不影响第五十五条的情况下,非托运人的持有人,未行使运输合下任何权利的,不能只因为是持有人而负有运输合下的任何赔偿责任。

Die Charta der Vereinten Nationen ist bestrebt, alle Staaten zu schützen, nicht deswegen, weil sie von Natur aus gut wären, sondern weil ihre Existenz eine Voraussetzung dafür ist, um Gerechtigkeit und Würde, Wert und Sicherheit ihrer Bürger zu gewährleisten.

《联合国》寻求保护所有国家,并不是因为所有国家在本质上都是善良的,而是因为国家在为其公民获得尊严、公正、价值和安全面,是必不可少的。

Bei der Diskussion der dazu erforderlichen Kapazitäten ist deswegen eine gewisse Verwirrung eingetreten, weil Friedenssicherungsmissionen tendenziell als "Maßnahmen nach Kapitel VI" und Friedensdurchsetzungsmissionen als "Maßnahmen nach Kapitel VII" bezeichnet wurden - mit anderen Worten, Maßnahmen mit Zustimmung der Beteiligten beziehungsweise Zwangsmaßnahmen.

人们常常把根据各意派遣的维持和平特派团称为“第六行动”,把强行派出的实施和平特派团称为“第七行动”,因而在讨论所需要的能力时造成混淆。

Die in Artikel 29 Absatz 1 enthaltenen Werte gilt es nicht nur deswegen zu fördern und zu stärken, weil es anderswo Probleme gibt, sondern es muss das Augenmerk dabei auch auf die Probleme innerhalb der eigenen Gemeinschaft des Kindes gerichtet werden.

促进和增强第29条第1款所载价值观不仅由于其他面的问题而成为必要,而且还必须注重儿童本身社区内的问题。

In den verbleibenden 101 Fällen sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs war die Lage wie folgt: Mitteilungen an die Programmleiter; unzureichende Informationen für eine Untersuchung; Vorwürfe, die ähnlich gelagert waren wie in anderen Fällen und daher in laufende Verfahren integriert wurden; Vorwürfe, die von der Entwicklung überholt wurden und beispielsweise deswegen nicht mehr untersucht werden konnten, weil zwischen der Handlung, die Gegenstand des Vorwurfs war, und ihrer Meldung ein beträchtlicher Zeitraum verstrichen war.

其余101个性剥削和性虐待案例处理结果如下:向案管理人员提出建议;材料不足,无法调查;指控与其他案例相似,因此与现有案件合并处理;已事过境迁,由于诸如被指控行为发生时间与报告时间相隔时间较长等情况,无法调查。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 deswegen 的德语例句

用户正在搜索


Bremsenentlüftung, Bremsenergie, Bremsenergierückgewinnung, Bremsenerwärmung, bremsengeräuschprüfstand, Bremsenhersteller, Bremseninput, Bremsenkennung, Bremsenkennwert, Bremsenkontrolleuchte,

相似单词


Desulfuration, desulfurieren, Desulfurierung, desungeachtet, desweg, deswegen, deswillen, Desyl, Deszendent, Deszendenten,