德语助手
  • 关闭
<缩写:bzw.> (konj)

者说的更准确些
③ [牍]各自的,分别的
德 语 助 手 版 权 所 有
oder,  respektive,  vielmehr,  anders gesagt,  besser gesagt,  das heißt,  mit anderen Worten,  sonst,  andernfalls,  ansonsten,  ,  
联想词
bzw.的缩写,者;respektive分别;oder者,还是;und和,与,以及;sowie一……就……;lediglich仅仅,只是,完全,只不过;entweder不是...就是...;sodass以致于;wahlweise挑选地,可选地;sondern而是;zumeist多半;

Er woht in Berlin,beziehungsweise im Randgebiet von Berlin.

住在柏林,者更确切地说,住在柏林

Sie wohnt in Berlin, beziehungsweise im Randgebiet von Berlin.

她住在柏林,更确切地说,住在柏林

Er wird heute beziehungsweise morgen zu uns kommen.

今天明天我们这儿来。

Weitere Millionen Menschen werden innerhalb des Landes beziehungsweise aus dem Land vertrieben.

数以百万计的人在国内流离失所流亡国。

Bis zu seinem Inkrafttreten sollte ein Moratorium für Kernwaffenversuchsexplosionen beziehungsweise für nukleare Explosionen aller Art eingehalten werden.

在生效之前,应继续暂停试核武器以及任何形式的核炸。

Der Einrichtung beziehungsweise Erneuerung von Mandaten gehen häufig erbitterte Debatten voraus, die die Glaubwürdigkeit des Verfahrens untergraben.

在规定延长任务之前往往有一番激烈的辩论,损害程序的信誉。

Darüber hinaus wurden auch Partnerschaften mit der Zivilgesellschaft, dem Privatsektor und den zwischenstaatlichen Organisationen eingeleitet beziehungsweise gestärkt.

此外,与民间社会、私营部门和政府间组织的伙伴关系已经启动加强。

Darüber hinaus werden die Menschen durch Vertreibung daran gehindert, Nahrungsmittel auf gewohnte Weise zu erzeugen beziehungsweise zu erwerben.

流离失所的人民也无法从事正常的粮食生产/采购活动。

Der Rat nimmt Kenntnis von den Entwicklungen in der Zusammenarbeit Kroatiens und Ruandas mit dem IStGHJ beziehungsweise dem IStGHR.

安理会注意克罗地亚和卢旺达分别同前南问题国际法庭卢旺达问题国际法庭进行合作的情况。

Die Evaluierungspläne werden auf Programm- beziehungsweise Unterprogrammebene mit dem mittelfristigen Plan in Beziehung gebracht und in den Programmhaushaltszyklus integriert.

评价计划在方案次级方案阶层,应与中期计划联系,并应与方案预算周期结合。

Der vierte Bestandteil muss den Schutz der Gesundheit der Zivilbevölkerung beziehungsweise der öffentlichen Gesundheit auf nationaler und internationaler Ebene umfassen.

第四层必须包括国家和国际民间公共保健防卫。

Armut und ein niedriger Entwicklungsstand schränken nach wie vor die Fähigkeit vieler Entwicklungsländer ein, eine hochwertige Gesundheitsversorgung bereitzustellen beziehungsweise auszuweiten.

贫穷和缺乏发展,继续影响许多发展中国家提供扩大优质保健的能力。

Durch bewaffnete Konflikte entsteht beziehungsweise vergrößert sich die hohe Zahl der Haushalte mit weiblichem Haushaltsvorstand, die häufig in Armut leben.

武装冲突造成许多以妇女为户主的家庭加重此种情况,而这类家庭往往生活在贫穷之中。

Sie sollen Zugang zu unparteiischen medizinischen oder sonstigen Sachverständigen haben beziehungsweise befugt sein, diese mit der Durchführung von Untersuchungen zu beauftragen.

们应能咨商公正的医疗专家专家,有权委托这些专家进行调查。

Außerdem plant sie derzeit auf Ersuchen des Sicherheitsrats beziehungsweise in Erwartung künftiger Nachfrage umfassende neue oder erweiterte Einsätze in Irak und Sudan.

根据安全理事会的要求根据对未来业务需求的预测,联合国还计划在伊拉克和苏丹开展大量新的行动扩大行动。

Er verlangt erneut, dass diese Gruppen ihre Waffen niederlegen und freiwillig und ohne Vorbedingungen mit ihrer Demobilisierung, Repatriierung, Neuansiedlung beziehungsweise Wiedereingliederung beginnen.

安理会再次要求这些武装团体放下武器,不设先决条件地自愿酌情参与复员、遣返、重新安置重返社会方案。

In zwei Extremfällen wurden VN-Einsätze zur Wahrnehmung des Rechtsvollzugs und der Verwaltung autorisiert, weil lokale Behörden nicht vorhanden beziehungsweise nicht funktionsfähig waren.

在两个极端的情况下,因地方当局不存在无法运作,而授予了联合国行动执法和行政的权力。

Die Modalitäten der Zugehörigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Beschäftigungsverhältnissen gerecht werden.

酌情拟订加强社会保障方式,以满足从事多种就业方式的人民的需要。

Die Vertragsstaaten verabschieden beziehungsweise stärken, setzen um und verbreiten Rechtsvorschriften, Verwaltungsmaßnahmen, Sozialpolitiken und Sozialprogramme, um die in diesem Protokoll genannten Straftaten zu verhüten.

缔约国应制定加强、执行和宣传法律、行政措施、社会政策和方案,以防止本议定书所述各项罪行。

Ermutigung der Staaten, die Ratifikation der völkerrechtlichen Übereinkünfte gegen den Terrorismus und die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität beziehungsweise den Beitritt zu diesen zu erwägen.

鼓励各国考虑批准加入反对恐怖主义和跨国有组织犯罪的国际法律文书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 beziehungsweise 的德语例句

用户正在搜索


Hohlprisma, Hohlprofil, hohlprofile, hohlprofilen, Hohlprofilstrangpressen, Hohlprofilträger, Hohlrad, Hohlradgetriebe, Hohlradius, Hohlraum,

相似单词


beziehungslos, Beziehungsmarkt, beziehungsreich, beziehungsvoll, Beziehungswahn, beziehungsweise, Beziehungswort, Beziehungszahl, bezielen, Bezier,
<缩写:bzw.> (konj)
① 或者
② 或者说的更准确些
③ [牍]各自的,分别的
德 语 助 手 版 权 所 有
oder,  respektive,  vielmehr,  anders gesagt,  besser gesagt,  das heißt,  mit anderen Worten,  sonst,  andernfalls,  ansonsten,  ,  
联想词
bzw.的缩写,或,或者;respektive分别;oder或,或者,还是;und和,,以及;sowie一……就……;lediglich仅仅,只是,完全,只不过;entweder不是...就是...;sodass以致于;wahlweise挑选地,可选地;sondern而是;zumeist多半;

Er woht in Berlin,beziehungsweise im Randgebiet von Berlin.

他住在柏林,或者更确切地说,住在柏林郊区。

Sie wohnt in Berlin, beziehungsweise im Randgebiet von Berlin.

她住在柏林,或者更确切地说,住在柏林郊区。

Er wird heute beziehungsweise morgen zu uns kommen.

他今天或者明天到我们这儿来。

Weitere Millionen Menschen werden innerhalb des Landes beziehungsweise aus dem Land vertrieben.

数以百万计的人在国内流离失所流亡他国。

Bis zu seinem Inkrafttreten sollte ein Moratorium für Kernwaffenversuchsexplosionen beziehungsweise für nukleare Explosionen aller Art eingehalten werden.

在生效之前,应继续暂停试核武器以及任何形式的核炸。

Der Einrichtung beziehungsweise Erneuerung von Mandaten gehen häufig erbitterte Debatten voraus, die die Glaubwürdigkeit des Verfahrens untergraben.

在规定延长任务之前往往有一番激烈的辩论,损害程序的信誉。

Darüber hinaus wurden auch Partnerschaften mit der Zivilgesellschaft, dem Privatsektor und den zwischenstaatlichen Organisationen eingeleitet beziehungsweise gestärkt.

此外,民间社会、私营部门和政府间组织的伙伴关系已经启动得到加强。

Darüber hinaus werden die Menschen durch Vertreibung daran gehindert, Nahrungsmittel auf gewohnte Weise zu erzeugen beziehungsweise zu erwerben.

流离失所的人民也无法从事正常的粮食生产/采购活动。

Der Rat nimmt Kenntnis von den Entwicklungen in der Zusammenarbeit Kroatiens und Ruandas mit dem IStGHJ beziehungsweise dem IStGHR.

安理会注意到克罗地亚和卢旺达分别同前南问题国际法庭卢旺达问题国际法庭进行合作的情况。

Die Evaluierungspläne werden auf Programm- beziehungsweise Unterprogrammebene mit dem mittelfristigen Plan in Beziehung gebracht und in den Programmhaushaltszyklus integriert.

评价计划在次级阶层,应中期计划联系,并应预算周期结合。

Der vierte Bestandteil muss den Schutz der Gesundheit der Zivilbevölkerung beziehungsweise der öffentlichen Gesundheit auf nationaler und internationaler Ebene umfassen.

第四层必须包括国家和国际民间公共保健防卫。

Armut und ein niedriger Entwicklungsstand schränken nach wie vor die Fähigkeit vieler Entwicklungsländer ein, eine hochwertige Gesundheitsversorgung bereitzustellen beziehungsweise auszuweiten.

贫穷和缺乏发展,继续影响许多发展中国家提供扩大优质保健的能力。

Durch bewaffnete Konflikte entsteht beziehungsweise vergrößert sich die hohe Zahl der Haushalte mit weiblichem Haushaltsvorstand, die häufig in Armut leben.

武装冲突造成许多以妇女为户主的家庭加重此种情况,而这类家庭往往生活在贫穷之中。

Sie sollen Zugang zu unparteiischen medizinischen oder sonstigen Sachverständigen haben beziehungsweise befugt sein, diese mit der Durchführung von Untersuchungen zu beauftragen.

他们应能咨商公正的医疗专家或其他专家,有权委托这些专家进行调查。

Außerdem plant sie derzeit auf Ersuchen des Sicherheitsrats beziehungsweise in Erwartung künftiger Nachfrage umfassende neue oder erweiterte Einsätze in Irak und Sudan.

根据安全理事会的要求根据对未来业务需求的预测,联合国还计划在伊拉克和苏丹开展大量新的行动或扩大行动。

Er verlangt erneut, dass diese Gruppen ihre Waffen niederlegen und freiwillig und ohne Vorbedingungen mit ihrer Demobilisierung, Repatriierung, Neuansiedlung beziehungsweise Wiedereingliederung beginnen.

安理会再次要求这些武装团体放下武器,不设先决条件地自愿酌情参复员、遣返、重新安置重返社会

In zwei Extremfällen wurden VN-Einsätze zur Wahrnehmung des Rechtsvollzugs und der Verwaltung autorisiert, weil lokale Behörden nicht vorhanden beziehungsweise nicht funktionsfähig waren.

在两个极端的情况下,因地当局不存在无法运作,而授予了联合国行动执法和行政的权力。

Die Modalitäten der Zugehörigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Beschäftigungsverhältnissen gerecht werden.

酌情拟订加强社会保障式,以满足从事多种就业式的人民的需要。

Die Vertragsstaaten verabschieden beziehungsweise stärken, setzen um und verbreiten Rechtsvorschriften, Verwaltungsmaßnahmen, Sozialpolitiken und Sozialprogramme, um die in diesem Protokoll genannten Straftaten zu verhüten.

缔约国应制定加强、执行和宣传法律、行政措施、社会政策和,以防止本议定书所述各项罪行。

Ermutigung der Staaten, die Ratifikation der völkerrechtlichen Übereinkünfte gegen den Terrorismus und die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität beziehungsweise den Beitritt zu diesen zu erwägen.

鼓励各国考虑批准加入反对恐怖主义和跨国有组织犯罪的国际法律文书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 beziehungsweise 的德语例句

用户正在搜索


Hohlraumfrequenzmesser, Hohlraumgehalt, hohlraumgekoppelt, Hohlraumgitter, hohlraumisoliert, Hohlraumkabel, Hohlraumkonservierung, Hohlraumkonservierungsmittel, hohlraumkonservierungsmitteln, Hohlraumreifen,

相似单词


beziehungslos, Beziehungsmarkt, beziehungsreich, beziehungsvoll, Beziehungswahn, beziehungsweise, Beziehungswort, Beziehungszahl, bezielen, Bezier,
<缩写:bzw.> (konj)
① 或者
② 或者的更准确些
③ [牍]各自的,分别的
德 语 助 手 版 权 所 有
oder,  respektive,  vielmehr,  anders gesagt,  besser gesagt,  das heißt,  mit anderen Worten,  sonst,  andernfalls,  ansonsten,  ,  
联想词
bzw.的缩写,或,或者;respektive分别;oder或,或者,还是;und和,与,以及;sowie一……就……;lediglich仅仅,只是,完全,只不过;entweder不是...就是...;sodass以致于;wahlweise挑选地,可选地;sondern而是;zumeist多半;

Er woht in Berlin,beziehungsweise im Randgebiet von Berlin.

柏林,或者更确切地柏林郊区。

Sie wohnt in Berlin, beziehungsweise im Randgebiet von Berlin.

柏林,或者更确切地柏林郊区。

Er wird heute beziehungsweise morgen zu uns kommen.

他今天或者明天到我们这儿来。

Weitere Millionen Menschen werden innerhalb des Landes beziehungsweise aus dem Land vertrieben.

数以百万计的人国内亡他国。

Bis zu seinem Inkrafttreten sollte ein Moratorium für Kernwaffenversuchsexplosionen beziehungsweise für nukleare Explosionen aller Art eingehalten werden.

生效之前,应继续暂停试核武器以及任何形式的核炸。

Der Einrichtung beziehungsweise Erneuerung von Mandaten gehen häufig erbitterte Debatten voraus, die die Glaubwürdigkeit des Verfahrens untergraben.

规定延长任务之前往往有一番激烈的辩论,损害程序的信誉。

Darüber hinaus wurden auch Partnerschaften mit der Zivilgesellschaft, dem Privatsektor und den zwischenstaatlichen Organisationen eingeleitet beziehungsweise gestärkt.

此外,与民间社会、私营部门和政府间组织的伙伴关系已经启动得到加强。

Darüber hinaus werden die Menschen durch Vertreibung daran gehindert, Nahrungsmittel auf gewohnte Weise zu erzeugen beziehungsweise zu erwerben.

所的人民也无法从事正常的粮食生产/采购活动。

Der Rat nimmt Kenntnis von den Entwicklungen in der Zusammenarbeit Kroatiens und Ruandas mit dem IStGHJ beziehungsweise dem IStGHR.

安理会注意到克罗地亚和卢旺达分别同前南问题国际法庭卢旺达问题国际法庭进行合作的情况。

Die Evaluierungspläne werden auf Programm- beziehungsweise Unterprogrammebene mit dem mittelfristigen Plan in Beziehung gebracht und in den Programmhaushaltszyklus integriert.

评价计划方案次级方案阶层,应与中期计划联系,并应与方案预算周期结合。

Der vierte Bestandteil muss den Schutz der Gesundheit der Zivilbevölkerung beziehungsweise der öffentlichen Gesundheit auf nationaler und internationaler Ebene umfassen.

第四层必须包括国家和国际民间公共保健防卫。

Armut und ein niedriger Entwicklungsstand schränken nach wie vor die Fähigkeit vieler Entwicklungsländer ein, eine hochwertige Gesundheitsversorgung bereitzustellen beziehungsweise auszuweiten.

贫穷和缺乏发展,继续影响许多发展中国家提供扩大优质保健的能力。

Durch bewaffnete Konflikte entsteht beziehungsweise vergrößert sich die hohe Zahl der Haushalte mit weiblichem Haushaltsvorstand, die häufig in Armut leben.

武装冲突造成许多以妇女为户主的家庭加重此种情况,而这类家庭往往生活贫穷之中。

Sie sollen Zugang zu unparteiischen medizinischen oder sonstigen Sachverständigen haben beziehungsweise befugt sein, diese mit der Durchführung von Untersuchungen zu beauftragen.

他们应能咨商公正的医疗专家或其他专家,有权委托这些专家进行调查。

Außerdem plant sie derzeit auf Ersuchen des Sicherheitsrats beziehungsweise in Erwartung künftiger Nachfrage umfassende neue oder erweiterte Einsätze in Irak und Sudan.

根据安全理事会的要求根据对未来业务需求的预测,联合国还计划伊拉克和苏丹开展大量新的行动或扩大行动。

Er verlangt erneut, dass diese Gruppen ihre Waffen niederlegen und freiwillig und ohne Vorbedingungen mit ihrer Demobilisierung, Repatriierung, Neuansiedlung beziehungsweise Wiedereingliederung beginnen.

安理会再次要求这些武装团体放下武器,不设先决条件地自愿酌情参与复员、遣返、重新安置重返社会方案。

In zwei Extremfällen wurden VN-Einsätze zur Wahrnehmung des Rechtsvollzugs und der Verwaltung autorisiert, weil lokale Behörden nicht vorhanden beziehungsweise nicht funktionsfähig waren.

两个极端的情况下,因地方当局不存无法运作,而授予了联合国行动执法和行政的权力。

Die Modalitäten der Zugehörigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Beschäftigungsverhältnissen gerecht werden.

酌情拟订加强社会保障方式,以满足从事多种就业方式的人民的需要。

Die Vertragsstaaten verabschieden beziehungsweise stärken, setzen um und verbreiten Rechtsvorschriften, Verwaltungsmaßnahmen, Sozialpolitiken und Sozialprogramme, um die in diesem Protokoll genannten Straftaten zu verhüten.

缔约国应制定加强、执行和宣传法律、行政措施、社会政策和方案,以防止本议定书所述各项罪行。

Ermutigung der Staaten, die Ratifikation der völkerrechtlichen Übereinkünfte gegen den Terrorismus und die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität beziehungsweise den Beitritt zu diesen zu erwägen.

鼓励各国考虑批准加入反对恐怖主义和跨国有组织犯罪的国际法律文书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 beziehungsweise 的德语例句

用户正在搜索


Hohlraumstrahlung, hohlraumteilen, Hohlraumventil, Hohlraumversiegelung, Hohlräumwerkzeug, Hohlriss, Hohlrohrschraube, Hohlroststab, Hohlrücken, Hohlrundung,

相似单词


beziehungslos, Beziehungsmarkt, beziehungsreich, beziehungsvoll, Beziehungswahn, beziehungsweise, Beziehungswort, Beziehungszahl, bezielen, Bezier,
<缩写:bzw.> (konj)
① 或者
② 或者说的更准确些
③ [牍]各自的,分别的
德 语 助 手 版 权 所 有
oder,  respektive,  vielmehr,  anders gesagt,  besser gesagt,  das heißt,  mit anderen Worten,  sonst,  andernfalls,  ansonsten,  ,  
联想词
bzw.的缩写,或,或者;respektive分别;oder或,或者,还是;und和,与,以及;sowie……就……;lediglich仅仅,只是,完全,只不过;entweder不是...就是...;sodass以致于;wahlweise挑选地,可选地;sondern而是;zumeist多半;

Er woht in Berlin,beziehungsweise im Randgebiet von Berlin.

他住在柏林,或者更确切地说,住在柏林郊区。

Sie wohnt in Berlin, beziehungsweise im Randgebiet von Berlin.

她住在柏林,或者更确切地说,住在柏林郊区。

Er wird heute beziehungsweise morgen zu uns kommen.

他今天或者明天到我们这儿来。

Weitere Millionen Menschen werden innerhalb des Landes beziehungsweise aus dem Land vertrieben.

数以百万计的人在国内流离失所流亡他国。

Bis zu seinem Inkrafttreten sollte ein Moratorium für Kernwaffenversuchsexplosionen beziehungsweise für nukleare Explosionen aller Art eingehalten werden.

在生效之前,应继核武器以及任何形式的核炸。

Der Einrichtung beziehungsweise Erneuerung von Mandaten gehen häufig erbitterte Debatten voraus, die die Glaubwürdigkeit des Verfahrens untergraben.

在规定延长任务之前往往有激烈的辩论,损害程序的信誉。

Darüber hinaus wurden auch Partnerschaften mit der Zivilgesellschaft, dem Privatsektor und den zwischenstaatlichen Organisationen eingeleitet beziehungsweise gestärkt.

此外,与民间社会、私营部门和政府间组织的伙伴关系已经启动得到加强。

Darüber hinaus werden die Menschen durch Vertreibung daran gehindert, Nahrungsmittel auf gewohnte Weise zu erzeugen beziehungsweise zu erwerben.

流离失所的人民也无法从事正常的粮食生产/采购活动。

Der Rat nimmt Kenntnis von den Entwicklungen in der Zusammenarbeit Kroatiens und Ruandas mit dem IStGHJ beziehungsweise dem IStGHR.

安理会注意到克罗地亚和卢旺达分别同前南问题国际法庭卢旺达问题国际法庭进行合作的情况。

Die Evaluierungspläne werden auf Programm- beziehungsweise Unterprogrammebene mit dem mittelfristigen Plan in Beziehung gebracht und in den Programmhaushaltszyklus integriert.

评价计划在方案次级方案阶层,应与中期计划联系,并应与方案预算周期结合。

Der vierte Bestandteil muss den Schutz der Gesundheit der Zivilbevölkerung beziehungsweise der öffentlichen Gesundheit auf nationaler und internationaler Ebene umfassen.

第四层必须包括国家和国际民间公共保健防卫。

Armut und ein niedriger Entwicklungsstand schränken nach wie vor die Fähigkeit vieler Entwicklungsländer ein, eine hochwertige Gesundheitsversorgung bereitzustellen beziehungsweise auszuweiten.

贫穷和缺乏发展,继影响许多发展中国家提供扩大优质保健的能力。

Durch bewaffnete Konflikte entsteht beziehungsweise vergrößert sich die hohe Zahl der Haushalte mit weiblichem Haushaltsvorstand, die häufig in Armut leben.

武装冲突造成许多以妇女为户主的家庭加重此种情况,而这类家庭往往生活在贫穷之中。

Sie sollen Zugang zu unparteiischen medizinischen oder sonstigen Sachverständigen haben beziehungsweise befugt sein, diese mit der Durchführung von Untersuchungen zu beauftragen.

他们应能咨商公正的医疗专家或其他专家,有权委托这些专家进行调查。

Außerdem plant sie derzeit auf Ersuchen des Sicherheitsrats beziehungsweise in Erwartung künftiger Nachfrage umfassende neue oder erweiterte Einsätze in Irak und Sudan.

根据安全理事会的要求根据对未来业务需求的预测,联合国还计划在伊拉克和苏丹开展大量新的行动或扩大行动。

Er verlangt erneut, dass diese Gruppen ihre Waffen niederlegen und freiwillig und ohne Vorbedingungen mit ihrer Demobilisierung, Repatriierung, Neuansiedlung beziehungsweise Wiedereingliederung beginnen.

安理会再次要求这些武装团体放下武器,不设先决条件地自愿酌情参与复员、遣返、重新安置重返社会方案。

In zwei Extremfällen wurden VN-Einsätze zur Wahrnehmung des Rechtsvollzugs und der Verwaltung autorisiert, weil lokale Behörden nicht vorhanden beziehungsweise nicht funktionsfähig waren.

在两个极端的情况下,因地方当局不存在无法运作,而授予了联合国行动执法和行政的权力。

Die Modalitäten der Zugehörigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Beschäftigungsverhältnissen gerecht werden.

酌情拟订加强社会保障方式,以满足从事多种就业方式的人民的需要。

Die Vertragsstaaten verabschieden beziehungsweise stärken, setzen um und verbreiten Rechtsvorschriften, Verwaltungsmaßnahmen, Sozialpolitiken und Sozialprogramme, um die in diesem Protokoll genannten Straftaten zu verhüten.

缔约国应制定加强、执行和宣传法律、行政措施、社会政策和方案,以防止本议定书所述各项罪行。

Ermutigung der Staaten, die Ratifikation der völkerrechtlichen Übereinkünfte gegen den Terrorismus und die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität beziehungsweise den Beitritt zu diesen zu erwägen.

鼓励各国考虑批准加入反对恐怖主义和跨国有组织犯罪的国际法律文书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 beziehungsweise 的德语例句

用户正在搜索


hohlschleifen, Hohlschleifmaschine, Hohlschliff, Hohlschmieden, Hohlschmiedestück, Hohlschmiedung, Hohlschnurringe, Hohlschraube, Hohlschraubenstutzen, Hohlschraubenverbindung,

相似单词


beziehungslos, Beziehungsmarkt, beziehungsreich, beziehungsvoll, Beziehungswahn, beziehungsweise, Beziehungswort, Beziehungszahl, bezielen, Bezier,
<缩写:bzw.> (konj)
① 或者
② 或者说的更准确些
③ [牍]各自的,分别的
德 语 助 手 版 权 所 有
oder,  respektive,  vielmehr,  anders gesagt,  besser gesagt,  das heißt,  mit anderen Worten,  sonst,  andernfalls,  ansonsten,  ,  
联想词
bzw.的缩写,或,或者;respektive分别;oder或,或者,还;und和,与,以及;sowie一…………;lediglich仅仅,只,完全,只不过;entweder......;sodass以致于;wahlweise挑选地,可选地;sondern;zumeist多半;

Er woht in Berlin,beziehungsweise im Randgebiet von Berlin.

他住在柏林,或者更确切地说,住在柏林郊区。

Sie wohnt in Berlin, beziehungsweise im Randgebiet von Berlin.

她住在柏林,或者更确切地说,住在柏林郊区。

Er wird heute beziehungsweise morgen zu uns kommen.

他今天或者明天到我们这儿来。

Weitere Millionen Menschen werden innerhalb des Landes beziehungsweise aus dem Land vertrieben.

数以百万计的人在国内流离失所流亡他国。

Bis zu seinem Inkrafttreten sollte ein Moratorium für Kernwaffenversuchsexplosionen beziehungsweise für nukleare Explosionen aller Art eingehalten werden.

在生效之前,应继续暂停试核武器以及任何形式的核炸。

Der Einrichtung beziehungsweise Erneuerung von Mandaten gehen häufig erbitterte Debatten voraus, die die Glaubwürdigkeit des Verfahrens untergraben.

在规定延长任务之前往往有一番激烈的辩论,损害程序的信誉。

Darüber hinaus wurden auch Partnerschaften mit der Zivilgesellschaft, dem Privatsektor und den zwischenstaatlichen Organisationen eingeleitet beziehungsweise gestärkt.

此外,与民间社会、私营部门和政府间组织的伙伴关系已经启动得到加强。

Darüber hinaus werden die Menschen durch Vertreibung daran gehindert, Nahrungsmittel auf gewohnte Weise zu erzeugen beziehungsweise zu erwerben.

流离失所的人民也无法从事正常的粮食生产/采购活动。

Der Rat nimmt Kenntnis von den Entwicklungen in der Zusammenarbeit Kroatiens und Ruandas mit dem IStGHJ beziehungsweise dem IStGHR.

安理会注意到克罗地亚和卢分别同前南题国际法庭题国际法庭进行合作的情况。

Die Evaluierungspläne werden auf Programm- beziehungsweise Unterprogrammebene mit dem mittelfristigen Plan in Beziehung gebracht und in den Programmhaushaltszyklus integriert.

评价计划在方案次级方案阶层,应与中期计划联系,并应与方案预算周期结合。

Der vierte Bestandteil muss den Schutz der Gesundheit der Zivilbevölkerung beziehungsweise der öffentlichen Gesundheit auf nationaler und internationaler Ebene umfassen.

第四层必须包括国家和国际民间公共保健防卫。

Armut und ein niedriger Entwicklungsstand schränken nach wie vor die Fähigkeit vieler Entwicklungsländer ein, eine hochwertige Gesundheitsversorgung bereitzustellen beziehungsweise auszuweiten.

贫穷和缺乏发展,继续影响许多发展中国家提供扩大优质保健的能力。

Durch bewaffnete Konflikte entsteht beziehungsweise vergrößert sich die hohe Zahl der Haushalte mit weiblichem Haushaltsvorstand, die häufig in Armut leben.

武装冲突造成许多以妇女为户主的家庭加重此种情况,而这类家庭往往生活在贫穷之中。

Sie sollen Zugang zu unparteiischen medizinischen oder sonstigen Sachverständigen haben beziehungsweise befugt sein, diese mit der Durchführung von Untersuchungen zu beauftragen.

他们应能咨商公正的医疗专家或其他专家,有权委托这些专家进行调查。

Außerdem plant sie derzeit auf Ersuchen des Sicherheitsrats beziehungsweise in Erwartung künftiger Nachfrage umfassende neue oder erweiterte Einsätze in Irak und Sudan.

根据安全理事会的要求根据对未来业务需求的预测,联合国还计划在伊拉克和苏丹开展大量新的行动或扩大行动。

Er verlangt erneut, dass diese Gruppen ihre Waffen niederlegen und freiwillig und ohne Vorbedingungen mit ihrer Demobilisierung, Repatriierung, Neuansiedlung beziehungsweise Wiedereingliederung beginnen.

安理会再次要求这些武装团体放下武器,不设先决条件地自愿酌情参与复员、遣返、重新安置重返社会方案。

In zwei Extremfällen wurden VN-Einsätze zur Wahrnehmung des Rechtsvollzugs und der Verwaltung autorisiert, weil lokale Behörden nicht vorhanden beziehungsweise nicht funktionsfähig waren.

在两个极端的情况下,因地方当局不存在无法运作,而授予了联合国行动执法和行政的权力。

Die Modalitäten der Zugehörigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Beschäftigungsverhältnissen gerecht werden.

酌情拟订加强社会保障方式,以满足从事多种业方式的人民的需要。

Die Vertragsstaaten verabschieden beziehungsweise stärken, setzen um und verbreiten Rechtsvorschriften, Verwaltungsmaßnahmen, Sozialpolitiken und Sozialprogramme, um die in diesem Protokoll genannten Straftaten zu verhüten.

缔约国应制定加强、执行和宣传法律、行政措施、社会政策和方案,以防止本议定书所述各项罪行。

Ermutigung der Staaten, die Ratifikation der völkerrechtlichen Übereinkünfte gegen den Terrorismus und die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität beziehungsweise den Beitritt zu diesen zu erwägen.

鼓励各国考虑批准加入反对恐怖主义和跨国有组织犯罪的国际法律文书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 beziehungsweise 的德语例句

用户正在搜索


Hohlspindeldrehmaschine, Hohlspindelzwirnmaschine, Hohlstahl, Hohlstanze, Hohlstein, Hohlstelle, Hohlstempel, Hohlstempelstrangpressverfahren, Hohlstößel, Hohlstößelstange,

相似单词


beziehungslos, Beziehungsmarkt, beziehungsreich, beziehungsvoll, Beziehungswahn, beziehungsweise, Beziehungswort, Beziehungszahl, bezielen, Bezier,
<缩写:bzw.> (konj)
① 或者
② 或者说的更准确些
③ [牍]各自的,分别的
德 语 助 手 版 权 所 有
oder,  respektive,  vielmehr,  anders gesagt,  besser gesagt,  das heißt,  mit anderen Worten,  sonst,  andernfalls,  ansonsten,  ,  
联想词
bzw.的缩写,或,或者;respektive分别;oder或,或者,还是;und和,与,以及;sowie一……就……;lediglich仅仅,只是,完全,只不过;entweder不是...就是...;sodass以致于;wahlweise挑选地,可选地;sondern而是;zumeist多半;

Er woht in Berlin,beziehungsweise im Randgebiet von Berlin.

他住,或者更确切地说,住郊区。

Sie wohnt in Berlin, beziehungsweise im Randgebiet von Berlin.

她住或者更确切地说,住郊区。

Er wird heute beziehungsweise morgen zu uns kommen.

他今天或者明天我们这儿来。

Weitere Millionen Menschen werden innerhalb des Landes beziehungsweise aus dem Land vertrieben.

数以百万计的人国内流离失所流亡他国。

Bis zu seinem Inkrafttreten sollte ein Moratorium für Kernwaffenversuchsexplosionen beziehungsweise für nukleare Explosionen aller Art eingehalten werden.

生效之前,应继续暂停试核武器以及任何形式的核炸。

Der Einrichtung beziehungsweise Erneuerung von Mandaten gehen häufig erbitterte Debatten voraus, die die Glaubwürdigkeit des Verfahrens untergraben.

规定延长任务之前往往有一番激烈的辩论,损害程序的信誉。

Darüber hinaus wurden auch Partnerschaften mit der Zivilgesellschaft, dem Privatsektor und den zwischenstaatlichen Organisationen eingeleitet beziehungsweise gestärkt.

此外,与民间社会、私营部门和政府间组织的伙伴关系已经启动加强。

Darüber hinaus werden die Menschen durch Vertreibung daran gehindert, Nahrungsmittel auf gewohnte Weise zu erzeugen beziehungsweise zu erwerben.

流离失所的人民也无法从事正常的粮食生产/采购活动。

Der Rat nimmt Kenntnis von den Entwicklungen in der Zusammenarbeit Kroatiens und Ruandas mit dem IStGHJ beziehungsweise dem IStGHR.

安理会注罗地亚和卢旺达分别同前南问题国际法庭卢旺达问题国际法庭进行合作的情况。

Die Evaluierungspläne werden auf Programm- beziehungsweise Unterprogrammebene mit dem mittelfristigen Plan in Beziehung gebracht und in den Programmhaushaltszyklus integriert.

评价计划方案次级方案阶层,应与中期计划联系,并应与方案预算周期结合。

Der vierte Bestandteil muss den Schutz der Gesundheit der Zivilbevölkerung beziehungsweise der öffentlichen Gesundheit auf nationaler und internationaler Ebene umfassen.

第四层必须包括国家和国际民间公共保健防卫。

Armut und ein niedriger Entwicklungsstand schränken nach wie vor die Fähigkeit vieler Entwicklungsländer ein, eine hochwertige Gesundheitsversorgung bereitzustellen beziehungsweise auszuweiten.

贫穷和缺乏发展,继续影响许多发展中国家提供扩大优质保健的能力。

Durch bewaffnete Konflikte entsteht beziehungsweise vergrößert sich die hohe Zahl der Haushalte mit weiblichem Haushaltsvorstand, die häufig in Armut leben.

武装冲突造成许多以妇女为户主的家庭加重此种情况,而这类家庭往往生活贫穷之中。

Sie sollen Zugang zu unparteiischen medizinischen oder sonstigen Sachverständigen haben beziehungsweise befugt sein, diese mit der Durchführung von Untersuchungen zu beauftragen.

他们应能咨商公正的医疗专家或其他专家,有权委托这些专家进行调查。

Außerdem plant sie derzeit auf Ersuchen des Sicherheitsrats beziehungsweise in Erwartung künftiger Nachfrage umfassende neue oder erweiterte Einsätze in Irak und Sudan.

根据安全理事会的要求根据对未来业务需求的预测,联合国还计划伊拉和苏丹开展大量新的行动或扩大行动。

Er verlangt erneut, dass diese Gruppen ihre Waffen niederlegen und freiwillig und ohne Vorbedingungen mit ihrer Demobilisierung, Repatriierung, Neuansiedlung beziehungsweise Wiedereingliederung beginnen.

安理会再次要求这些武装团体放下武器,不设先决条件地自愿酌情参与复员、遣返、重新安置重返社会方案。

In zwei Extremfällen wurden VN-Einsätze zur Wahrnehmung des Rechtsvollzugs und der Verwaltung autorisiert, weil lokale Behörden nicht vorhanden beziehungsweise nicht funktionsfähig waren.

两个极端的情况下,因地方当局不存无法运作,而授予了联合国行动执法和行政的权力。

Die Modalitäten der Zugehörigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Beschäftigungsverhältnissen gerecht werden.

酌情拟订加强社会保障方式,以满足从事多种就业方式的人民的需要。

Die Vertragsstaaten verabschieden beziehungsweise stärken, setzen um und verbreiten Rechtsvorschriften, Verwaltungsmaßnahmen, Sozialpolitiken und Sozialprogramme, um die in diesem Protokoll genannten Straftaten zu verhüten.

缔约国应制定加强、执行和宣传法律、行政措施、社会政策和方案,以防止本议定书所述各项罪行。

Ermutigung der Staaten, die Ratifikation der völkerrechtlichen Übereinkünfte gegen den Terrorismus und die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität beziehungsweise den Beitritt zu diesen zu erwägen.

鼓励各国考虑批准加入反对恐怖主义和跨国有组织犯罪的国际法律文书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 beziehungsweise 的德语例句

用户正在搜索


Hohlverzahnung, Hohlwalze, Hohlwand, Hohlwanddosenfräser, Hohlwandung, hohlwangig, Hohlwaren, Hohlweg, Hohlwelle, Hohlwellen,

相似单词


beziehungslos, Beziehungsmarkt, beziehungsreich, beziehungsvoll, Beziehungswahn, beziehungsweise, Beziehungswort, Beziehungszahl, bezielen, Bezier,
<缩写:bzw.> (konj)
① 或者
② 或者说的更准确些
③ [牍]各自的,别的
德 语 助 手 版 权 所 有
oder,  respektive,  vielmehr,  anders gesagt,  besser gesagt,  das heißt,  mit anderen Worten,  sonst,  andernfalls,  ansonsten,  ,  
联想词
bzw.的缩写,或,或者;respektive别;oder或,或者,还是;und和,与,以及;sowie一……就……;lediglich仅仅,只是,完全,只不过;entweder不是...就是...;sodass以致于;wahlweise挑选地,可选地;sondern而是;zumeist;

Er woht in Berlin,beziehungsweise im Randgebiet von Berlin.

他住在柏林,或者更确切地说,住在柏林郊区。

Sie wohnt in Berlin, beziehungsweise im Randgebiet von Berlin.

她住在柏林,或者更确切地说,住在柏林郊区。

Er wird heute beziehungsweise morgen zu uns kommen.

他今天或者明天到我们这儿来。

Weitere Millionen Menschen werden innerhalb des Landes beziehungsweise aus dem Land vertrieben.

数以百万计的人在国内流离失所流亡他国。

Bis zu seinem Inkrafttreten sollte ein Moratorium für Kernwaffenversuchsexplosionen beziehungsweise für nukleare Explosionen aller Art eingehalten werden.

在生效之前,应继续暂停试核武器以及任何形式的核炸。

Der Einrichtung beziehungsweise Erneuerung von Mandaten gehen häufig erbitterte Debatten voraus, die die Glaubwürdigkeit des Verfahrens untergraben.

在规定延长任务之前往往有一番激烈的辩论,损害程序的信誉。

Darüber hinaus wurden auch Partnerschaften mit der Zivilgesellschaft, dem Privatsektor und den zwischenstaatlichen Organisationen eingeleitet beziehungsweise gestärkt.

此外,与民间社会、私营部门和政府间组织的伙伴关系已经启动得到加强。

Darüber hinaus werden die Menschen durch Vertreibung daran gehindert, Nahrungsmittel auf gewohnte Weise zu erzeugen beziehungsweise zu erwerben.

流离失所的人民也无法从事正常的粮食生产/采购活动。

Der Rat nimmt Kenntnis von den Entwicklungen in der Zusammenarbeit Kroatiens und Ruandas mit dem IStGHJ beziehungsweise dem IStGHR.

安理会注意到克罗地亚和卢别同前南问题国际法庭问题国际法庭进行合作的情况。

Die Evaluierungspläne werden auf Programm- beziehungsweise Unterprogrammebene mit dem mittelfristigen Plan in Beziehung gebracht und in den Programmhaushaltszyklus integriert.

评价计划在方案次级方案阶层,应与中期计划联系,并应与方案预算周期结合。

Der vierte Bestandteil muss den Schutz der Gesundheit der Zivilbevölkerung beziehungsweise der öffentlichen Gesundheit auf nationaler und internationaler Ebene umfassen.

第四层必须包括国家和国际民间公共保健防卫。

Armut und ein niedriger Entwicklungsstand schränken nach wie vor die Fähigkeit vieler Entwicklungsländer ein, eine hochwertige Gesundheitsversorgung bereitzustellen beziehungsweise auszuweiten.

贫穷和缺乏发展,继续影响许多发展中国家提供扩大优质保健的能力。

Durch bewaffnete Konflikte entsteht beziehungsweise vergrößert sich die hohe Zahl der Haushalte mit weiblichem Haushaltsvorstand, die häufig in Armut leben.

武装冲突造成许多以妇女为户主的家庭加重此种情况,而这类家庭往往生活在贫穷之中。

Sie sollen Zugang zu unparteiischen medizinischen oder sonstigen Sachverständigen haben beziehungsweise befugt sein, diese mit der Durchführung von Untersuchungen zu beauftragen.

他们应能咨商公正的医疗专家或其他专家,有权委托这些专家进行调查。

Außerdem plant sie derzeit auf Ersuchen des Sicherheitsrats beziehungsweise in Erwartung künftiger Nachfrage umfassende neue oder erweiterte Einsätze in Irak und Sudan.

根据安全理事会的要求根据对未来业务需求的预测,联合国还计划在伊拉克和苏丹开展大量新的行动或扩大行动。

Er verlangt erneut, dass diese Gruppen ihre Waffen niederlegen und freiwillig und ohne Vorbedingungen mit ihrer Demobilisierung, Repatriierung, Neuansiedlung beziehungsweise Wiedereingliederung beginnen.

安理会再次要求这些武装团体放下武器,不设先决条件地自愿酌情参与复员、遣返、重新安置重返社会方案。

In zwei Extremfällen wurden VN-Einsätze zur Wahrnehmung des Rechtsvollzugs und der Verwaltung autorisiert, weil lokale Behörden nicht vorhanden beziehungsweise nicht funktionsfähig waren.

在两个极端的情况下,因地方当局不存在无法运作,而授予了联合国行动执法和行政的权力。

Die Modalitäten der Zugehörigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Beschäftigungsverhältnissen gerecht werden.

酌情拟订加强社会保障方式,以满足从事多种就业方式的人民的需要。

Die Vertragsstaaten verabschieden beziehungsweise stärken, setzen um und verbreiten Rechtsvorschriften, Verwaltungsmaßnahmen, Sozialpolitiken und Sozialprogramme, um die in diesem Protokoll genannten Straftaten zu verhüten.

缔约国应制定加强、执行和宣传法律、行政措施、社会政策和方案,以防止本议定书所述各项罪行。

Ermutigung der Staaten, die Ratifikation der völkerrechtlichen Übereinkünfte gegen den Terrorismus und die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität beziehungsweise den Beitritt zu diesen zu erwägen.

鼓励各国考虑批准加入反对恐怖主义和跨国有组织犯罪的国际法律文书。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 beziehungsweise 的德语例句

用户正在搜索


hoi!, hoiho!, H-Oil-Hydrocracking, H-Oil-Hydrotreating, H-Oil-Prozess, H-Oil-Verfahren, hoisting winch, HOK, Höker, Hökerei,

相似单词


beziehungslos, Beziehungsmarkt, beziehungsreich, beziehungsvoll, Beziehungswahn, beziehungsweise, Beziehungswort, Beziehungszahl, bezielen, Bezier,
<缩写:bzw.> (konj)
① 或者
② 或者说的更准确些
③ [牍]各自的,分别的
德 语 助 手 版 权 所 有
oder,  respektive,  vielmehr,  anders gesagt,  besser gesagt,  das heißt,  mit anderen Worten,  sonst,  andernfalls,  ansonsten,  ,  
联想词
bzw.的缩写,或,或者;respektive分别;oder或,或者,还是;und和,与,以及;sowie一……就……;lediglich仅仅,只是,完全,只不过;entweder不是...就是...;sodass以致于;wahlweise挑选地,可选地;sondern而是;zumeist多半;

Er woht in Berlin,beziehungsweise im Randgebiet von Berlin.

他住在柏林,或者更确切地说,住在柏林郊区。

Sie wohnt in Berlin, beziehungsweise im Randgebiet von Berlin.

她住在柏林,或者更确切地说,住在柏林郊区。

Er wird heute beziehungsweise morgen zu uns kommen.

他今天或者明天到我们这儿来。

Weitere Millionen Menschen werden innerhalb des Landes beziehungsweise aus dem Land vertrieben.

数以百万计的人在国内流离失所流亡他国。

Bis zu seinem Inkrafttreten sollte ein Moratorium für Kernwaffenversuchsexplosionen beziehungsweise für nukleare Explosionen aller Art eingehalten werden.

在生效,应继续暂停试以及任何形式的炸。

Der Einrichtung beziehungsweise Erneuerung von Mandaten gehen häufig erbitterte Debatten voraus, die die Glaubwürdigkeit des Verfahrens untergraben.

在规定延长任往往有一番激烈的辩论,损害程序的信誉。

Darüber hinaus wurden auch Partnerschaften mit der Zivilgesellschaft, dem Privatsektor und den zwischenstaatlichen Organisationen eingeleitet beziehungsweise gestärkt.

此外,与民间社会、私营部门和政府间组织的伙伴关系已经启动得到加强。

Darüber hinaus werden die Menschen durch Vertreibung daran gehindert, Nahrungsmittel auf gewohnte Weise zu erzeugen beziehungsweise zu erwerben.

流离失所的人民也无法从事正常的粮食生产/采购活动。

Der Rat nimmt Kenntnis von den Entwicklungen in der Zusammenarbeit Kroatiens und Ruandas mit dem IStGHJ beziehungsweise dem IStGHR.

安理会注意到克罗地亚和卢旺达分别同南问题国际法庭卢旺达问题国际法庭进行合作的情况。

Die Evaluierungspläne werden auf Programm- beziehungsweise Unterprogrammebene mit dem mittelfristigen Plan in Beziehung gebracht und in den Programmhaushaltszyklus integriert.

评价计划在方案次级方案阶层,应与中期计划联系,并应与方案预算周期结合。

Der vierte Bestandteil muss den Schutz der Gesundheit der Zivilbevölkerung beziehungsweise der öffentlichen Gesundheit auf nationaler und internationaler Ebene umfassen.

第四层必须包括国家和国际民间公共保健防卫。

Armut und ein niedriger Entwicklungsstand schränken nach wie vor die Fähigkeit vieler Entwicklungsländer ein, eine hochwertige Gesundheitsversorgung bereitzustellen beziehungsweise auszuweiten.

贫穷和缺乏发展,继续影响许多发展中国家提供扩大优质保健的能力。

Durch bewaffnete Konflikte entsteht beziehungsweise vergrößert sich die hohe Zahl der Haushalte mit weiblichem Haushaltsvorstand, die häufig in Armut leben.

装冲突造成许多以妇女为户主的家庭加重此种情况,而这类家庭往往生活在贫穷中。

Sie sollen Zugang zu unparteiischen medizinischen oder sonstigen Sachverständigen haben beziehungsweise befugt sein, diese mit der Durchführung von Untersuchungen zu beauftragen.

他们应能咨商公正的医疗专家或其他专家,有权委托这些专家进行调查。

Außerdem plant sie derzeit auf Ersuchen des Sicherheitsrats beziehungsweise in Erwartung künftiger Nachfrage umfassende neue oder erweiterte Einsätze in Irak und Sudan.

根据安全理事会的要求根据对未来业需求的预测,联合国还计划在伊拉克和苏丹开展大量新的行动或扩大行动。

Er verlangt erneut, dass diese Gruppen ihre Waffen niederlegen und freiwillig und ohne Vorbedingungen mit ihrer Demobilisierung, Repatriierung, Neuansiedlung beziehungsweise Wiedereingliederung beginnen.

安理会再次要求这些装团体放下,不设先决条件地自愿酌情参与复员、遣返、重新安置重返社会方案。

In zwei Extremfällen wurden VN-Einsätze zur Wahrnehmung des Rechtsvollzugs und der Verwaltung autorisiert, weil lokale Behörden nicht vorhanden beziehungsweise nicht funktionsfähig waren.

在两个极端的情况下,因地方当局不存在无法运作,而授予了联合国行动执法和行政的权力。

Die Modalitäten der Zugehörigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Beschäftigungsverhältnissen gerecht werden.

酌情拟订加强社会保障方式,以满足从事多种就业方式的人民的需要。

Die Vertragsstaaten verabschieden beziehungsweise stärken, setzen um und verbreiten Rechtsvorschriften, Verwaltungsmaßnahmen, Sozialpolitiken und Sozialprogramme, um die in diesem Protokoll genannten Straftaten zu verhüten.

缔约国应制定加强、执行和宣传法律、行政措施、社会政策和方案,以防止本议定书所述各项罪行。

Ermutigung der Staaten, die Ratifikation der völkerrechtlichen Übereinkünfte gegen den Terrorismus und die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität beziehungsweise den Beitritt zu diesen zu erwägen.

鼓励各国考虑批准加入反对恐怖主义和跨国有组织犯罪的国际法律文书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 beziehungsweise 的德语例句

用户正在搜索


Holde, Holde-Methode, Holden, Holden Automotive Ltd., Holder, Hölderlin, Holderneck, Holdfunktion, Holding, Holdinggesellschaft,

相似单词


beziehungslos, Beziehungsmarkt, beziehungsreich, beziehungsvoll, Beziehungswahn, beziehungsweise, Beziehungswort, Beziehungszahl, bezielen, Bezier,
<缩写:bzw.> (konj)
① 或者
② 或者的更准确些
③ [牍]各自的,分别的
德 语 助 手 版 权 所 有
oder,  respektive,  vielmehr,  anders gesagt,  besser gesagt,  das heißt,  mit anderen Worten,  sonst,  andernfalls,  ansonsten,  ,  
联想词
bzw.的缩写,或,或者;respektive分别;oder或,或者,还是;und和,与,以及;sowie一……就……;lediglich仅仅,只是,完全,只不过;entweder不是...就是...;sodass以致于;wahlweise挑选,可选;sondern而是;zumeist多半;

Er woht in Berlin,beziehungsweise im Randgebiet von Berlin.

他住在柏林,或者更确,住在柏林郊区。

Sie wohnt in Berlin, beziehungsweise im Randgebiet von Berlin.

她住在柏林,或者更确,住在柏林郊区。

Er wird heute beziehungsweise morgen zu uns kommen.

他今天或者明天到我们这儿来。

Weitere Millionen Menschen werden innerhalb des Landes beziehungsweise aus dem Land vertrieben.

数以百万计的人在国内流离失所流亡他国。

Bis zu seinem Inkrafttreten sollte ein Moratorium für Kernwaffenversuchsexplosionen beziehungsweise für nukleare Explosionen aller Art eingehalten werden.

在生效之前,应继续暂停试核武器以及任何形式的核炸。

Der Einrichtung beziehungsweise Erneuerung von Mandaten gehen häufig erbitterte Debatten voraus, die die Glaubwürdigkeit des Verfahrens untergraben.

在规定延长任务之前往往有一番激烈的辩论,损害程序的信誉。

Darüber hinaus wurden auch Partnerschaften mit der Zivilgesellschaft, dem Privatsektor und den zwischenstaatlichen Organisationen eingeleitet beziehungsweise gestärkt.

此外,与民间社会、私营部门和政府间组织的伙伴关系已经启得到加强。

Darüber hinaus werden die Menschen durch Vertreibung daran gehindert, Nahrungsmittel auf gewohnte Weise zu erzeugen beziehungsweise zu erwerben.

流离失所的人民也无法从事正常的粮食生产/

Der Rat nimmt Kenntnis von den Entwicklungen in der Zusammenarbeit Kroatiens und Ruandas mit dem IStGHJ beziehungsweise dem IStGHR.

安理会注意到克罗亚和卢旺达分别同前南问题国际法庭卢旺达问题国际法庭进行合作的情况。

Die Evaluierungspläne werden auf Programm- beziehungsweise Unterprogrammebene mit dem mittelfristigen Plan in Beziehung gebracht und in den Programmhaushaltszyklus integriert.

评价计划在方案次级方案阶层,应与中期计划联系,并应与方案预算周期结合。

Der vierte Bestandteil muss den Schutz der Gesundheit der Zivilbevölkerung beziehungsweise der öffentlichen Gesundheit auf nationaler und internationaler Ebene umfassen.

第四层必须包括国家和国际民间公共保健防卫。

Armut und ein niedriger Entwicklungsstand schränken nach wie vor die Fähigkeit vieler Entwicklungsländer ein, eine hochwertige Gesundheitsversorgung bereitzustellen beziehungsweise auszuweiten.

贫穷和缺乏发展,继续影响许多发展中国家提供扩大优质保健的能力。

Durch bewaffnete Konflikte entsteht beziehungsweise vergrößert sich die hohe Zahl der Haushalte mit weiblichem Haushaltsvorstand, die häufig in Armut leben.

武装冲突造成许多以妇女为户主的家庭加重此种情况,而这类家庭往往生在贫穷之中。

Sie sollen Zugang zu unparteiischen medizinischen oder sonstigen Sachverständigen haben beziehungsweise befugt sein, diese mit der Durchführung von Untersuchungen zu beauftragen.

他们应能咨商公正的医疗专家或其他专家,有权委托这些专家进行调查。

Außerdem plant sie derzeit auf Ersuchen des Sicherheitsrats beziehungsweise in Erwartung künftiger Nachfrage umfassende neue oder erweiterte Einsätze in Irak und Sudan.

根据安全理事会的要求根据对未来业务需求的预测,联合国还计划在伊拉克和苏丹开展大量新的行或扩大行

Er verlangt erneut, dass diese Gruppen ihre Waffen niederlegen und freiwillig und ohne Vorbedingungen mit ihrer Demobilisierung, Repatriierung, Neuansiedlung beziehungsweise Wiedereingliederung beginnen.

安理会再次要求这些武装团体放下武器,不设先决条件自愿酌情参与复员、遣返、重新安置重返社会方案。

In zwei Extremfällen wurden VN-Einsätze zur Wahrnehmung des Rechtsvollzugs und der Verwaltung autorisiert, weil lokale Behörden nicht vorhanden beziehungsweise nicht funktionsfähig waren.

在两个极端的情况下,因方当局不存在无法运作,而授予了联合国行执法和行政的权力。

Die Modalitäten der Zugehörigkeit zu Sozialschutzsystemen nach Bedarf so konzipieren beziehungsweise konsolidieren, dass sie den Bedürfnissen von Personen in flexiblen Beschäftigungsverhältnissen gerecht werden.

酌情拟订加强社会保障方式,以满足从事多种就业方式的人民的需要。

Die Vertragsstaaten verabschieden beziehungsweise stärken, setzen um und verbreiten Rechtsvorschriften, Verwaltungsmaßnahmen, Sozialpolitiken und Sozialprogramme, um die in diesem Protokoll genannten Straftaten zu verhüten.

缔约国应制定加强、执行和宣传法律、行政措施、社会政策和方案,以防止本议定书所述各项罪行。

Ermutigung der Staaten, die Ratifikation der völkerrechtlichen Übereinkünfte gegen den Terrorismus und die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität beziehungsweise den Beitritt zu diesen zu erwägen.

鼓励各国考虑批准加入反对恐怖主义和跨国有组织犯罪的国际法律文书。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 beziehungsweise 的德语例句

用户正在搜索


Holiday, Holismus, holistisch, Holl, holl., holla !, Holland, Holländer, Holländerei, Holländerin,

相似单词


beziehungslos, Beziehungsmarkt, beziehungsreich, beziehungsvoll, Beziehungswahn, beziehungsweise, Beziehungswort, Beziehungszahl, bezielen, Bezier,