德语助手
  • 关闭

Vi(h)
(支配第二格)需要
j-s / etw. bedürfen

es bedarf j-s / etw.
需要


Es bedarf keiner weiteren Erklärung.
不需要更多解释。


Es hätte nur eines Wortes bedurft und ich hätte ihr verziehen.
本来只要说一句话,我就原谅她的。


语法搭配
+四格, +二格, +三格
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
brauchen,  gebieten,  brauchen
联想词
erfordern要求,需要;benötigen需要;brauchen要,需要;unterliegen放在下面;vonnötenvonnöten sein 急需;sind有;nötig必需的,必要的,急需的;dürfen容许,许可,准许;erfolgen产生,发生,举行;benötigt需要;notwendig必要的,必需的,不可避免的;
车】
需要;

Sie bedürfen auch weiterhin der finanziellen und technischen Unterstützung aus allen Quellen.

但仍从所有来源得到财政和技术支持。

Jede Abweichung von diesem Grundsatz bedürfte der ausdrücklichen Genehmigung durch die Versammlung.

任何偏离这个原则的做法均得到大会的明确批准。

Erklärungen und deren Bestätigungen bedürfen der Schriftform und sind dem Verwahrer förmlich zu notifizieren.

三、声明及其确认,以书面形式作出,且应正式通知保存

Vorbehaltlich Regel 33 bedürfen die Beschlüsse der Konferenz einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.

在不违反第33条的情况下,会议的决定应由出席会议并投票的代表的三分之二多数作出。

Erklärungen, die bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.

二、在签署时作出的声明,必须在批准、接受或核准时加以确认。

Sie bedürfen noch der Annahme durch die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs.

这些文书仍《国际刑罗马规约》的缔约国大会通过。

Es bedürfe einer Erhöhung der öffentlichen Entwicklungshilfe, um die Deckungslücke in den Entwicklungsländern schließen zu helfen.

必要增加官方发展援助来弥补发展中国家的资源短缺。

Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.

该报告还注意到,为提高军部门参与的实效和效率,需要充足的资源,包括合格的员。

Das Mandat und die Begründung für die gegenwärtige Organisationsstruktur sind immer noch unklar und bedürfen einer Überprüfung.

现有组织结构的任务和基本原理仍不明确,需要加以审查。

Einige wichtige Fragen betreffend Maßnahmen zur Stärkung der bestehenden Rechtsordnung nach dem Übereinkommen bedürfen noch weiterer Überlegungen seitens der Staaten.

关于根据该公约规定采取加强现有法律制度的措施的一些重要问题仍然需要各国审议。

Um den Erfolg der Friedenssicherungseinsätze zu gewährleisten, bedürfe es des Engagements aller Konfliktparteien und insbesondere der internationalen Gemeinschaft, angefangen mit dem Sicherheitsrat.

维和行动要取得成功,冲突有关各方就必须全部作出承诺,国际社会、首先是安全理会尤然。

Sofern in diesen Regeln nichts anderes bestimmt ist, bedürfen die Beschlüsse der Konferenz über alle Verfahrensangelegenheiten der Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.

除本规则另有规定外,会议关于一切程序项的决定,以出席并参加表决的代表的多数作出。

Da die Ergebnisse einer Beweisgrundlage bedürfen, kann eine derartige Ermittlung auch zur Entlastung von Personen führen, gegen die böswillig oder irrtümlich Anschuldigungen vorgebracht wurden.

这类调查的结果必须依据证据因此也可籍这类查询为受到恶意或错误指控的洗刷罪名。

Erklärungen, die nach Artikel 35 Absatz 1, den Artikeln 36, 37 oder 39 bis 42 bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.

按第35条第1款、第36条、第37条或第39条至第42条在签字时作出的声明,在批准、接受或认可时加以确认。

Die Überprüfung hat ergeben, dass zwei große Bereiche verstärkter Aufmerksamkeit bedürfen: das Fehlen eines integrierten Managements und die Notwendigkeit der Modernisierung.

这项审查突出了需要注意的两大领域缺乏综合管理和需要现代化。

Bislang hat der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus vorwiegend Informationen über diese Programme gesammelt, um die Staaten, die ihrer bedürfen, auf sie hinzuweisen.

迄今,反恐委员会一直主要收集有关这些方案的资料,以便告知需求的国家可以得到这些方案的援助。

Erstens bedürfen wir einer internen Kapazität speziell zur Steuerung des Wandels, insbesondere in denjenigen Hauptabteilungen, die erheblichen Veränderungen unterzogen werden, wie der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement und der Hauptabteilung Presse und Information.

首先,我们需要专注的管理改变能力,尤其是在将发生重大转变的部门,例如大会和会议管理部以及新闻部。

Benachteiligte und ausgegrenzte Kinder, einschließlich insbesondere Jugendliche, bedürfen besonderer Aufmerksamkeit und Unterstützung, damit sie auf grundlegende Dienste zugreifen, Selbstachtung entwickeln und sich darauf vorbereiten können, Verantwortung für ihr eigenes Leben zu übernehmen.

处境不利和边际化的儿童(特别是包括青少年)需要特别的关注和支持,以使他们能获得基本服务、建立自尊心和准备承担自己生活的责任。

Bei den Naturkatastrophen in Madagaskar und Mosambik konnte das UNICEF Soforthilfe mit der längerfristigen Wiedereröffnung von Schulen verbinden, um so die Normalität herzustellen, derer Kinder zur Überwindung solcher plötzlichen Umwälzungen am meisten bedürfen.

在马达加斯加和莫桑比克境内发生自然灾害时,儿童基金会能够把紧急救济与学校复课的长期工作结合起来,创造儿童最需要的正常状态,使他们忘掉这种突然发生的混乱

Um eine Reihe von Fragen, die keiner Behandlung im Plenum des Ausschusses bedürfen, effizienter und rascher zu erledigen, ist es unerlässlich, die Rolle des Präsidiums des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus neu zu beleben.

为了有效和迅速处理各种不必在委员会全体会议讨论并采取行动的问题,必须重新恢复反恐委员会主席团的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bedürfen 的德语例句

用户正在搜索


Hochwasserschutz, Hochwasserschutzbauten, Hochwasserschutzdamm, Hochwasserspitze, Hochwasserstand, Hochwasserüberlauf, Hochweide, Hochwert, hochwertig, hochwertige Kohle,

相似单词


Beduinenzelt, beduinisch, bedungen, Bedünken, bedünken, bedürfen, Bedürfnis, bedürfnislos, bedürfnissen, Bedürfniswelt,

Vi(h)
(支配第二格)需要
j-s / etw. bedürfen

es bedarf j-s / etw.
需要


Es bedarf keiner weiteren Erklärung.
不需要更多解释。


Es hätte nur eines Wortes bedurft und ich hätte ihr verziehen.
本来只要说一句话,我就原谅她


语法搭配
+四格, +二格, +
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
brauchen,  gebieten,  brauchen
联想词
erfordern要求,需要;benötigen需要;brauchen要,需要;unterliegen放在下面;vonnötenvonnöten sein 急需;sind有;nötig必需,必要,急需;dürfen容许,许可,准许;erfolgen产生,发生,举行;benötigt需要;notwendig必要,必需,不可避免;
【汽车】
需要;

Sie bedürfen auch weiterhin der finanziellen und technischen Unterstützung aus allen Quellen.

但仍从所有来源得到财政和技术支持。

Jede Abweichung von diesem Grundsatz bedürfte der ausdrücklichen Genehmigung durch die Versammlung.

任何偏离这个原则做法均得到明确批准。

Erklärungen und deren Bestätigungen bedürfen der Schriftform und sind dem Verwahrer förmlich zu notifizieren.

、声明及其确认,以书面形式作出,且应正式通知保存

Vorbehaltlich Regel 33 bedürfen die Beschlüsse der Konferenz einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.

在不违反第33条情况下,决定应由出席议并投票代表之二多数作出。

Erklärungen, die bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.

二、在签署时作出声明,必须在批准、接受或核准时加以确认。

Sie bedürfen noch der Annahme durch die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs.

这些文书仍《国际刑事法院罗马规约》缔约国通过。

Es bedürfe einer Erhöhung der öffentlichen Entwicklungshilfe, um die Deckungslücke in den Entwicklungsländern schließen zu helfen.

必要增加官方发展援助来弥补发展中国家资源短缺。

Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.

该报告还注意到,为提高军事部门参与实效和效率,需要充足资源,包括合格员。

Das Mandat und die Begründung für die gegenwärtige Organisationsstruktur sind immer noch unklar und bedürfen einer Überprüfung.

现有组织结构任务和基本原理仍不明确,需要加以审查。

Einige wichtige Fragen betreffend Maßnahmen zur Stärkung der bestehenden Rechtsordnung nach dem Übereinkommen bedürfen noch weiterer Überlegungen seitens der Staaten.

关于根据该公约规定采取加强现有法律制度措施一些重要问题仍然需要各国审议。

Um den Erfolg der Friedenssicherungseinsätze zu gewährleisten, bedürfe es des Engagements aller Konfliktparteien und insbesondere der internationalen Gemeinschaft, angefangen mit dem Sicherheitsrat.

维和行动要取得成功,冲突有关各方就必须全部作出承诺,国际社、首先是安全理事尤然。

Sofern in diesen Regeln nichts anderes bestimmt ist, bedürfen die Beschlüsse der Konferenz über alle Verfahrensangelegenheiten der Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.

除本规则另有规定外,议关于一切程序事项决定,以出席并参加表决代表多数作出。

Da die Ergebnisse einer Beweisgrundlage bedürfen, kann eine derartige Ermittlung auch zur Entlastung von Personen führen, gegen die böswillig oder irrtümlich Anschuldigungen vorgebracht wurden.

这类调查结果必须依据证据因此也可籍这类查询为受到恶意或错误指控洗刷罪名。

Erklärungen, die nach Artikel 35 Absatz 1, den Artikeln 36, 37 oder 39 bis 42 bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.

按第35条第1款、第36条、第37条或第39条至第42条在签字时作出声明,在批准、接受或认可时加以确认。

Die Überprüfung hat ergeben, dass zwei große Bereiche verstärkter Aufmerksamkeit bedürfen: das Fehlen eines integrierten Managements und die Notwendigkeit der Modernisierung.

这项审查突出了需要注意领域缺乏综合管理和需要现代化。

Bislang hat der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus vorwiegend Informationen über diese Programme gesammelt, um die Staaten, die ihrer bedürfen, auf sie hinzuweisen.

迄今,反恐委员一直主要收集有关这些方案资料,以便告知需求国家可以得到这些方案援助。

Erstens bedürfen wir einer internen Kapazität speziell zur Steuerung des Wandels, insbesondere in denjenigen Hauptabteilungen, die erheblichen Veränderungen unterzogen werden, wie der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement und der Hauptabteilung Presse und Information.

首先,我们需要专注管理改变能力,尤其是在将发生重转变部门,例如议管理部以及新闻部。

Benachteiligte und ausgegrenzte Kinder, einschließlich insbesondere Jugendliche, bedürfen besonderer Aufmerksamkeit und Unterstützung, damit sie auf grundlegende Dienste zugreifen, Selbstachtung entwickeln und sich darauf vorbereiten können, Verantwortung für ihr eigenes Leben zu übernehmen.

处境不利和边际化儿童(特别是包括青少年)需要特别关注和支持,以使他们能获得基本服务、建立自尊心和准备承担自己生活责任。

Bei den Naturkatastrophen in Madagaskar und Mosambik konnte das UNICEF Soforthilfe mit der längerfristigen Wiedereröffnung von Schulen verbinden, um so die Normalität herzustellen, derer Kinder zur Überwindung solcher plötzlichen Umwälzungen am meisten bedürfen.

在马达加斯加和莫桑比克境内发生自然灾害时,儿童基金能够把紧急救济与学校复课长期工作结合起来,创造儿童最需要正常状态,使他们忘掉这种突然发生混乱

Um eine Reihe von Fragen, die keiner Behandlung im Plenum des Ausschusses bedürfen, effizienter und rascher zu erledigen, ist es unerlässlich, die Rolle des Präsidiums des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus neu zu beleben.

为了有效和迅速处理各种不必在委员全体议讨论并采取行动问题,必须重新恢复反恐委员主席团作用。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bedürfen 的德语例句

用户正在搜索


Hochzahl, Hochzahn, Hochzahnverzahnung, Hochzeit, Hochzeiter, Hochzeiterin, hochzeitlich, Hochzeits Station, Hochzeitsanzeige, Hochzeitsbild,

相似单词


Beduinenzelt, beduinisch, bedungen, Bedünken, bedünken, bedürfen, Bedürfnis, bedürfnislos, bedürfnissen, Bedürfniswelt,

Vi(h)
(支配第二格)需要
j-s / etw. bedürfen

es bedarf j-s / etw.
需要


Es bedarf keiner weiteren Erklärung.
不需要更多解释。


Es hätte nur eines Wortes bedurft und ich hätte ihr verziehen.
本来只要说一句话,我就原谅她的。


语法搭配
+四格, +二格, +三格
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
brauchen,  gebieten,  brauchen
联想词
erfordern要求,需要;benötigen需要;brauchen要,需要;unterliegen放在下面;vonnötenvonnöten sein 急需;sind有;nötig必需的,必要的,急需的;dürfen容许,许可,准许;erfolgen产生,发生,举行;benötigt需要;notwendig必要的,必需的,不可避免的;
【汽车】
需要;

Sie bedürfen auch weiterhin der finanziellen und technischen Unterstützung aus allen Quellen.

但仍从所有来源得到财政和技术支持。

Jede Abweichung von diesem Grundsatz bedürfte der ausdrücklichen Genehmigung durch die Versammlung.

任何偏离这个原则的做法均得到大会的明批准。

Erklärungen und deren Bestätigungen bedürfen der Schriftform und sind dem Verwahrer förmlich zu notifizieren.

三、声明及其以书面形式作,且正式通知保存

Vorbehaltlich Regel 33 bedürfen die Beschlüsse der Konferenz einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.

在不违反第33条的情况下,会议的决定席会议并投票的代表的三分之二多数作

Erklärungen, die bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.

二、在签署时作的声明,必须在批准、接受或核准时加以

Sie bedürfen noch der Annahme durch die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs.

这些文书仍《国际刑事法院罗马规约》的缔约国大会通过。

Es bedürfe einer Erhöhung der öffentlichen Entwicklungshilfe, um die Deckungslücke in den Entwicklungsländern schließen zu helfen.

必要增加官方发展援助来弥补发展中国家的资源短缺。

Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.

该报告还注意到,为提高军事部门参与的实效和效率,需要充足的资源,包括合格的员。

Das Mandat und die Begründung für die gegenwärtige Organisationsstruktur sind immer noch unklar und bedürfen einer Überprüfung.

现有组织结构的任务和基本原理仍不明需要加以审查。

Einige wichtige Fragen betreffend Maßnahmen zur Stärkung der bestehenden Rechtsordnung nach dem Übereinkommen bedürfen noch weiterer Überlegungen seitens der Staaten.

关于根据该公约规定采取加强现有法律制度的措施的一些重要问题仍然需要各国审议。

Um den Erfolg der Friedenssicherungseinsätze zu gewährleisten, bedürfe es des Engagements aller Konfliktparteien und insbesondere der internationalen Gemeinschaft, angefangen mit dem Sicherheitsrat.

维和行动要取得成功,冲突有关各方就必须全部作承诺,国际社会、首先是安全理事会尤然。

Sofern in diesen Regeln nichts anderes bestimmt ist, bedürfen die Beschlüsse der Konferenz über alle Verfahrensangelegenheiten der Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.

除本规则另有规定外,会议关于一切程序事项的决定,席并参加表决的代表的多数作

Da die Ergebnisse einer Beweisgrundlage bedürfen, kann eine derartige Ermittlung auch zur Entlastung von Personen führen, gegen die böswillig oder irrtümlich Anschuldigungen vorgebracht wurden.

这类调查的结果必须依据证据因此也可籍这类查询为受到恶意或错误指控的洗刷罪名。

Erklärungen, die nach Artikel 35 Absatz 1, den Artikeln 36, 37 oder 39 bis 42 bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.

按第35条第1款、第36条、第37条或第39条至第42条在签字时作的声明,在批准、接受或可时加以

Die Überprüfung hat ergeben, dass zwei große Bereiche verstärkter Aufmerksamkeit bedürfen: das Fehlen eines integrierten Managements und die Notwendigkeit der Modernisierung.

这项审查突了需要注意的两大领域缺乏综合管理和需要现代化。

Bislang hat der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus vorwiegend Informationen über diese Programme gesammelt, um die Staaten, die ihrer bedürfen, auf sie hinzuweisen.

迄今,反恐委员会一直主要收集有关这些方案的资料,以便告知需求的国家可以得到这些方案的援助。

Erstens bedürfen wir einer internen Kapazität speziell zur Steuerung des Wandels, insbesondere in denjenigen Hauptabteilungen, die erheblichen Veränderungen unterzogen werden, wie der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement und der Hauptabteilung Presse und Information.

首先,我们需要专注的管理改变能力,尤其是在将发生重大转变的部门,例如大会和会议管理部以及新闻部。

Benachteiligte und ausgegrenzte Kinder, einschließlich insbesondere Jugendliche, bedürfen besonderer Aufmerksamkeit und Unterstützung, damit sie auf grundlegende Dienste zugreifen, Selbstachtung entwickeln und sich darauf vorbereiten können, Verantwortung für ihr eigenes Leben zu übernehmen.

处境不利和边际化的儿童(特别是包括青少年)需要特别的关注和支持,以使他们能获得基本服务、建立自尊心和准备承担自己生活的责任。

Bei den Naturkatastrophen in Madagaskar und Mosambik konnte das UNICEF Soforthilfe mit der längerfristigen Wiedereröffnung von Schulen verbinden, um so die Normalität herzustellen, derer Kinder zur Überwindung solcher plötzlichen Umwälzungen am meisten bedürfen.

在马达加斯加和莫桑比克境内发生自然灾害时,儿童基金会能够把紧急救济与学校复课的长期工作结合起来,创造儿童最需要的正常状态,使他们忘掉这种突然发生的混乱

Um eine Reihe von Fragen, die keiner Behandlung im Plenum des Ausschusses bedürfen, effizienter und rascher zu erledigen, ist es unerlässlich, die Rolle des Präsidiums des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus neu zu beleben.

为了有效和迅速处理各种不必在委员会全体会议讨论并采取行动的问题,必须重新恢复反恐委员会主席团的作用。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bedürfen 的德语例句

用户正在搜索


Hochzeitskuss, Hochzeitsmarsch, Hochzeitsreise, Hochzeits-Station, Hochzeitstafel, Hochzeitstag, Hochzeitstorte, Hochzeitsurlaub, Hochziehen, hochziehen,

相似单词


Beduinenzelt, beduinisch, bedungen, Bedünken, bedünken, bedürfen, Bedürfnis, bedürfnislos, bedürfnissen, Bedürfniswelt,

Vi(h)
(支配第二格)需要
j-s / etw. bedürfen

es bedarf j-s / etw.
需要


Es bedarf keiner weiteren Erklärung.
不需要更多解释。


Es hätte nur eines Wortes bedurft und ich hätte ihr verziehen.
本来只要说一句话,我就原谅她的。


语法搭配
+四格, +二格, +三格
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
brauchen,  gebieten,  brauchen
联想词
erfordern要求,需要;benötigen需要;brauchen要,需要;unterliegen放在下面;vonnötenvonnöten sein 急需;sind有;nötig必需的,必要的,急需的;dürfen容许,许可,准许;erfolgen产生,发生,举行;benötigt需要;notwendig必要的,必需的,不可避免的;
【汽车】
需要;

Sie bedürfen auch weiterhin der finanziellen und technischen Unterstützung aus allen Quellen.

但仍从所有来源得到财政和技术支持。

Jede Abweichung von diesem Grundsatz bedürfte der ausdrücklichen Genehmigung durch die Versammlung.

任何偏离这个原则的做法均得到大会的明确批准。

Erklärungen und deren Bestätigungen bedürfen der Schriftform und sind dem Verwahrer förmlich zu notifizieren.

三、声明及其确认,以书面形式作出,且应正式通知保存

Vorbehaltlich Regel 33 bedürfen die Beschlüsse der Konferenz einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.

在不违反第33条的情况下,会议的决定应由出席会议并投票的代表的三分之二多数作出。

Erklärungen, die bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.

二、在签署时作出的声明,必须在批准、接受或核准时加以确认。

Sie bedürfen noch der Annahme durch die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs.

这些文书仍《国际刑事法院约》的缔约国大会通过。

Es bedürfe einer Erhöhung der öffentlichen Entwicklungshilfe, um die Deckungslücke in den Entwicklungsländern schließen zu helfen.

必要增加官方发展援助来弥补发展中国家的资源短缺。

Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.

该报告还注意到,为提高军事部门参与的实效和效率,需要充足的资源,包括合格的员。

Das Mandat und die Begründung für die gegenwärtige Organisationsstruktur sind immer noch unklar und bedürfen einer Überprüfung.

现有组织结构的任务和基本原理仍不明确,需要加以审查。

Einige wichtige Fragen betreffend Maßnahmen zur Stärkung der bestehenden Rechtsordnung nach dem Übereinkommen bedürfen noch weiterer Überlegungen seitens der Staaten.

关于根据该公约定采取加强现有法律制度的措施的一些重要问题仍然需要各国审议。

Um den Erfolg der Friedenssicherungseinsätze zu gewährleisten, bedürfe es des Engagements aller Konfliktparteien und insbesondere der internationalen Gemeinschaft, angefangen mit dem Sicherheitsrat.

维和行动要取得成功,冲突有关各方就必须全部作出承诺,国际社会、首先是安全理事会尤然。

Sofern in diesen Regeln nichts anderes bestimmt ist, bedürfen die Beschlüsse der Konferenz über alle Verfahrensangelegenheiten der Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.

除本则另有定外,会议关于一切程序事项的决定,以出席并参加表决的代表的多数作出。

Da die Ergebnisse einer Beweisgrundlage bedürfen, kann eine derartige Ermittlung auch zur Entlastung von Personen führen, gegen die böswillig oder irrtümlich Anschuldigungen vorgebracht wurden.

这类调查的结果必须依据证据因此也可籍这类查询为受到恶意或错误指控的洗刷罪名。

Erklärungen, die nach Artikel 35 Absatz 1, den Artikeln 36, 37 oder 39 bis 42 bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.

按第35条第1款、第36条、第37条或第39条至第42条在签字时作出的声明,在批准、接受或认可时加以确认。

Die Überprüfung hat ergeben, dass zwei große Bereiche verstärkter Aufmerksamkeit bedürfen: das Fehlen eines integrierten Managements und die Notwendigkeit der Modernisierung.

这项审查突出了需要注意的两大领域缺乏综合管理和需要现代化。

Bislang hat der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus vorwiegend Informationen über diese Programme gesammelt, um die Staaten, die ihrer bedürfen, auf sie hinzuweisen.

迄今,反恐委员会一直主要收集有关这些方案的资料,以便告知需求的国家可以得到这些方案的援助。

Erstens bedürfen wir einer internen Kapazität speziell zur Steuerung des Wandels, insbesondere in denjenigen Hauptabteilungen, die erheblichen Veränderungen unterzogen werden, wie der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement und der Hauptabteilung Presse und Information.

首先,我们需要专注的管理改变能力,尤其是在将发生重大转变的部门,例如大会和会议管理部以及新闻部。

Benachteiligte und ausgegrenzte Kinder, einschließlich insbesondere Jugendliche, bedürfen besonderer Aufmerksamkeit und Unterstützung, damit sie auf grundlegende Dienste zugreifen, Selbstachtung entwickeln und sich darauf vorbereiten können, Verantwortung für ihr eigenes Leben zu übernehmen.

处境不利和边际化的儿童(特别是包括青少年)需要特别的关注和支持,以使他们能获得基本服务、建立自尊心和准备承担自己生活的责任。

Bei den Naturkatastrophen in Madagaskar und Mosambik konnte das UNICEF Soforthilfe mit der längerfristigen Wiedereröffnung von Schulen verbinden, um so die Normalität herzustellen, derer Kinder zur Überwindung solcher plötzlichen Umwälzungen am meisten bedürfen.

达加斯加和莫桑比克境内发生自然灾害时,儿童基金会能够把紧急救济与学校复课的长期工作结合起来,创造儿童最需要的正常状态,使他们忘掉这种突然发生的混乱

Um eine Reihe von Fragen, die keiner Behandlung im Plenum des Ausschusses bedürfen, effizienter und rascher zu erledigen, ist es unerlässlich, die Rolle des Präsidiums des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus neu zu beleben.

为了有效和迅速处理各种不必在委员会全体会议讨论并采取行动的问题,必须重新恢复反恐委员会主席团的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bedürfen 的德语例句

用户正在搜索


Hocke, hocken, hockend, Hockende(r), Hockenheim, Hocker, Höcker, Höckerbildung, Hockergrab, höckerig,

相似单词


Beduinenzelt, beduinisch, bedungen, Bedünken, bedünken, bedürfen, Bedürfnis, bedürfnislos, bedürfnissen, Bedürfniswelt,

Vi(h)
(支配)需要
j-s / etw. bedürfen

es bedarf j-s / etw.
需要


Es bedarf keiner weiteren Erklärung.
不需要更多解释。


Es hätte nur eines Wortes bedurft und ich hätte ihr verziehen.
本来只要说一句话,我就原谅她的。


语法搭配
+四, +, +三
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
brauchen,  gebieten,  brauchen
联想词
erfordern要求,需要;benötigen需要;brauchen要,需要;unterliegen放在下面;vonnötenvonnöten sein 急需;sind有;nötig必需的,必要的,急需的;dürfen容许,许可,准许;erfolgen产生,发生,举行;benötigt需要;notwendig必要的,必需的,不可避免的;
【汽车】
需要;

Sie bedürfen auch weiterhin der finanziellen und technischen Unterstützung aus allen Quellen.

但仍从所有来源得到财政和技术支持。

Jede Abweichung von diesem Grundsatz bedürfte der ausdrücklichen Genehmigung durch die Versammlung.

任何偏离这个原则的做法均得到大会的明确批准。

Erklärungen und deren Bestätigungen bedürfen der Schriftform und sind dem Verwahrer förmlich zu notifizieren.

三、声明及其确认,以书面形式作出,且应正式通知保存

Vorbehaltlich Regel 33 bedürfen die Beschlüsse der Konferenz einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.

在不违反33条的情况下,会议的决定应由出席会议并投票的代表的三分之多数作出。

Erklärungen, die bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.

、在签署时作出的声明,必须在批准、接受或核准时加以确认。

Sie bedürfen noch der Annahme durch die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs.

这些文书仍《国际刑事法院罗马》的缔国大会通过。

Es bedürfe einer Erhöhung der öffentlichen Entwicklungshilfe, um die Deckungslücke in den Entwicklungsländern schließen zu helfen.

必要增加官方发展援助来弥补发展中国家的资源短缺。

Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.

该报告还注意到,为提高军事部门参与的实效和效率,需要充足的资源,包括合员。

Das Mandat und die Begründung für die gegenwärtige Organisationsstruktur sind immer noch unklar und bedürfen einer Überprüfung.

现有组织结构的任务和基本原理仍不明确,需要加以审查。

Einige wichtige Fragen betreffend Maßnahmen zur Stärkung der bestehenden Rechtsordnung nach dem Übereinkommen bedürfen noch weiterer Überlegungen seitens der Staaten.

关于根据该定采取加强现有法律制度的措施的一些重要问题仍然需要各国审议。

Um den Erfolg der Friedenssicherungseinsätze zu gewährleisten, bedürfe es des Engagements aller Konfliktparteien und insbesondere der internationalen Gemeinschaft, angefangen mit dem Sicherheitsrat.

维和行动要取得成功,冲突有关各方就必须全部作出承诺,国际社会、首先是安全理事会尤然。

Sofern in diesen Regeln nichts anderes bestimmt ist, bedürfen die Beschlüsse der Konferenz über alle Verfahrensangelegenheiten der Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.

除本则另有定外,会议关于一切程序事项的决定,以出席并参加表决的代表的多数作出。

Da die Ergebnisse einer Beweisgrundlage bedürfen, kann eine derartige Ermittlung auch zur Entlastung von Personen führen, gegen die böswillig oder irrtümlich Anschuldigungen vorgebracht wurden.

这类调查的结果必须依据证据因此也可籍这类查询为受到恶意或错误指控的洗刷罪名。

Erklärungen, die nach Artikel 35 Absatz 1, den Artikeln 36, 37 oder 39 bis 42 bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.

35条1款、36条、37条或39条至42条在签字时作出的声明,在批准、接受或认可时加以确认。

Die Überprüfung hat ergeben, dass zwei große Bereiche verstärkter Aufmerksamkeit bedürfen: das Fehlen eines integrierten Managements und die Notwendigkeit der Modernisierung.

这项审查突出了需要注意的两大领域缺乏综合管理和需要现代化。

Bislang hat der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus vorwiegend Informationen über diese Programme gesammelt, um die Staaten, die ihrer bedürfen, auf sie hinzuweisen.

迄今,反恐委员会一直主要收集有关这些方案的资料,以便告知需求的国家可以得到这些方案的援助。

Erstens bedürfen wir einer internen Kapazität speziell zur Steuerung des Wandels, insbesondere in denjenigen Hauptabteilungen, die erheblichen Veränderungen unterzogen werden, wie der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement und der Hauptabteilung Presse und Information.

首先,我们需要专注的管理改变能力,尤其是在将发生重大转变的部门,例如大会和会议管理部以及新闻部。

Benachteiligte und ausgegrenzte Kinder, einschließlich insbesondere Jugendliche, bedürfen besonderer Aufmerksamkeit und Unterstützung, damit sie auf grundlegende Dienste zugreifen, Selbstachtung entwickeln und sich darauf vorbereiten können, Verantwortung für ihr eigenes Leben zu übernehmen.

处境不利和边际化的儿童(特别是包括青少年)需要特别的关注和支持,以使他们能获得基本服务、建立自尊心和准备承担自己生活的责任。

Bei den Naturkatastrophen in Madagaskar und Mosambik konnte das UNICEF Soforthilfe mit der längerfristigen Wiedereröffnung von Schulen verbinden, um so die Normalität herzustellen, derer Kinder zur Überwindung solcher plötzlichen Umwälzungen am meisten bedürfen.

在马达加斯加和莫桑比克境内发生自然灾害时,儿童基金会能够把紧急救济与学校复课的长期工作结合起来,创造儿童最需要的正常状态,使他们忘掉这种突然发生的混乱

Um eine Reihe von Fragen, die keiner Behandlung im Plenum des Ausschusses bedürfen, effizienter und rascher zu erledigen, ist es unerlässlich, die Rolle des Präsidiums des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus neu zu beleben.

为了有效和迅速处理各种不必在委员会全体会议讨论并采取行动的问题,必须重新恢复反恐委员会主席团的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bedürfen 的德语例句

用户正在搜索


hockeyspiel, hockeyspieler, Hockstellung, Hock-Verfahren, Hoc-Prozess, Hode, Hoden, Hodenanhang, hodenartig, Hodenbruch,

相似单词


Beduinenzelt, beduinisch, bedungen, Bedünken, bedünken, bedürfen, Bedürfnis, bedürfnislos, bedürfnissen, Bedürfniswelt,

Vi(h)
(支配第二格)需要
j-s / etw. bedürfen

es bedarf j-s / etw.
需要


Es bedarf keiner weiteren Erklärung.
不需要更多解释。


Es hätte nur eines Wortes bedurft und ich hätte ihr verziehen.
本来只要说一句话,我就原谅她的。


语法搭配
+四格, +二格, +三格
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
brauchen,  gebieten,  brauchen
联想词
erfordern要求,需要;benötigen需要;brauchen要,需要;unterliegen放在面;vonnötenvonnöten sein 急需;sind有;nötig必需的,必要的,急需的;dürfen容许,许可,准许;erfolgen产生,发生,举行;benötigt需要;notwendig必要的,必需的,不可避免的;
【汽车】
需要;

Sie bedürfen auch weiterhin der finanziellen und technischen Unterstützung aus allen Quellen.

但仍从所有来源得到财政和技术支持。

Jede Abweichung von diesem Grundsatz bedürfte der ausdrücklichen Genehmigung durch die Versammlung.

任何偏离这个原则的做法均得到大的明确批准。

Erklärungen und deren Bestätigungen bedürfen der Schriftform und sind dem Verwahrer förmlich zu notifizieren.

三、声明及其确认,以书面形,且应正通知保存

Vorbehaltlich Regel 33 bedürfen die Beschlüsse der Konferenz einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.

在不违反第33条的情议的决定应由议并投票的代表的三分之二多数

Erklärungen, die bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.

二、在签署时的声明,必须在批准、接受或核准时加以确认。

Sie bedürfen noch der Annahme durch die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs.

这些文书仍《国际刑事法院罗马规约》的缔约国大通过。

Es bedürfe einer Erhöhung der öffentlichen Entwicklungshilfe, um die Deckungslücke in den Entwicklungsländern schließen zu helfen.

必要增加官方发展援助来弥补发展中国家的资源短缺。

Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.

该报告还注意到,为提高军事部门参与的实效和效率,需要充足的资源,包括合格的员。

Das Mandat und die Begründung für die gegenwärtige Organisationsstruktur sind immer noch unklar und bedürfen einer Überprüfung.

现有组织结构的任务和基本原理仍不明确,需要加以审查。

Einige wichtige Fragen betreffend Maßnahmen zur Stärkung der bestehenden Rechtsordnung nach dem Übereinkommen bedürfen noch weiterer Überlegungen seitens der Staaten.

关于根据该公约规定采取加强现有法律制度的措施的一些重要问题仍然需要各国审议。

Um den Erfolg der Friedenssicherungseinsätze zu gewährleisten, bedürfe es des Engagements aller Konfliktparteien und insbesondere der internationalen Gemeinschaft, angefangen mit dem Sicherheitsrat.

维和行动要取得成功,冲突有关各方就必须全部承诺,国际社、首先是安全理事尤然。

Sofern in diesen Regeln nichts anderes bestimmt ist, bedürfen die Beschlüsse der Konferenz über alle Verfahrensangelegenheiten der Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.

除本规则另有规定外,议关于一切程序事项的决定,席并参加表决的代表的多数

Da die Ergebnisse einer Beweisgrundlage bedürfen, kann eine derartige Ermittlung auch zur Entlastung von Personen führen, gegen die böswillig oder irrtümlich Anschuldigungen vorgebracht wurden.

这类调查的结果必须依据证据因此也可籍这类查询为受到恶意或错误指控的洗刷罪名。

Erklärungen, die nach Artikel 35 Absatz 1, den Artikeln 36, 37 oder 39 bis 42 bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.

按第35条第1款、第36条、第37条或第39条至第42条在签字时的声明,在批准、接受或认可时加以确认。

Die Überprüfung hat ergeben, dass zwei große Bereiche verstärkter Aufmerksamkeit bedürfen: das Fehlen eines integrierten Managements und die Notwendigkeit der Modernisierung.

这项审查突了需要注意的两大领域缺乏综合管理和需要现代化。

Bislang hat der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus vorwiegend Informationen über diese Programme gesammelt, um die Staaten, die ihrer bedürfen, auf sie hinzuweisen.

迄今,反恐委员一直主要收集有关这些方案的资料,以便告知需求的国家可以得到这些方案的援助。

Erstens bedürfen wir einer internen Kapazität speziell zur Steuerung des Wandels, insbesondere in denjenigen Hauptabteilungen, die erheblichen Veränderungen unterzogen werden, wie der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement und der Hauptabteilung Presse und Information.

首先,我们需要专注的管理改变能力,尤其是在将发生重大转变的部门,例如大议管理部以及新闻部。

Benachteiligte und ausgegrenzte Kinder, einschließlich insbesondere Jugendliche, bedürfen besonderer Aufmerksamkeit und Unterstützung, damit sie auf grundlegende Dienste zugreifen, Selbstachtung entwickeln und sich darauf vorbereiten können, Verantwortung für ihr eigenes Leben zu übernehmen.

处境不利和边际化的儿童(特别是包括青少年)需要特别的关注和支持,以使他们能获得基本服务、建立自尊心和准备承担自己生活的责任。

Bei den Naturkatastrophen in Madagaskar und Mosambik konnte das UNICEF Soforthilfe mit der längerfristigen Wiedereröffnung von Schulen verbinden, um so die Normalität herzustellen, derer Kinder zur Überwindung solcher plötzlichen Umwälzungen am meisten bedürfen.

在马达加斯加和莫桑比克境内发生自然灾害时,儿童基金能够把紧急救济与学校复课的长期工结合起来,创造儿童最需要的正常状态,使他们忘掉这种突然发生的混乱

Um eine Reihe von Fragen, die keiner Behandlung im Plenum des Ausschusses bedürfen, effizienter und rascher zu erledigen, ist es unerlässlich, die Rolle des Präsidiums des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus neu zu beleben.

为了有效和迅速处理各种不必在委员全体议讨论并采取行动的问题,必须重新恢复反恐委员主席团的用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bedürfen 的德语例句

用户正在搜索


Hodoskop, Hodryflow-Verfahren, Hodscha, Hoeckchen, Hoegner, Hoek van Holland, Hoelzer, Hoenwarte, Hof, Hofamt,

相似单词


Beduinenzelt, beduinisch, bedungen, Bedünken, bedünken, bedürfen, Bedürfnis, bedürfnislos, bedürfnissen, Bedürfniswelt,

Vi(h)
(支配第二格)需要
j-s / etw. bedürfen

es bedarf j-s / etw.
需要


Es bedarf keiner weiteren Erklärung.
不需要更多解释。


Es hätte nur eines Wortes bedurft und ich hätte ihr verziehen.
只要说一句话,我就原谅她的。


语法搭配
+四格, +二格, +三格
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
brauchen,  gebieten,  brauchen
联想词
erfordern要求,需要;benötigen需要;brauchen要,需要;unterliegen放在下面;vonnötenvonnöten sein 急需;sind有;nötig必需的,必要的,急需的;dürfen;erfolgen产生,发生,举行;benötigt需要;notwendig必要的,必需的,不避免的;
【汽车】
需要;

Sie bedürfen auch weiterhin der finanziellen und technischen Unterstützung aus allen Quellen.

但仍从所有源得到财政和技术支持。

Jede Abweichung von diesem Grundsatz bedürfte der ausdrücklichen Genehmigung durch die Versammlung.

任何偏离这个原则的做法均得到大会的明确批

Erklärungen und deren Bestätigungen bedürfen der Schriftform und sind dem Verwahrer förmlich zu notifizieren.

三、声明及其确认,以书面形式作出,且应正式通知保存

Vorbehaltlich Regel 33 bedürfen die Beschlüsse der Konferenz einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.

在不违反第33条的情况下,会议的决定应由出席会议并投票的代表的三分之二多数作出。

Erklärungen, die bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.

二、在签署时作出的声明,必须在批、接受或核时加以确认。

Sie bedürfen noch der Annahme durch die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs.

这些文书仍《国际刑事法院罗马规约》的缔约国大会通过。

Es bedürfe einer Erhöhung der öffentlichen Entwicklungshilfe, um die Deckungslücke in den Entwicklungsländern schließen zu helfen.

必要增加官方发展援助发展中国家的资源短缺。

Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.

该报告还注意到,为提高军事部门参与的实效和效率,需要充足的资源,包括合格的员。

Das Mandat und die Begründung für die gegenwärtige Organisationsstruktur sind immer noch unklar und bedürfen einer Überprüfung.

现有组织结构的任务和基本原理仍不明确,需要加以审查。

Einige wichtige Fragen betreffend Maßnahmen zur Stärkung der bestehenden Rechtsordnung nach dem Übereinkommen bedürfen noch weiterer Überlegungen seitens der Staaten.

关于根据该公约规定采取加强现有法律制度的措施的一些重要问题仍然需要各国审议。

Um den Erfolg der Friedenssicherungseinsätze zu gewährleisten, bedürfe es des Engagements aller Konfliktparteien und insbesondere der internationalen Gemeinschaft, angefangen mit dem Sicherheitsrat.

维和行动要取得成功,冲突有关各方就必须全部作出承诺,国际社会、首先是安全理事会尤然。

Sofern in diesen Regeln nichts anderes bestimmt ist, bedürfen die Beschlüsse der Konferenz über alle Verfahrensangelegenheiten der Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.

除本规则另有规定外,会议关于一切程序事项的决定,以出席并参加表决的代表的多数作出。

Da die Ergebnisse einer Beweisgrundlage bedürfen, kann eine derartige Ermittlung auch zur Entlastung von Personen führen, gegen die böswillig oder irrtümlich Anschuldigungen vorgebracht wurden.

这类调查的结果必须依据证据因此也籍这类查询为受到恶意或错误指控的洗刷罪名。

Erklärungen, die nach Artikel 35 Absatz 1, den Artikeln 36, 37 oder 39 bis 42 bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.

按第35条第1款、第36条、第37条或第39条至第42条在签字时作出的声明,在批、接受或认时加以确认。

Die Überprüfung hat ergeben, dass zwei große Bereiche verstärkter Aufmerksamkeit bedürfen: das Fehlen eines integrierten Managements und die Notwendigkeit der Modernisierung.

这项审查突出了需要注意的两大领域缺乏综合管理和需要现代化。

Bislang hat der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus vorwiegend Informationen über diese Programme gesammelt, um die Staaten, die ihrer bedürfen, auf sie hinzuweisen.

迄今,反恐委员会一直主要收集有关这些方案的资料,以便告知需求的国家以得到这些方案的援助。

Erstens bedürfen wir einer internen Kapazität speziell zur Steuerung des Wandels, insbesondere in denjenigen Hauptabteilungen, die erheblichen Veränderungen unterzogen werden, wie der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement und der Hauptabteilung Presse und Information.

首先,我们需要专注的管理改变能力,尤其是在将发生重大转变的部门,例如大会和会议管理部以及新闻部。

Benachteiligte und ausgegrenzte Kinder, einschließlich insbesondere Jugendliche, bedürfen besonderer Aufmerksamkeit und Unterstützung, damit sie auf grundlegende Dienste zugreifen, Selbstachtung entwickeln und sich darauf vorbereiten können, Verantwortung für ihr eigenes Leben zu übernehmen.

处境不利和边际化的儿童(特别是包括青少年)需要特别的关注和支持,以使他们能获得基本服务、建立自尊心和备承担自己生活的责任。

Bei den Naturkatastrophen in Madagaskar und Mosambik konnte das UNICEF Soforthilfe mit der längerfristigen Wiedereröffnung von Schulen verbinden, um so die Normalität herzustellen, derer Kinder zur Überwindung solcher plötzlichen Umwälzungen am meisten bedürfen.

在马达加斯加和莫桑比克境内发生自然灾害时,儿童基金会能够把紧急救济与学校复课的长期工作结合起,创造儿童最需要的正常状态,使他们忘掉这种突然发生的混乱

Um eine Reihe von Fragen, die keiner Behandlung im Plenum des Ausschusses bedürfen, effizienter und rascher zu erledigen, ist es unerlässlich, die Rolle des Präsidiums des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus neu zu beleben.

为了有效和迅速处理各种不必在委员会全体会议讨论并采取行动的问题,必须重新恢复反恐委员会主席团的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bedürfen 的德语例句

用户正在搜索


-höfer, Höferesht, Hoff, hoffähig, Hoffart, hoffärtig, hoffärtigvoll, hoffen, hoffentlich, hoffentlish,

相似单词


Beduinenzelt, beduinisch, bedungen, Bedünken, bedünken, bedürfen, Bedürfnis, bedürfnislos, bedürfnissen, Bedürfniswelt,

Vi(h)
(支配第二格)需要
j-s / etw. bedürfen

es bedarf j-s / etw.
需要


Es bedarf keiner weiteren Erklärung.
不需要更多解释。


Es hätte nur eines Wortes bedurft und ich hätte ihr verziehen.
本来只要说一句话,我就原谅她的。


语法搭配
+四格, +二格, +三格
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
brauchen,  gebieten,  brauchen
联想词
erfordern要求,需要;benötigen需要;brauchen要,需要;unterliegen放在下面;vonnötenvonnöten sein 急需;sind有;nötig必需的,必要的,急需的;dürfen可,准;erfolgen产生,生,举行;benötigt需要;notwendig必要的,必需的,不可避免的;
【汽车】
需要;

Sie bedürfen auch weiterhin der finanziellen und technischen Unterstützung aus allen Quellen.

但仍从所有来源得到财政和技术支持。

Jede Abweichung von diesem Grundsatz bedürfte der ausdrücklichen Genehmigung durch die Versammlung.

任何偏离这个原则的做法均得到大会的明确批准。

Erklärungen und deren Bestätigungen bedürfen der Schriftform und sind dem Verwahrer förmlich zu notifizieren.

三、声明及其确认,以书面形式作出,且应正式通知保存

Vorbehaltlich Regel 33 bedürfen die Beschlüsse der Konferenz einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.

在不违反第33条的情况下,会议的决定应由出席会议并投票的代表的三分之二多数作出。

Erklärungen, die bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.

二、在签署时作出的声明,必须在批准、接受或核准时加以确认。

Sie bedürfen noch der Annahme durch die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs.

这些文书仍《国际刑事法院罗马规约》的缔约国大会通过。

Es bedürfe einer Erhöhung der öffentlichen Entwicklungshilfe, um die Deckungslücke in den Entwicklungsländern schließen zu helfen.

必要增加官方援助来弥中国家的资源短缺。

Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.

该报告还注意到,为提高军事部门参与的实效和效率,需要充足的资源,包括合格的员。

Das Mandat und die Begründung für die gegenwärtige Organisationsstruktur sind immer noch unklar und bedürfen einer Überprüfung.

现有组织结构的任务和基本原理仍不明确,需要加以审查。

Einige wichtige Fragen betreffend Maßnahmen zur Stärkung der bestehenden Rechtsordnung nach dem Übereinkommen bedürfen noch weiterer Überlegungen seitens der Staaten.

关于根据该公约规定采取加强现有法律制度的措施的一些重要问题仍然需要各国审议。

Um den Erfolg der Friedenssicherungseinsätze zu gewährleisten, bedürfe es des Engagements aller Konfliktparteien und insbesondere der internationalen Gemeinschaft, angefangen mit dem Sicherheitsrat.

维和行动要取得成功,冲突有关各方就必须全部作出承诺,国际社会、首先是安全理事会尤然。

Sofern in diesen Regeln nichts anderes bestimmt ist, bedürfen die Beschlüsse der Konferenz über alle Verfahrensangelegenheiten der Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.

除本规则另有规定外,会议关于一切程序事项的决定,以出席并参加表决的代表的多数作出。

Da die Ergebnisse einer Beweisgrundlage bedürfen, kann eine derartige Ermittlung auch zur Entlastung von Personen führen, gegen die böswillig oder irrtümlich Anschuldigungen vorgebracht wurden.

这类调查的结果必须依据证据因此也可籍这类查询为受到恶意或错误指控的洗刷罪名。

Erklärungen, die nach Artikel 35 Absatz 1, den Artikeln 36, 37 oder 39 bis 42 bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.

按第35条第1款、第36条、第37条或第39条至第42条在签字时作出的声明,在批准、接受或认可时加以确认。

Die Überprüfung hat ergeben, dass zwei große Bereiche verstärkter Aufmerksamkeit bedürfen: das Fehlen eines integrierten Managements und die Notwendigkeit der Modernisierung.

这项审查突出了需要注意的两大领域缺乏综合管理和需要现代化。

Bislang hat der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus vorwiegend Informationen über diese Programme gesammelt, um die Staaten, die ihrer bedürfen, auf sie hinzuweisen.

迄今,反恐委员会一直主要收集有关这些方案的资料,以便告知需求的国家可以得到这些方案的援助。

Erstens bedürfen wir einer internen Kapazität speziell zur Steuerung des Wandels, insbesondere in denjenigen Hauptabteilungen, die erheblichen Veränderungen unterzogen werden, wie der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement und der Hauptabteilung Presse und Information.

首先,我们需要专注的管理改变能力,尤其是在将生重大转变的部门,例如大会和会议管理部以及新闻部。

Benachteiligte und ausgegrenzte Kinder, einschließlich insbesondere Jugendliche, bedürfen besonderer Aufmerksamkeit und Unterstützung, damit sie auf grundlegende Dienste zugreifen, Selbstachtung entwickeln und sich darauf vorbereiten können, Verantwortung für ihr eigenes Leben zu übernehmen.

处境不利和边际化的儿童(特别是包括青少年)需要特别的关注和支持,以使他们能获得基本服务、建立自尊心和准备承担自己生活的责任。

Bei den Naturkatastrophen in Madagaskar und Mosambik konnte das UNICEF Soforthilfe mit der längerfristigen Wiedereröffnung von Schulen verbinden, um so die Normalität herzustellen, derer Kinder zur Überwindung solcher plötzlichen Umwälzungen am meisten bedürfen.

在马达加斯加和莫桑比克境内生自然灾害时,儿童基金会能够把紧急救济与学校复课的长期工作结合起来,创造儿童最需要的正常状态,使他们忘掉这种突然生的混乱

Um eine Reihe von Fragen, die keiner Behandlung im Plenum des Ausschusses bedürfen, effizienter und rascher zu erledigen, ist es unerlässlich, die Rolle des Präsidiums des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus neu zu beleben.

为了有效和迅速处理各种不必在委员会全体会议讨论并采取行动的问题,必须重新恢复反恐委员会主席团的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bedürfen 的德语例句

用户正在搜索


hoffnungslos, Hoffnungslosigkeit, Hoffnungsschimmer, Hoffnungsstrahl, Hoffnungsträger, hoffnungsvoll, Hoffnungszeichen, Hofgang, hofgemäß, Hofgeriche,

相似单词


Beduinenzelt, beduinisch, bedungen, Bedünken, bedünken, bedürfen, Bedürfnis, bedürfnislos, bedürfnissen, Bedürfniswelt,

Vi(h)
(支配第二格)需要
j-s / etw. bedürfen

es bedarf j-s / etw.
需要


Es bedarf keiner weiteren Erklärung.
不需要更多解释。


Es hätte nur eines Wortes bedurft und ich hätte ihr verziehen.
只要说一句话,我就原谅她的。


语法搭配
+四格, +二格, +三格
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
brauchen,  gebieten,  brauchen
联想词
erfordern要求,需要;benötigen需要;brauchen要,需要;unterliegen放在下面;vonnötenvonnöten sein 急需;sind有;nötig必需的,必要的,急需的;dürfen容许,许可,许;erfolgen产生,发生,举行;benötigt需要;notwendig必要的,必需的,不可避免的;
【汽车】
需要;

Sie bedürfen auch weiterhin der finanziellen und technischen Unterstützung aus allen Quellen.

但仍从所有源得到财政和技术支持。

Jede Abweichung von diesem Grundsatz bedürfte der ausdrücklichen Genehmigung durch die Versammlung.

任何偏离这个原则的做法均得到大会的明确批

Erklärungen und deren Bestätigungen bedürfen der Schriftform und sind dem Verwahrer förmlich zu notifizieren.

三、声明及其确认,以书面形式作出,且应正式通知保存

Vorbehaltlich Regel 33 bedürfen die Beschlüsse der Konferenz einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.

在不违反第33条的情况下,会议的决定应由出席会议并投票的代表的三分之二多数作出。

Erklärungen, die bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.

二、在签署作出的声明,必须在批、接受或核以确认。

Sie bedürfen noch der Annahme durch die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs.

这些文书仍《国际刑事法院罗马规约》的缔约国大会通过。

Es bedürfe einer Erhöhung der öffentlichen Entwicklungshilfe, um die Deckungslücke in den Entwicklungsländern schließen zu helfen.

必要官方发展援助弥补发展中国家的资源短缺。

Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.

该报告还注意到,为提高军事部门参与的实效和效率,需要充足的资源,包括合格的员。

Das Mandat und die Begründung für die gegenwärtige Organisationsstruktur sind immer noch unklar und bedürfen einer Überprüfung.

现有组织结构的任务和基本原理仍不明确,需要以审查。

Einige wichtige Fragen betreffend Maßnahmen zur Stärkung der bestehenden Rechtsordnung nach dem Übereinkommen bedürfen noch weiterer Überlegungen seitens der Staaten.

关于根据该公约规定采取强现有法律制度的措施的一些重要问题仍然需要各国审议。

Um den Erfolg der Friedenssicherungseinsätze zu gewährleisten, bedürfe es des Engagements aller Konfliktparteien und insbesondere der internationalen Gemeinschaft, angefangen mit dem Sicherheitsrat.

维和行动要取得成功,冲突有关各方就必须全部作出承诺,国际社会、首先是安全理事会尤然。

Sofern in diesen Regeln nichts anderes bestimmt ist, bedürfen die Beschlüsse der Konferenz über alle Verfahrensangelegenheiten der Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.

除本规则另有规定外,会议关于一切程序事项的决定,以出席并参表决的代表的多数作出。

Da die Ergebnisse einer Beweisgrundlage bedürfen, kann eine derartige Ermittlung auch zur Entlastung von Personen führen, gegen die böswillig oder irrtümlich Anschuldigungen vorgebracht wurden.

这类调查的结果必须依据证据因此也可籍这类查询为受到恶意或错误指控的洗刷罪名。

Erklärungen, die nach Artikel 35 Absatz 1, den Artikeln 36, 37 oder 39 bis 42 bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.

按第35条第1款、第36条、第37条或第39条至第42条在签字作出的声明,在批、接受或认可以确认。

Die Überprüfung hat ergeben, dass zwei große Bereiche verstärkter Aufmerksamkeit bedürfen: das Fehlen eines integrierten Managements und die Notwendigkeit der Modernisierung.

这项审查突出了需要注意的两大领域缺乏综合管理和需要现代化。

Bislang hat der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus vorwiegend Informationen über diese Programme gesammelt, um die Staaten, die ihrer bedürfen, auf sie hinzuweisen.

迄今,反恐委员会一直主要收集有关这些方案的资料,以便告知需求的国家可以得到这些方案的援助。

Erstens bedürfen wir einer internen Kapazität speziell zur Steuerung des Wandels, insbesondere in denjenigen Hauptabteilungen, die erheblichen Veränderungen unterzogen werden, wie der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement und der Hauptabteilung Presse und Information.

首先,我们需要专注的管理改变能力,尤其是在将发生重大转变的部门,例如大会和会议管理部以及新闻部。

Benachteiligte und ausgegrenzte Kinder, einschließlich insbesondere Jugendliche, bedürfen besonderer Aufmerksamkeit und Unterstützung, damit sie auf grundlegende Dienste zugreifen, Selbstachtung entwickeln und sich darauf vorbereiten können, Verantwortung für ihr eigenes Leben zu übernehmen.

处境不利和边际化的儿童(特别是包括青少年)需要特别的关注和支持,以使他们能获得基本服务、建立自尊心和备承担自己生活的责任。

Bei den Naturkatastrophen in Madagaskar und Mosambik konnte das UNICEF Soforthilfe mit der längerfristigen Wiedereröffnung von Schulen verbinden, um so die Normalität herzustellen, derer Kinder zur Überwindung solcher plötzlichen Umwälzungen am meisten bedürfen.

在马达和莫桑比克境内发生自然灾害,儿童基金会能够把紧急救济与学校复课的长期工作结合起,创造儿童最需要的正常状态,使他们忘掉这种突然发生的混乱

Um eine Reihe von Fragen, die keiner Behandlung im Plenum des Ausschusses bedürfen, effizienter und rascher zu erledigen, ist es unerlässlich, die Rolle des Präsidiums des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus neu zu beleben.

为了有效和迅速处理各种不必在委员会全体会议讨论并采取行动的问题,必须重新恢复反恐委员会主席团的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bedürfen 的德语例句

用户正在搜索


Hoflager, Hofleute, höflich, Höflichkeit, Höflichkeitsbesuch, Höflichkeitsfloskel, Höflichkeitsform, Höflichkeitsformel, höflichkeitshalber, Höflichkeitsregel,

相似单词


Beduinenzelt, beduinisch, bedungen, Bedünken, bedünken, bedürfen, Bedürfnis, bedürfnislos, bedürfnissen, Bedürfniswelt,

Vi(h)
(支配第二格)需要
j-s / etw. bedürfen

es bedarf j-s / etw.
需要


Es bedarf keiner weiteren Erklärung.
不需要更多解释。


Es hätte nur eines Wortes bedurft und ich hätte ihr verziehen.
本来只要说一句话,我就原谅她的。


语法搭配
+四格, +二格, +三格
www.godic.net 版 权 所 有
近义词:
brauchen,  gebieten,  brauchen
联想词
erfordern要求,需要;benötigen需要;brauchen要,需要;unterliegen;vonnötenvonnöten sein 急需;sind有;nötig必需的,必要的,急需的;dürfen容许,许可,准许;erfolgen产生,发生,举行;benötigt需要;notwendig必要的,必需的,不可避免的;
【汽车】
需要;

Sie bedürfen auch weiterhin der finanziellen und technischen Unterstützung aus allen Quellen.

但仍从所有来源得财政和技术支持。

Jede Abweichung von diesem Grundsatz bedürfte der ausdrücklichen Genehmigung durch die Versammlung.

任何偏离这个原则的做法均大会的明确批准。

Erklärungen und deren Bestätigungen bedürfen der Schriftform und sind dem Verwahrer förmlich zu notifizieren.

三、声明及其确认,以书形式作出,且应正式通知保存

Vorbehaltlich Regel 33 bedürfen die Beschlüsse der Konferenz einer Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.

不违反第33条的情况,会议的决定应由出席会议并投票的代表的三分之二多数作出。

Erklärungen, die bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.

二、签署时作出的声明,必须批准、接受或核准时加以确认。

Sie bedürfen noch der Annahme durch die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs.

这些文书仍《国际刑事法院罗马规约》的缔约国大会通过。

Es bedürfe einer Erhöhung der öffentlichen Entwicklungshilfe, um die Deckungslücke in den Entwicklungsländern schließen zu helfen.

必要增加官方发展援助来弥补发展中国家的资源短缺。

Ferner bedürfe es angemessener Ressourcen, namentlich qualifizierten Personals, um die militärische Beteiligung wirksamer und effizienter zu gestalten.

该报告还,为提高军事部门参与的实效和效率,需要充足的资源,包括合格的员。

Das Mandat und die Begründung für die gegenwärtige Organisationsstruktur sind immer noch unklar und bedürfen einer Überprüfung.

现有组织结构的任务和基本原理仍不明确,需要加以审查。

Einige wichtige Fragen betreffend Maßnahmen zur Stärkung der bestehenden Rechtsordnung nach dem Übereinkommen bedürfen noch weiterer Überlegungen seitens der Staaten.

关于根据该公约规定采取加强现有法律制度的措施的一些重要问题仍然需要各国审议。

Um den Erfolg der Friedenssicherungseinsätze zu gewährleisten, bedürfe es des Engagements aller Konfliktparteien und insbesondere der internationalen Gemeinschaft, angefangen mit dem Sicherheitsrat.

维和行动要取得成功,冲突有关各方就必须全部作出承诺,国际社会、首先是安全理事会尤然。

Sofern in diesen Regeln nichts anderes bestimmt ist, bedürfen die Beschlüsse der Konferenz über alle Verfahrensangelegenheiten der Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Vertreter.

除本规则另有规定外,会议关于一切程序事项的决定,以出席并参加表决的代表的多数作出。

Da die Ergebnisse einer Beweisgrundlage bedürfen, kann eine derartige Ermittlung auch zur Entlastung von Personen führen, gegen die böswillig oder irrtümlich Anschuldigungen vorgebracht wurden.

这类调查的结果必须依据证据因此也可籍这类查询为受或错误指控的洗刷罪名。

Erklärungen, die nach Artikel 35 Absatz 1, den Artikeln 36, 37 oder 39 bis 42 bei der Unterzeichnung abgegeben werden, bedürfen der Bestätigung bei der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung.

按第35条第1款、第36条、第37条或第39条至第42条签字时作出的声明,批准、接受或认可时加以确认。

Die Überprüfung hat ergeben, dass zwei große Bereiche verstärkter Aufmerksamkeit bedürfen: das Fehlen eines integrierten Managements und die Notwendigkeit der Modernisierung.

这项审查突出了需要的两大领域缺乏综合管理和需要现代化。

Bislang hat der Ausschuss zur Bekämpfung des Terrorismus vorwiegend Informationen über diese Programme gesammelt, um die Staaten, die ihrer bedürfen, auf sie hinzuweisen.

迄今,反恐委员会一直主要收集有关这些方案的资料,以便告知需求的国家可以得这些方案的援助。

Erstens bedürfen wir einer internen Kapazität speziell zur Steuerung des Wandels, insbesondere in denjenigen Hauptabteilungen, die erheblichen Veränderungen unterzogen werden, wie der Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement und der Hauptabteilung Presse und Information.

首先,我们需要的管理改变能力,尤其是将发生重大转变的部门,例如大会和会议管理部以及新闻部。

Benachteiligte und ausgegrenzte Kinder, einschließlich insbesondere Jugendliche, bedürfen besonderer Aufmerksamkeit und Unterstützung, damit sie auf grundlegende Dienste zugreifen, Selbstachtung entwickeln und sich darauf vorbereiten können, Verantwortung für ihr eigenes Leben zu übernehmen.

处境不利和边际化的儿童(特别是包括青少年)需要特别的关和支持,以使他们能获得基本服务、建立自尊心和准备承担自己生活的责任。

Bei den Naturkatastrophen in Madagaskar und Mosambik konnte das UNICEF Soforthilfe mit der längerfristigen Wiedereröffnung von Schulen verbinden, um so die Normalität herzustellen, derer Kinder zur Überwindung solcher plötzlichen Umwälzungen am meisten bedürfen.

马达加斯加和莫桑比克境内发生自然灾害时,儿童基金会能够把紧急救济与学校复课的长期工作结合起来,创造儿童最需要的正常状态,使他们忘掉这种突然发生的混乱

Um eine Reihe von Fragen, die keiner Behandlung im Plenum des Ausschusses bedürfen, effizienter und rascher zu erledigen, ist es unerlässlich, die Rolle des Präsidiums des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus neu zu beleben.

为了有效和迅速处理各种不必委员会全体会议讨论并采取行动的问题,必须重新恢复反恐委员会主席团的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 bedürfen 的德语例句

用户正在搜索


Hofmann-Umlagerung, Hofmarschall, Hofmeister, Hofmiller, Hofnarr, Hofrat, Hofrat/rätin, Hofraum, Hofrecht, Hofschauspieler,

相似单词


Beduinenzelt, beduinisch, bedungen, Bedünken, bedünken, bedürfen, Bedürfnis, bedürfnislos, bedürfnissen, Bedürfniswelt,