Die Han-Nationalität gilt als die bevölkerungsreichste Nationalität unter allen 56 Nationalitäten in China.
汉族是中国五十六个民族中人

的民族。
的,人口稠密的 欧 路 软 件Die Han-Nationalität gilt als die bevölkerungsreichste Nationalität unter allen 56 Nationalitäten in China.
汉族是中国五十六个民族中人

的民族。
Angesichts dessen, dass zwei Drittel der 1,2 Milliarden Menschen, die mit umgerechnet weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, in Asien leben, stehen und fallen die Chancen, die extreme Armut weltweit zu halbieren, mit den Fortschritten in China und Indien, den beiden bevölkerungsreichsten Ländern der Erde.
由于每日收入低于一美元的12亿人口中,有三分之
生活
亚洲,因此,
世界范围把
端贫穷人口减半的机

大程度上取决于中国和印度这两个世界人口
的国家取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,人口稠密
欧 路 软 件Die Han-Nationalität gilt als die bevölkerungsreichste Nationalität unter allen 56 Nationalitäten in China.
汉族是中国五十六个民族中人数

民族。
Angesichts dessen, dass zwei Drittel der 1,2 Milliarden Menschen, die mit umgerechnet weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, in Asien leben, stehen und fallen die Chancen, die extreme Armut weltweit zu halbieren, mit den Fortschritten in China und Indien, den beiden bevölkerungsreichsten Ländern der Erde.
由于每日收入低于一美元
12亿人口中,有三分之
生活在亚洲,因此,在世界范围把极端贫穷人口减半
机率在极大程度上取决于中国和印度这两个世界人口

国家取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
众多的,人
稠密的 欧 路 软 件Die Han-Nationalität gilt als die bevölkerungsreichste Nationalität unter allen 56 Nationalitäten in China.
汉
是中国五十六个民
中人数最多的民
。
Angesichts dessen, dass zwei Drittel der 1,2 Milliarden Menschen, die mit umgerechnet weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, in Asien leben, stehen und fallen die Chancen, die extreme Armut weltweit zu halbieren, mit den Fortschritten in China und Indien, den beiden bevölkerungsreichsten Ländern der Erde.

每日收入低
一美元的12亿人
中,有三分之
生活在亚洲,因此,在世界范围把极端贫穷人

的机率在极大程度上取决
中国和印度这两个世界人
最多的国家取得进展。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
口众多的,
口稠密的 欧 路 软 件Die Han-Nationalität gilt als die bevölkerungsreichste Nationalität unter allen 56 Nationalitäten in China.
汉族是中国五十六个民族中
数最多的民族。
Angesichts dessen, dass zwei Drittel der 1,2 Milliarden Menschen, die mit umgerechnet weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, in Asien leben, stehen und fallen die Chancen, die extreme Armut weltweit zu halbieren, mit den Fortschritten in China und Indien, den beiden bevölkerungsreichsten Ländern der Erde.
由于每日收入低于一美元的12亿
口中,有三分之
生活在亚洲,因此,在
范围把极端贫穷
口减半的机率在极大程度上取决于中国和印度这两个

口最多的国家取得进展。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Han-Nationalität gilt als die bevölkerungsreichste Nationalität unter allen 56 Nationalitäten in China.
汉族是中国五十六个民族中人数最多的民族。
Angesichts dessen, dass zwei Drittel der 1,2 Milliarden Menschen, die mit umgerechnet weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, in Asien leben, stehen und fallen die Chancen, die extreme Armut weltweit zu halbieren, mit den Fortschritten in China und Indien, den beiden bevölkerungsreichsten Ländern der Erde.
由
每日收入低

元的12亿人口中,有三分之
生活在亚洲,因此,在世界

极端贫穷人口减半的机率在极大程度上取决
中国和印度这两个世界人口最多的国家取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


,人口稠密
欧 路 软 件Die Han-Nationalität gilt als die bevölkerungsreichste Nationalität unter allen 56 Nationalitäten in China.
汉族是中国五十六个民族中人数最
民族。
Angesichts dessen, dass zwei Drittel der 1,2 Milliarden Menschen, die mit umgerechnet weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, in Asien leben, stehen und fallen die Chancen, die extreme Armut weltweit zu halbieren, mit den Fortschritten in China und Indien, den beiden bevölkerungsreichsten Ländern der Erde.
由于每日收入低于一美元
12亿人口中,有三分之
生活在亚洲,因此,在世界范围把极端贫穷人口减半
机率在极大程度上取决于中国和印度这两个世界人口最
国家取得进
。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Han-Nationalität gilt als die bevölkerungsreichste Nationalität unter allen 56 Nationalitäten in China.
汉族是中国五十六个民族中人数最多的民族。
Angesichts dessen, dass zwei Drittel der 1,2 Milliarden Menschen, die mit umgerechnet weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, in Asien leben, stehen und fallen die Chancen, die extreme Armut weltweit zu halbieren, mit den Fortschritten in China und Indien, den beiden bevölkerungsreichsten Ländern der Erde.
由于每日收入低于一美元的12亿人口中,有三
之
生活在亚洲,因此,在世界范围把极端贫穷人口减半的机率在极大程度上取决于中国和印度这两个世界人口最多的国家取得进展。
声明:以上例句、词
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
众
的,人
稠密的 欧 路 软 件Die Han-Nationalität gilt als die bevölkerungsreichste Nationalität unter allen 56 Nationalitäten in China.
汉族是中国五十六个民族中人数
的民族。
Angesichts dessen, dass zwei Drittel der 1,2 Milliarden Menschen, die mit umgerechnet weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, in Asien leben, stehen und fallen die Chancen, die extreme Armut weltweit zu halbieren, mit den Fortschritten in China und Indien, den beiden bevölkerungsreichsten Ländern der Erde.
由于每日收入低于一美元的12亿人
中,有三分之
生活在亚洲,因此,在世界范围把极端贫穷人
减半的机率在极大程度上取决于中国和印度这两个世界人

的国家取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,人口稠
欧 路 软 件Die Han-Nationalität gilt als die bevölkerungsreichste Nationalität unter allen 56 Nationalitäten in China.
汉族是中
五十六个民族中人数最多
民族。
Angesichts dessen, dass zwei Drittel der 1,2 Milliarden Menschen, die mit umgerechnet weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, in Asien leben, stehen und fallen die Chancen, die extreme Armut weltweit zu halbieren, mit den Fortschritten in China und Indien, den beiden bevölkerungsreichsten Ländern der Erde.
由于每日收入低于一美元
12亿人口中,有三分之
生活在亚洲,因此,在世界范围把极端贫穷人口减半
机率在极大程度上取决于中
和印度这两个世界人口最多

取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。