Aus der Überzahl der Bewerber wurden nur einige ausgewählt.
从大量竞争者当中只挑选出几名来。
, +三
, nach+三
, aus+三
, unter+三
Aus der Überzahl der Bewerber wurden nur einige ausgewählt.
从大量竞争者当中只挑选出几名来。
Sobald die Aufbewahrungspolitik für Dokumente festgelegt ist, sollte ein kostenwirksames Archivierungssystem ausgewählt werden.
一旦确立了保存文件政策,就
选定一个具有成本效益的归档系统。
Er möchte einen geeigneten Zeitpunkt auswählen.
他想选择个合适的时机。
Am Dienstag wurde sein Nachfolger ausgewählt.
周二就选出了他的继任者。
1 Der Generalsekretär muss die alleinige Befugnis behalten, Sonderbeauftragte zu ernennen, auszuwählen und ihr Mandat festzulegen.
1 秘书长必须保持任命
选择特别代表并确定其任务的专有权力。
Der Fachbeirat besteht aus sachverständigen Bediensteten der Organisationen des gemeinsamen Systems, die durch den Rat ausgewählt werden.
技术审查小组
由理事会选出的共同制度各组织的工作人员专家组成。
Indigene Völker haben das Recht, nach ihren eigenen Verfahren die Strukturen ihrer Institutionen festzulegen und deren Mitglieder auszuwählen.
土著民族有权按照自己的程序决定其体制机构,选择这些机构的成员。
Die UNMOVIC und die IAEO werden ihrerseits verlangen, dass ihre Mitarbeiter in keinen anderen Unterkünften wohnen als denen, die im Benehmen mit Irak ausgewählt wurden.
监核

原子能机构将要求其工作人员只居住在它们与伊拉克协商确定的住所内。
Die Jury hat eine Plastik dieses Bildhauers für die Ausstellung ausgewählt.
审查
员会为展览会挑选了这位雕刻家的一件雕塑品。
Die Regisseurin und Drehbuchautorin hat die Schauspieler sorgfältig ausgewählt.
这个女导演及编剧小心谨慎地选择演员。
Ich musste zwischen dieser Hose hier und dem Rock dort auswählen.
我不得不在这条裤子
那条裙子之间做出选择。
Die Mitglieder dieser Kommission sind auf Grund ihrer anerkannten Unparteilichkeit, Sachkenntnis und persönlichen Unabhängigkeit auszuwählen.
选任的独立调查
员会成员
为公认为公正无私、具有能力
独立性的人。
Die Sachverständigen des OIP und der UNMOVIC, die Verträge prüfen, sind auf möglichst breiter geografischer Grundlage auszuwählen.
审查合同的伊办
监核
专家
从尽可能广泛的地理区域抽调。
Anhand dieser Rahmenverträge ist es den Vereinten Nationen gelungen, die Vorlaufzeiten beträchtlich zu verkürzen, indem die Lieferanten im Voraus ausgewählt werden und zur Produktion auf Abruf bereitstehen.
根据系统合同,联合国已能通过事先选定供
商并指示它们随时待命进行生产而大大缩短了筹备时间。
Man hat den besten unter vielen Bewerbern ausgewählt.
在众多求职者中选择了一个最好的。
Die Länder sollten sicherstellen, dass sich ihre Armutsminderungsstrategien verstärkt auf die ärmsten und schwächsten Gruppen konzentrieren, indem sie die am besten geeigneten wirtschafts- und sozialpolitischen Maßnahmen auswählen.
各国
确保通过选择适当的经济
社会政策,将减贫战略重点更多地放在最贫困、最易受伤害的人身上。
Dieses System sollte eine Liste von VN-Bediensteten enthalten, die vorab ausgewählt wurden, ihre Einsatztauglichkeit durch ein ärztliches Gesundheitszeugnis nachgewiesen haben und deren Dienststelle sich verpflichtet hat, sie innerhalb von 72 Stunden für ein Missionsaufbauteam abzustellen.
该项制度
当包括编制一份经事先选定、通过体
检查、并取得其本单位承诺派遣的联合国系统内工作人员名单,以便能在接到通知后72小时内加入特派团的开办小组。
So können die Hauptabteilungs- und Bereichsleiter ihr Personal jetzt selbst auswählen, sobald die zentralen Überprüfungsgremien zu der Überzeugung gelangt sind, dass die Bewerber ordnungsgemäß bewertet und die entsprechenden Verfahrensregeln eingehalten wurden.
现在,一旦中央审查机构确认候选人业经妥善评价,且适当程序已获遵守,各部门厅处的领导就可以挑选他们的工作人员。
Die Beauftragten und Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, die Missionsleiter, Kommandeure, Zivilpolizeikommissare und ihre jeweiligen Stellvertreter werden manchmal erst kurz vor oder gar nach der Verabschiedung einer Sicherheitsratsresolution zur Schaffung einer neuen Mission ausgewählt.
可能要等到临
安全理事会通过决议设立新的特派团甚至在通过有关决议之后方可选定秘书长代表或秘书长特别代表、特派团团长、部队指挥官、民警专员及其各自的副手。
Der Programm- und Koordinierungsausschuss hat die mit der Durchführung thematischer Evaluierungen verbundenen Vorteile anerkannt und das folgende Thema ausgewählt: "Verbindungen zwischen Tätigkeiten am Amtssitz und im Feld: Überprüfung der besten Praktiken zur Beseitigung der Armut im Rahmen der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen".
方案
协调
员会认同进行专题评价的益处,选中了“总部
外地活动的关联:审查在联合国千年宣言框架内消除贫困的最佳做法”这一主题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

派,
,
给,指派;
】Aus der Überzahl der Bewerber wurden nur einige ausgewählt.
从大量竞争者当中只挑选出几名来。
Sobald die Aufbewahrungspolitik für Dokumente festgelegt ist, sollte ein kostenwirksames Archivierungssystem ausgewählt werden.
一旦确立了保存文件政策,就
选定一个具有成本效益的归档系统。
Er möchte einen geeigneten Zeitpunkt auswählen.
他想选择个合适的时机。
Am Dienstag wurde sein Nachfolger ausgewählt.
周二就选出了他的继任者。
1 Der Generalsekretär muss die alleinige Befugnis behalten, Sonderbeauftragte zu ernennen, auszuwählen und ihr Mandat festzulegen.
1 秘书长必须保持任命和选择特别代表并确定其任务的专有权力。
Der Fachbeirat besteht aus sachverständigen Bediensteten der Organisationen des gemeinsamen Systems, die durch den Rat ausgewählt werden.


查小组
由理事会选出的共同制度各组织的工作人员专家组成。
Indigene Völker haben das Recht, nach ihren eigenen Verfahren die Strukturen ihrer Institutionen festzulegen und deren Mitglieder auszuwählen.
土著民族有权按照自己的程序决定其体制机构,选择这些机构的成员。
Die UNMOVIC und die IAEO werden ihrerseits verlangen, dass ihre Mitarbeiter in keinen anderen Unterkünften wohnen als denen, die im Benehmen mit Irak ausgewählt wurden.
监核视委和原子能机构将要求其工作人员只居住在它们与伊拉克协商确定的住所内。
Die Jury hat eine Plastik dieses Bildhauers für die Ausstellung ausgewählt.
查委员会为展览会挑选了这位雕刻家的一件雕塑品。
Die Regisseurin und Drehbuchautorin hat die Schauspieler sorgfältig ausgewählt.
这个女导演及编剧小心谨慎地选择演员。
Ich musste zwischen dieser Hose hier und dem Rock dort auswählen.
我不得不在这条裤子和那条裙子之间做出选择。
Die Mitglieder dieser Kommission sind auf Grund ihrer anerkannten Unparteilichkeit, Sachkenntnis und persönlichen Unabhängigkeit auszuwählen.
选任的独立调查委员会成员
为公认为公正无私、具有能力和独立性的人。
Die Sachverständigen des OIP und der UNMOVIC, die Verträge prüfen, sind auf möglichst breiter geografischer Grundlage auszuwählen.
查合同的伊办和监核视委专家
从尽可能广泛的地理区域抽调。
Anhand dieser Rahmenverträge ist es den Vereinten Nationen gelungen, die Vorlaufzeiten beträchtlich zu verkürzen, indem die Lieferanten im Voraus ausgewählt werden und zur Produktion auf Abruf bereitstehen.
根据系统合同,联合国已能通过事先选定供
商并指示它们随时待命进行生产而大大缩短了筹备时间。
Man hat den besten unter vielen Bewerbern ausgewählt.
在众多求职者中选择了一个最好的。
Die Länder sollten sicherstellen, dass sich ihre Armutsminderungsstrategien verstärkt auf die ärmsten und schwächsten Gruppen konzentrieren, indem sie die am besten geeigneten wirtschafts- und sozialpolitischen Maßnahmen auswählen.
各国
确保通过选择适当的经济和社会政策,将减贫战略重点更多地放在最贫困、最易受伤害的人身上。
Dieses System sollte eine Liste von VN-Bediensteten enthalten, die vorab ausgewählt wurden, ihre Einsatztauglichkeit durch ein ärztliches Gesundheitszeugnis nachgewiesen haben und deren Dienststelle sich verpflichtet hat, sie innerhalb von 72 Stunden für ein Missionsaufbauteam abzustellen.
该项制度
当包括编制一份经事先选定、通过体格检查、并取得其本单位承诺派遣的联合国系统内工作人员名单,以便能在接到通知后72小时内加入特派团的开办小组。
So können die Hauptabteilungs- und Bereichsleiter ihr Personal jetzt selbst auswählen, sobald die zentralen Überprüfungsgremien zu der Überzeugung gelangt sind, dass die Bewerber ordnungsgemäß bewertet und die entsprechenden Verfahrensregeln eingehalten wurden.
现在,一旦中央
查机构确认候选人业经妥善评价,且适当程序已获遵守,各部门厅处的领导就可以挑选他们的工作人员。
Die Beauftragten und Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, die Missionsleiter, Kommandeure, Zivilpolizeikommissare und ihre jeweiligen Stellvertreter werden manchmal erst kurz vor oder gar nach der Verabschiedung einer Sicherheitsratsresolution zur Schaffung einer neuen Mission ausgewählt.
可能要等到临近安全理事会通过决议设立新的特派团甚至在通过有关决议之后方可选定秘书长代表或秘书长特别代表、特派团团长、部队指挥官、民警专员及其各自的副手。
Der Programm- und Koordinierungsausschuss hat die mit der Durchführung thematischer Evaluierungen verbundenen Vorteile anerkannt und das folgende Thema ausgewählt: "Verbindungen zwischen Tätigkeiten am Amtssitz und im Feld: Überprüfung der besten Praktiken zur Beseitigung der Armut im Rahmen der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen".
方案和协调委员会认同进行专题评价的益处,选中了“总部和外地活动的关联:
查在联合国千年宣言框架内消除贫困的最佳做法”这一主题。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
时机
,选拔;
;
排,制作;
,少数
样本)Aus der Überzahl der Bewerber wurden nur einige ausgewählt.
从大量竞争者当中只挑选
几名来。
Sobald die Aufbewahrungspolitik für Dokumente festgelegt ist, sollte ein kostenwirksames Archivierungssystem ausgewählt werden.
一旦确立了保存文件政策,就
选定一个具有成本效益
归档系统。
Er möchte einen geeigneten Zeitpunkt auswählen.
他想选择个合适
时机。
Am Dienstag wurde sein Nachfolger ausgewählt.
周二就选
了他
继任者。
1 Der Generalsekretär muss die alleinige Befugnis behalten, Sonderbeauftragte zu ernennen, auszuwählen und ihr Mandat festzulegen.
1 秘书长必须保持任命和选择特别代表并确定其任务
专有权力。
Der Fachbeirat besteht aus sachverständigen Bediensteten der Organisationen des gemeinsamen Systems, die durch den Rat ausgewählt werden.
技术审查小组
由理事会选

同制度各组织
工作人员专家组成。
Indigene Völker haben das Recht, nach ihren eigenen Verfahren die Strukturen ihrer Institutionen festzulegen und deren Mitglieder auszuwählen.
土著民族有权按照自己
程序决定其体制机构,选择这些机构
成员。
Die UNMOVIC und die IAEO werden ihrerseits verlangen, dass ihre Mitarbeiter in keinen anderen Unterkünften wohnen als denen, die im Benehmen mit Irak ausgewählt wurden.
监核视委和原子能机构将要求其工作人员只居住在它们与伊拉克协商确定
住所内。
Die Jury hat eine Plastik dieses Bildhauers für die Ausstellung ausgewählt.
审查委员会为展览会挑选了这位雕刻家
一件雕塑品。
Die Regisseurin und Drehbuchautorin hat die Schauspieler sorgfältig ausgewählt.
这个女导演及
剧小心谨慎地选择演员。
Ich musste zwischen dieser Hose hier und dem Rock dort auswählen.
我不得不在这条裤子和那条裙子之间做
选择。
Die Mitglieder dieser Kommission sind auf Grund ihrer anerkannten Unparteilichkeit, Sachkenntnis und persönlichen Unabhängigkeit auszuwählen.
选任
独立调查委员会成员
为公认为公正无私、具有能力和独立性
人。
Die Sachverständigen des OIP und der UNMOVIC, die Verträge prüfen, sind auf möglichst breiter geografischer Grundlage auszuwählen.
审查合同
伊办和监核视委专家
从尽可能广泛
地理区域抽调。
Anhand dieser Rahmenverträge ist es den Vereinten Nationen gelungen, die Vorlaufzeiten beträchtlich zu verkürzen, indem die Lieferanten im Voraus ausgewählt werden und zur Produktion auf Abruf bereitstehen.
根据系统合同,联合国已能通过事先选定供
商并指示它们随时待命进行生产而大大缩短了筹备时间。
Man hat den besten unter vielen Bewerbern ausgewählt.
在众多求职者中选择了一个最好
。
Die Länder sollten sicherstellen, dass sich ihre Armutsminderungsstrategien verstärkt auf die ärmsten und schwächsten Gruppen konzentrieren, indem sie die am besten geeigneten wirtschafts- und sozialpolitischen Maßnahmen auswählen.
各国
确保通过选择适当
经济和社会政策,将减贫战略重点更多地放在最贫困、最易受伤害
人身上。
Dieses System sollte eine Liste von VN-Bediensteten enthalten, die vorab ausgewählt wurden, ihre Einsatztauglichkeit durch ein ärztliches Gesundheitszeugnis nachgewiesen haben und deren Dienststelle sich verpflichtet hat, sie innerhalb von 72 Stunden für ein Missionsaufbauteam abzustellen.
该项制度
当包括
制一份经事先选定、通过体格检查、并取得其本单位承诺派遣
联合国系统内工作人员名单,以便能在接到通知后72小时内加入特派团
开办小组。
So können die Hauptabteilungs- und Bereichsleiter ihr Personal jetzt selbst auswählen, sobald die zentralen Überprüfungsgremien zu der Überzeugung gelangt sind, dass die Bewerber ordnungsgemäß bewertet und die entsprechenden Verfahrensregeln eingehalten wurden.
现在,一旦中央审查机构确认候选人业经妥善评价,且适当程序已获遵守,各部门厅处
领导就可以挑选他们
工作人员。
Die Beauftragten und Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, die Missionsleiter, Kommandeure, Zivilpolizeikommissare und ihre jeweiligen Stellvertreter werden manchmal erst kurz vor oder gar nach der Verabschiedung einer Sicherheitsratsresolution zur Schaffung einer neuen Mission ausgewählt.
可能要等到临近安全理事会通过决议设立新
特派团甚至在通过有关决议之后方可选定秘书长代表或秘书长特别代表、特派团团长、部队指挥官、民警专员及其各自
副手。
Der Programm- und Koordinierungsausschuss hat die mit der Durchführung thematischer Evaluierungen verbundenen Vorteile anerkannt und das folgende Thema ausgewählt: "Verbindungen zwischen Tätigkeiten am Amtssitz und im Feld: Überprüfung der besten Praktiken zur Beseitigung der Armut im Rahmen der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen".
方案和协调委员会认同进行专题评价
益处,选中了“总部和外地活动
关联:审查在联合国千年宣言框架内消除贫困
最佳做法”这一主题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aus der Überzahl der Bewerber wurden nur einige ausgewählt.
从大量竞争者当中只挑选出几名来。
Sobald die Aufbewahrungspolitik für Dokumente festgelegt ist, sollte ein kostenwirksames Archivierungssystem ausgewählt werden.
一旦确立了保存文件政策,就
选定一个具有成本效益的归档系统。
Er möchte einen geeigneten Zeitpunkt auswählen.
他想选择个合适的时机。
Am Dienstag wurde sein Nachfolger ausgewählt.
周二就选出了他的继任者。
1 Der Generalsekretär muss die alleinige Befugnis behalten, Sonderbeauftragte zu ernennen, auszuwählen und ihr Mandat festzulegen.
1 秘书长必须保持任命和选择特别代表并确定其任务的专有权力。
Der Fachbeirat besteht aus sachverständigen Bediensteten der Organisationen des gemeinsamen Systems, die durch den Rat ausgewählt werden.
技术审查小组
由理事会选出的共同制度各组织的工作人员专家组成。
Indigene Völker haben das Recht, nach ihren eigenen Verfahren die Strukturen ihrer Institutionen festzulegen und deren Mitglieder auszuwählen.
土著民族有权按照自己的程序决定其体制机构,选择这些机构的成员。
Die UNMOVIC und die IAEO werden ihrerseits verlangen, dass ihre Mitarbeiter in keinen anderen Unterkünften wohnen als denen, die im Benehmen mit Irak ausgewählt wurden.
监核视委和原子能机构将要求其工作人员只居住在它们与伊拉克协商确定的住所内。
Die Jury hat eine Plastik dieses Bildhauers für die Ausstellung ausgewählt.
审查委员会为展览会挑选了这位
刻家的一件

。
Die Regisseurin und Drehbuchautorin hat die Schauspieler sorgfältig ausgewählt.
这个女导演及编剧小心谨慎地选择演员。
Ich musste zwischen dieser Hose hier und dem Rock dort auswählen.
我不得不在这条裤子和那条裙子之间做出选择。
Die Mitglieder dieser Kommission sind auf Grund ihrer anerkannten Unparteilichkeit, Sachkenntnis und persönlichen Unabhängigkeit auszuwählen.
选任的独立调查委员会成员
为公认为公正无私、具有能力和独立性的人。
Die Sachverständigen des OIP und der UNMOVIC, die Verträge prüfen, sind auf möglichst breiter geografischer Grundlage auszuwählen.
审查合同的伊办和监核视委专家
从尽可能广泛的地理区域抽调。
Anhand dieser Rahmenverträge ist es den Vereinten Nationen gelungen, die Vorlaufzeiten beträchtlich zu verkürzen, indem die Lieferanten im Voraus ausgewählt werden und zur Produktion auf Abruf bereitstehen.
根据系统合同,联合国已能通过事先选定供
商并指示它们随时待命进行生产而大大缩短了筹备时间。
Man hat den besten unter vielen Bewerbern ausgewählt.
在众多求职者中选择了一个最好的。
Die Länder sollten sicherstellen, dass sich ihre Armutsminderungsstrategien verstärkt auf die ärmsten und schwächsten Gruppen konzentrieren, indem sie die am besten geeigneten wirtschafts- und sozialpolitischen Maßnahmen auswählen.
各国
确保通过选择适当的经济和社会政策,将减贫战略重点更多地放在最贫困、最易受伤害的人身上。
Dieses System sollte eine Liste von VN-Bediensteten enthalten, die vorab ausgewählt wurden, ihre Einsatztauglichkeit durch ein ärztliches Gesundheitszeugnis nachgewiesen haben und deren Dienststelle sich verpflichtet hat, sie innerhalb von 72 Stunden für ein Missionsaufbauteam abzustellen.
该项制度
当包括编制一份经事先选定、通过体格检查、并取得其本单位承诺派遣的联合国系统内工作人员名单,以便能在接到通知后72小时内加入特派团的开办小组。
So können die Hauptabteilungs- und Bereichsleiter ihr Personal jetzt selbst auswählen, sobald die zentralen Überprüfungsgremien zu der Überzeugung gelangt sind, dass die Bewerber ordnungsgemäß bewertet und die entsprechenden Verfahrensregeln eingehalten wurden.
现在,一旦中央审查机构确认候选人业经妥善评价,且适当程序已获遵守,各部门厅处的领导就可以挑选他们的工作人员。
Die Beauftragten und Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, die Missionsleiter, Kommandeure, Zivilpolizeikommissare und ihre jeweiligen Stellvertreter werden manchmal erst kurz vor oder gar nach der Verabschiedung einer Sicherheitsratsresolution zur Schaffung einer neuen Mission ausgewählt.
可能要等到临近安全理事会通过决议设立新的特派团甚至在通过有关决议之后方可选定秘书长代表或秘书长特别代表、特派团团长、部队指挥官、民警专员及其各自的副手。
Der Programm- und Koordinierungsausschuss hat die mit der Durchführung thematischer Evaluierungen verbundenen Vorteile anerkannt und das folgende Thema ausgewählt: "Verbindungen zwischen Tätigkeiten am Amtssitz und im Feld: Überprüfung der besten Praktiken zur Beseitigung der Armut im Rahmen der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen".
方案和协调委员会认同进行专题评价的益处,选中了“总部和外地活动的关联:审查在联合国千年宣言框架内消除贫困的最佳做法”这一主题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
择,挑
,
取
服装/礼品
一名
择一个有利的时机
集
择,挑
;
,
出,
拔;
;
,聘用,雇佣;
择,挑
(betont: einzelne, wenige Exemplare尤指个别的,少数的样本)Aus der Überzahl der Bewerber wurden nur einige ausgewählt.
从大量竞争者当中只挑
出几名来。
Sobald die Aufbewahrungspolitik für Dokumente festgelegt ist, sollte ein kostenwirksames Archivierungssystem ausgewählt werden.
一旦确立了保存文件政策,就
定一个具有成本效益的归档系统。
Er möchte einen geeigneten Zeitpunkt auswählen.
他想
择个合适的时机。
Am Dienstag wurde sein Nachfolger ausgewählt.
周二就
出了他的继任者。
1 Der Generalsekretär muss die alleinige Befugnis behalten, Sonderbeauftragte zu ernennen, auszuwählen und ihr Mandat festzulegen.
1 秘书长必须保持任命和
择特别代表并确定其任务的专有权力。
Der Fachbeirat besteht aus sachverständigen Bediensteten der Organisationen des gemeinsamen Systems, die durch den Rat ausgewählt werden.
技术审查小
由理事会
出的共同制

织的工作人员专家
成。
Indigene Völker haben das Recht, nach ihren eigenen Verfahren die Strukturen ihrer Institutionen festzulegen und deren Mitglieder auszuwählen.
土著民族有权按照自己的程序决定其体制机构,
择这些机构的成员。
Die UNMOVIC und die IAEO werden ihrerseits verlangen, dass ihre Mitarbeiter in keinen anderen Unterkünften wohnen als denen, die im Benehmen mit Irak ausgewählt wurden.
监核视委和原子能机构将要求其工作人员只居住在它们与伊拉克协商确定的住所内。
Die Jury hat eine Plastik dieses Bildhauers für die Ausstellung ausgewählt.
审查委员会为展览会挑
了这位雕刻家的一件雕塑品。
Die Regisseurin und Drehbuchautorin hat die Schauspieler sorgfältig ausgewählt.
这个女导演及编剧小心谨慎地
择演员。
Ich musste zwischen dieser Hose hier und dem Rock dort auswählen.
我不得不在这条裤子和那条裙子之间做出
择。
Die Mitglieder dieser Kommission sind auf Grund ihrer anerkannten Unparteilichkeit, Sachkenntnis und persönlichen Unabhängigkeit auszuwählen.
任的独立调查委员会成员
为公认为公正无私、具有能力和独立性的人。
Die Sachverständigen des OIP und der UNMOVIC, die Verträge prüfen, sind auf möglichst breiter geografischer Grundlage auszuwählen.
审查合同的伊办和监核视委专家
从尽可能广泛的地理区域抽调。
Anhand dieser Rahmenverträge ist es den Vereinten Nationen gelungen, die Vorlaufzeiten beträchtlich zu verkürzen, indem die Lieferanten im Voraus ausgewählt werden und zur Produktion auf Abruf bereitstehen.
根据系统合同,联合国已能通过事先
定供
商并指示它们随时待命进行生产而大大缩短了筹备时间。
Man hat den besten unter vielen Bewerbern ausgewählt.
在众多求职者中
择了一个最好的。
Die Länder sollten sicherstellen, dass sich ihre Armutsminderungsstrategien verstärkt auf die ärmsten und schwächsten Gruppen konzentrieren, indem sie die am besten geeigneten wirtschafts- und sozialpolitischen Maßnahmen auswählen.
国
确保通过
择适当的经济和社会政策,将减贫战略重点更多地放在最贫困、最易受伤害的人身上。
Dieses System sollte eine Liste von VN-Bediensteten enthalten, die vorab ausgewählt wurden, ihre Einsatztauglichkeit durch ein ärztliches Gesundheitszeugnis nachgewiesen haben und deren Dienststelle sich verpflichtet hat, sie innerhalb von 72 Stunden für ein Missionsaufbauteam abzustellen.
该项制
当包括编制一份经事先
定、通过体格检查、并取得其本单位承诺派遣的联合国系统内工作人员名单,以便能在接到通知后72小时内加入特派团的开办小
。
So können die Hauptabteilungs- und Bereichsleiter ihr Personal jetzt selbst auswählen, sobald die zentralen Überprüfungsgremien zu der Überzeugung gelangt sind, dass die Bewerber ordnungsgemäß bewertet und die entsprechenden Verfahrensregeln eingehalten wurden.
现在,一旦中央审查机构确认候
人业经妥善评价,且适当程序已获遵守,
部门厅处的领导就可以挑
他们的工作人员。
Die Beauftragten und Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, die Missionsleiter, Kommandeure, Zivilpolizeikommissare und ihre jeweiligen Stellvertreter werden manchmal erst kurz vor oder gar nach der Verabschiedung einer Sicherheitsratsresolution zur Schaffung einer neuen Mission ausgewählt.
可能要等到临近安全理事会通过决议设立新的特派团甚至在通过有关决议之后方可
定秘书长代表或秘书长特别代表、特派团团长、部队指挥官、民警专员及其
自的副手。
Der Programm- und Koordinierungsausschuss hat die mit der Durchführung thematischer Evaluierungen verbundenen Vorteile anerkannt und das folgende Thema ausgewählt: "Verbindungen zwischen Tätigkeiten am Amtssitz und im Feld: Überprüfung der besten Praktiken zur Beseitigung der Armut im Rahmen der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen".
方案和协调委员会认同进行专题评价的益处,
中了“总部和外地活动的关联:审查在联合国千年宣言框架内消除贫困的最佳做法”这一主题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;放
;读
;饲
;喂
;滋
;
;注
;
,插
;Aus der Überzahl der Bewerber wurden nur einige ausgewählt.
从大量竞争者当中只挑选出几名来。
Sobald die Aufbewahrungspolitik für Dokumente festgelegt ist, sollte ein kostenwirksames Archivierungssystem ausgewählt werden.
一旦确立了保存文件政策,就
选定一个具有
本效益的归档系统。
Er möchte einen geeigneten Zeitpunkt auswählen.
他想选择个合适的时机。
Am Dienstag wurde sein Nachfolger ausgewählt.
周二就选出了他的继任者。
1 Der Generalsekretär muss die alleinige Befugnis behalten, Sonderbeauftragte zu ernennen, auszuwählen und ihr Mandat festzulegen.
1 秘书长必须保持任命和选择特别代表并确定其任务的专有权力。
Der Fachbeirat besteht aus sachverständigen Bediensteten der Organisationen des gemeinsamen Systems, die durch den Rat ausgewählt werden.
技术审查小
由理事会选出的共同制度各
织的工作人员专家
。
Indigene Völker haben das Recht, nach ihren eigenen Verfahren die Strukturen ihrer Institutionen festzulegen und deren Mitglieder auszuwählen.
著民族有权按照自己的程序决定其体制机构,选择这些机构的
员。
Die UNMOVIC und die IAEO werden ihrerseits verlangen, dass ihre Mitarbeiter in keinen anderen Unterkünften wohnen als denen, die im Benehmen mit Irak ausgewählt wurden.
监核视委和原子能机构将要求其工作人员只居住在它们与伊拉克协商确定的住所内。
Die Jury hat eine Plastik dieses Bildhauers für die Ausstellung ausgewählt.
审查委员会为展览会挑选了这位雕刻家的一件雕塑品。
Die Regisseurin und Drehbuchautorin hat die Schauspieler sorgfältig ausgewählt.
这个女导演及编剧小心谨慎地选择演员。
Ich musste zwischen dieser Hose hier und dem Rock dort auswählen.
我不得不在这条裤子和那条裙子之间做出选择。
Die Mitglieder dieser Kommission sind auf Grund ihrer anerkannten Unparteilichkeit, Sachkenntnis und persönlichen Unabhängigkeit auszuwählen.
选任的独立调查委员会
员
为公认为公正无私、具有能力和独立性的人。
Die Sachverständigen des OIP und der UNMOVIC, die Verträge prüfen, sind auf möglichst breiter geografischer Grundlage auszuwählen.
审查合同的伊办和监核视委专家
从尽可能广泛的地理区域抽调。
Anhand dieser Rahmenverträge ist es den Vereinten Nationen gelungen, die Vorlaufzeiten beträchtlich zu verkürzen, indem die Lieferanten im Voraus ausgewählt werden und zur Produktion auf Abruf bereitstehen.
根据系统合同,联合国已能通过事先选定供
商并指示它们随时待命进行生产而大大缩短了筹备时间。
Man hat den besten unter vielen Bewerbern ausgewählt.
在众多求职者中选择了一个最好的。
Die Länder sollten sicherstellen, dass sich ihre Armutsminderungsstrategien verstärkt auf die ärmsten und schwächsten Gruppen konzentrieren, indem sie die am besten geeigneten wirtschafts- und sozialpolitischen Maßnahmen auswählen.
各国
确保通过选择适当的经济和社会政策,将减贫战略重点更多地放在最贫困、最易受伤害的人身上。
Dieses System sollte eine Liste von VN-Bediensteten enthalten, die vorab ausgewählt wurden, ihre Einsatztauglichkeit durch ein ärztliches Gesundheitszeugnis nachgewiesen haben und deren Dienststelle sich verpflichtet hat, sie innerhalb von 72 Stunden für ein Missionsaufbauteam abzustellen.
该项制度
当包括编制一份经事先选定、通过体格检查、并取得其本单位承诺派遣的联合国系统内工作人员名单,以便能在接到通知后72小时内加
特派团的开办小
。
So können die Hauptabteilungs- und Bereichsleiter ihr Personal jetzt selbst auswählen, sobald die zentralen Überprüfungsgremien zu der Überzeugung gelangt sind, dass die Bewerber ordnungsgemäß bewertet und die entsprechenden Verfahrensregeln eingehalten wurden.
现在,一旦中央审查机构确认候选人业经妥善评价,且适当程序已获遵守,各部门厅处的领导就可以挑选他们的工作人员。
Die Beauftragten und Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, die Missionsleiter, Kommandeure, Zivilpolizeikommissare und ihre jeweiligen Stellvertreter werden manchmal erst kurz vor oder gar nach der Verabschiedung einer Sicherheitsratsresolution zur Schaffung einer neuen Mission ausgewählt.
可能要等到临近安全理事会通过决议设立新的特派团甚至在通过有关决议之后方可选定秘书长代表或秘书长特别代表、特派团团长、部队指挥官、民警专员及其各自的副手。
Der Programm- und Koordinierungsausschuss hat die mit der Durchführung thematischer Evaluierungen verbundenen Vorteile anerkannt und das folgende Thema ausgewählt: "Verbindungen zwischen Tätigkeiten am Amtssitz und im Feld: Überprüfung der besten Praktiken zur Beseitigung der Armut im Rahmen der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen".
方案和协调委员会认同进行专题评价的益处,选中了“总部和外地活动的关联:审查在联合国千年宣言框架内消除贫困的最佳做法”这一主题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


干个求职者中挑选一名Aus der Überzahl der Bewerber wurden nur einige ausgewählt.
从大量竞争者当中只挑选出几名来。
Sobald die Aufbewahrungspolitik für Dokumente festgelegt ist, sollte ein kostenwirksames Archivierungssystem ausgewählt werden.
一旦确立了保存文件政策,就
选定一个具有成本效益的归档系统。
Er möchte einen geeigneten Zeitpunkt auswählen.
他想选择个合适的时机。
Am Dienstag wurde sein Nachfolger ausgewählt.
周二就选出了他的继任者。
1 Der Generalsekretär muss die alleinige Befugnis behalten, Sonderbeauftragte zu ernennen, auszuwählen und ihr Mandat festzulegen.
1 秘书长必须保持任命和选择特别代表并确定其任务的专有权力。
Der Fachbeirat besteht aus sachverständigen Bediensteten der Organisationen des gemeinsamen Systems, die durch den Rat ausgewählt werden.
技术审查小组
由理事会选出的共同制度各组织的工作人员专家组成。
Indigene Völker haben das Recht, nach ihren eigenen Verfahren die Strukturen ihrer Institutionen festzulegen und deren Mitglieder auszuwählen.
土著民族有权按照自己的程序决定其体制机构,选择这些机构的成员。
Die UNMOVIC und die IAEO werden ihrerseits verlangen, dass ihre Mitarbeiter in keinen anderen Unterkünften wohnen als denen, die im Benehmen mit Irak ausgewählt wurden.
监核视委和原子能机构将要求其工作人员只居住
它们与伊拉克协商确定的住所内。
Die Jury hat eine Plastik dieses Bildhauers für die Ausstellung ausgewählt.
审查委员会

会挑选了这位雕刻家的一件雕塑
。
Die Regisseurin und Drehbuchautorin hat die Schauspieler sorgfältig ausgewählt.
这个女导演及编剧小心谨慎地选择演员。
Ich musste zwischen dieser Hose hier und dem Rock dort auswählen.
我不得不
这条裤子和那条裙子之间做出选择。
Die Mitglieder dieser Kommission sind auf Grund ihrer anerkannten Unparteilichkeit, Sachkenntnis und persönlichen Unabhängigkeit auszuwählen.
选任的独立调查委员会成员
公认
公正无私、具有能力和独立性的人。
Die Sachverständigen des OIP und der UNMOVIC, die Verträge prüfen, sind auf möglichst breiter geografischer Grundlage auszuwählen.
审查合同的伊办和监核视委专家
从尽可能广泛的地理区域抽调。
Anhand dieser Rahmenverträge ist es den Vereinten Nationen gelungen, die Vorlaufzeiten beträchtlich zu verkürzen, indem die Lieferanten im Voraus ausgewählt werden und zur Produktion auf Abruf bereitstehen.
根据系统合同,联合国已能通过事先选定供
商并指示它们随时待命进行生产而大大缩短了筹备时间。
Man hat den besten unter vielen Bewerbern ausgewählt.
众多求职者中选择了一个最好的。
Die Länder sollten sicherstellen, dass sich ihre Armutsminderungsstrategien verstärkt auf die ärmsten und schwächsten Gruppen konzentrieren, indem sie die am besten geeigneten wirtschafts- und sozialpolitischen Maßnahmen auswählen.
各国
确保通过选择适当的经济和社会政策,将减贫战略重点更多地放
最贫困、最易受伤害的人身上。
Dieses System sollte eine Liste von VN-Bediensteten enthalten, die vorab ausgewählt wurden, ihre Einsatztauglichkeit durch ein ärztliches Gesundheitszeugnis nachgewiesen haben und deren Dienststelle sich verpflichtet hat, sie innerhalb von 72 Stunden für ein Missionsaufbauteam abzustellen.
该项制度
当包括编制一份经事先选定、通过体格检查、并取得其本单位承诺派遣的联合国系统内工作人员名单,以便能
接到通知后72小时内加入特派团的开办小组。
So können die Hauptabteilungs- und Bereichsleiter ihr Personal jetzt selbst auswählen, sobald die zentralen Überprüfungsgremien zu der Überzeugung gelangt sind, dass die Bewerber ordnungsgemäß bewertet und die entsprechenden Verfahrensregeln eingehalten wurden.
现
,一旦中央审查机构确认候选人业经妥善评价,且适当程序已获遵守,各部门厅处的领导就可以挑选他们的工作人员。
Die Beauftragten und Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, die Missionsleiter, Kommandeure, Zivilpolizeikommissare und ihre jeweiligen Stellvertreter werden manchmal erst kurz vor oder gar nach der Verabschiedung einer Sicherheitsratsresolution zur Schaffung einer neuen Mission ausgewählt.
可能要等到临近安全理事会通过决议设立新的特派团甚至
通过有关决议之后方可选定秘书长代表或秘书长特别代表、特派团团长、部队指挥官、民警专员及其各自的副手。
Der Programm- und Koordinierungsausschuss hat die mit der Durchführung thematischer Evaluierungen verbundenen Vorteile anerkannt und das folgende Thema ausgewählt: "Verbindungen zwischen Tätigkeiten am Amtssitz und im Feld: Überprüfung der besten Praktiken zur Beseitigung der Armut im Rahmen der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen".
方案和协调委员会认同进行专题评价的益处,选中了“总部和外地活动的关联:审查
联合国千年宣言框架内消除贫困的最佳做法”这一主题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
择,挑
,
取
服装/礼品
一名
择一个有利的时机
集
择,挑
;
,
出,
拔;
,规
;
;
,决
,判断;
择,挑
(betont: einzelne, wenige Exemplare尤指个别的,少数的样本)Aus der Überzahl der Bewerber wurden nur einige ausgewählt.
从大量竞争者当中只挑
出几名来。
Sobald die Aufbewahrungspolitik für Dokumente festgelegt ist, sollte ein kostenwirksames Archivierungssystem ausgewählt werden.
一旦确立了保存文件政
,


一个具有成本效益的归档系统。
Er möchte einen geeigneten Zeitpunkt auswählen.
他想
择个合适的时机。
Am Dienstag wurde sein Nachfolger ausgewählt.
周二
出了他的继任者。
1 Der Generalsekretär muss die alleinige Befugnis behalten, Sonderbeauftragte zu ernennen, auszuwählen und ihr Mandat festzulegen.
1 秘书长必须保持任命和
择特别代表并确
其任务的专有权力。
Der Fachbeirat besteht aus sachverständigen Bediensteten der Organisationen des gemeinsamen Systems, die durch den Rat ausgewählt werden.
技术审查小组
由理事会
出的共同制度各组织的工作人员专家组成。
Indigene Völker haben das Recht, nach ihren eigenen Verfahren die Strukturen ihrer Institutionen festzulegen und deren Mitglieder auszuwählen.
土著民族有权按照自己的程序决
其体制机构,
择这些机构的成员。
Die UNMOVIC und die IAEO werden ihrerseits verlangen, dass ihre Mitarbeiter in keinen anderen Unterkünften wohnen als denen, die im Benehmen mit Irak ausgewählt wurden.
监核视委和原子能机构将要求其工作人员只居住在它们与伊拉克协商确
的住所内。
Die Jury hat eine Plastik dieses Bildhauers für die Ausstellung ausgewählt.
审查委员会为展览会挑
了这位雕刻家的一件雕塑品。
Die Regisseurin und Drehbuchautorin hat die Schauspieler sorgfältig ausgewählt.
这个女导演及编剧小心谨慎地
择演员。
Ich musste zwischen dieser Hose hier und dem Rock dort auswählen.
我不得不在这条裤子和那条裙子之间做出
择。
Die Mitglieder dieser Kommission sind auf Grund ihrer anerkannten Unparteilichkeit, Sachkenntnis und persönlichen Unabhängigkeit auszuwählen.
任的独立调查委员会成员
为公认为公正无私、具有能力和独立性的人。
Die Sachverständigen des OIP und der UNMOVIC, die Verträge prüfen, sind auf möglichst breiter geografischer Grundlage auszuwählen.
审查合同的伊办和监核视委专家
从尽可能广泛的地理区域抽调。
Anhand dieser Rahmenverträge ist es den Vereinten Nationen gelungen, die Vorlaufzeiten beträchtlich zu verkürzen, indem die Lieferanten im Voraus ausgewählt werden und zur Produktion auf Abruf bereitstehen.
根据系统合同,联合国已能通过事先
供
商并指示它们随时待命进行生产而大大缩短了筹备时间。
Man hat den besten unter vielen Bewerbern ausgewählt.
在众多求职者中
择了一个最好的。
Die Länder sollten sicherstellen, dass sich ihre Armutsminderungsstrategien verstärkt auf die ärmsten und schwächsten Gruppen konzentrieren, indem sie die am besten geeigneten wirtschafts- und sozialpolitischen Maßnahmen auswählen.
各国
确保通过
择适当的经济和社会政
,将减贫战略重点更多地放在最贫困、最易受伤害的人身上。
Dieses System sollte eine Liste von VN-Bediensteten enthalten, die vorab ausgewählt wurden, ihre Einsatztauglichkeit durch ein ärztliches Gesundheitszeugnis nachgewiesen haben und deren Dienststelle sich verpflichtet hat, sie innerhalb von 72 Stunden für ein Missionsaufbauteam abzustellen.
该项制度
当包括编制一份经事先
、通过体格检查、并取得其本单位承诺派遣的联合国系统内工作人员名单,以便能在接到通知后72小时内加入特派团的开办小组。
So können die Hauptabteilungs- und Bereichsleiter ihr Personal jetzt selbst auswählen, sobald die zentralen Überprüfungsgremien zu der Überzeugung gelangt sind, dass die Bewerber ordnungsgemäß bewertet und die entsprechenden Verfahrensregeln eingehalten wurden.
现在,一旦中央审查机构确认候
人业经妥善评价,且适当程序已获遵守,各部门厅处的领导
可以挑
他们的工作人员。
Die Beauftragten und Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, die Missionsleiter, Kommandeure, Zivilpolizeikommissare und ihre jeweiligen Stellvertreter werden manchmal erst kurz vor oder gar nach der Verabschiedung einer Sicherheitsratsresolution zur Schaffung einer neuen Mission ausgewählt.
可能要等到临近安全理事会通过决议设立新的特派团甚至在通过有关决议之后方可
秘书长代表或秘书长特别代表、特派团团长、部队指挥官、民警专员及其各自的副手。
Der Programm- und Koordinierungsausschuss hat die mit der Durchführung thematischer Evaluierungen verbundenen Vorteile anerkannt und das folgende Thema ausgewählt: "Verbindungen zwischen Tätigkeiten am Amtssitz und im Feld: Überprüfung der besten Praktiken zur Beseitigung der Armut im Rahmen der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen".
方案和协调委员会认同进行专题评价的益处,
中了“总部和外地活动的关联:审查在联合国千年宣言框架内消除贫困的最佳做法”这一主题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
;进入;放入;读入;饲养;喂养;滋养;输入;注入;
,分配,分
,
;
个别的,少数的样本)Aus der Überzahl der Bewerber wurden nur einige ausgewählt.
从大量竞争者当中只挑选出几名来。
Sobald die Aufbewahrungspolitik für Dokumente festgelegt ist, sollte ein kostenwirksames Archivierungssystem ausgewählt werden.
一旦确立了保存文件政策,就
选定一个具有成本效益的归档系统。
Er möchte einen geeigneten Zeitpunkt auswählen.
他想选择个合适的时机。
Am Dienstag wurde sein Nachfolger ausgewählt.
周二就选出了他的继任者。
1 Der Generalsekretär muss die alleinige Befugnis behalten, Sonderbeauftragte zu ernennen, auszuwählen und ihr Mandat festzulegen.
1 秘书长必须保持任命和选择特别代表并确定其任务的专有权
。
Der Fachbeirat besteht aus sachverständigen Bediensteten der Organisationen des gemeinsamen Systems, die durch den Rat ausgewählt werden.
技术审查小组
由理事会选出的共同制度各组织的工作人员专家组成。
Indigene Völker haben das Recht, nach ihren eigenen Verfahren die Strukturen ihrer Institutionen festzulegen und deren Mitglieder auszuwählen.
土著民族有权按照自己的程序决定其体制机构,选择这些机构的成员。
Die UNMOVIC und die IAEO werden ihrerseits verlangen, dass ihre Mitarbeiter in keinen anderen Unterkünften wohnen als denen, die im Benehmen mit Irak ausgewählt wurden.
监核视委和原子能机构将要求其工作人员只居住在它们与伊拉克协商确定的住所内。
Die Jury hat eine Plastik dieses Bildhauers für die Ausstellung ausgewählt.
审查委员会为展览会挑选了这位雕刻家的一件雕塑品。
Die Regisseurin und Drehbuchautorin hat die Schauspieler sorgfältig ausgewählt.
这个女导演及编剧小心谨慎地选择演员。
Ich musste zwischen dieser Hose hier und dem Rock dort auswählen.
我不得不在这条裤子和那条裙子之间做出选择。
Die Mitglieder dieser Kommission sind auf Grund ihrer anerkannten Unparteilichkeit, Sachkenntnis und persönlichen Unabhängigkeit auszuwählen.
选任的独立调查委员会成员
为公认为公正无私、具有能
和独立性的人。
Die Sachverständigen des OIP und der UNMOVIC, die Verträge prüfen, sind auf möglichst breiter geografischer Grundlage auszuwählen.
审查合同的伊办和监核视委专家
从尽可能广泛的地理区域抽调。
Anhand dieser Rahmenverträge ist es den Vereinten Nationen gelungen, die Vorlaufzeiten beträchtlich zu verkürzen, indem die Lieferanten im Voraus ausgewählt werden und zur Produktion auf Abruf bereitstehen.
根据系统合同,联合国已能通过事先选定供
商并
示它们随时待命进行生产而大大缩短了筹备时间。
Man hat den besten unter vielen Bewerbern ausgewählt.
在众多求职者中选择了一个最好的。
Die Länder sollten sicherstellen, dass sich ihre Armutsminderungsstrategien verstärkt auf die ärmsten und schwächsten Gruppen konzentrieren, indem sie die am besten geeigneten wirtschafts- und sozialpolitischen Maßnahmen auswählen.
各国
确保通过选择适当的经济和社会政策,将减贫战略重点更多地放在最贫困、最易受伤害的人身上。
Dieses System sollte eine Liste von VN-Bediensteten enthalten, die vorab ausgewählt wurden, ihre Einsatztauglichkeit durch ein ärztliches Gesundheitszeugnis nachgewiesen haben und deren Dienststelle sich verpflichtet hat, sie innerhalb von 72 Stunden für ein Missionsaufbauteam abzustellen.
该项制度
当包括编制一份经事先选定、通过体格检查、并取得其本单位承诺
遣的联合国系统内工作人员名单,以便能在接到通知后72小时内加入特
团的开办小组。
So können die Hauptabteilungs- und Bereichsleiter ihr Personal jetzt selbst auswählen, sobald die zentralen Überprüfungsgremien zu der Überzeugung gelangt sind, dass die Bewerber ordnungsgemäß bewertet und die entsprechenden Verfahrensregeln eingehalten wurden.
现在,一旦中央审查机构确认候选人业经妥善评价,且适当程序已获遵守,各部门厅处的领导就可以挑选他们的工作人员。
Die Beauftragten und Sonderbeauftragten des Generalsekretärs, die Missionsleiter, Kommandeure, Zivilpolizeikommissare und ihre jeweiligen Stellvertreter werden manchmal erst kurz vor oder gar nach der Verabschiedung einer Sicherheitsratsresolution zur Schaffung einer neuen Mission ausgewählt.
可能要等到临近安全理事会通过决议设立新的特
团甚至在通过有关决议之后方可选定秘书长代表或秘书长特别代表、特
团团长、部队
挥官、民警专员及其各自的副手。
Der Programm- und Koordinierungsausschuss hat die mit der Durchführung thematischer Evaluierungen verbundenen Vorteile anerkannt und das folgende Thema ausgewählt: "Verbindungen zwischen Tätigkeiten am Amtssitz und im Feld: Überprüfung der besten Praktiken zur Beseitigung der Armut im Rahmen der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen".
方案和协调委员会认同进行专题评价的益处,选中了“总部和外地活动的关联:审查在联合国千年宣言框架内消除贫困的最佳做法”这一主题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。