德语助手
  • 关闭

adj.
① 身体虚弱,无抵抗疾病能力
anfällig (für etw.)

② 易受影响,经不起干扰
anfällig (für etw.)

Der neue Computer ist anfällig für Störungen.
新电脑经不起干扰。


近义词:
kraftlos,  krankheitsanfällig
联想词
widerstandsfähig有抵抗力;resistent有抵抗力,有抗药力;empfindlich;robust牢固,坚固,结实;instabil不稳定;gefährlich危险,冒风险,有危;sensibel,善感;problematisch有问题,难以解决,成为问题;ungeeignet不适合,不适宜,不适用;unbrauchbar不能用,无用,没有用处;schädlich;
【质】
无抵抗力,容易导致…(für Schaden, Fehler, Störung; z.B. Rissbildung损伤、错误、故障;如裂化)

Menschen in Flüchtlingssituationen sind oft besonders anfällig für Krankheiten.

处于难民情况下人往往特别容易感染疾病。

Das Kind ist anfällig für Erkältungen.

孩子容易得感冒。

Viele Aids-Waisen haben das Jugendalter noch nicht erreicht, doch ist die Gefahr groß, dass sie als Jugendliche sehr anfällig sein werden.

尽管许多艾滋病孤儿尚未进入青年年龄组,但是他们临可能成为极端脆弱青年巨大风险。

Ihre fehlenden Zukunftsperspektiven können eine Entfremdung von der Gesellschaft hervorrufen und sie für die Propaganda der Befürworter von bewaffneten Konflikten anfällig machen.

他们对未来缺少希望,因此对会日益不满,容易受鼓吹武装冲突者蛊惑。

Technische Hilfe beim Schuldenmanagement und bei der Bewältigung der Verschuldungsprobleme kann für viele Länder, insbesondere für die anfälligsten Länder, eine entscheidende Rolle spielen.

对于许多,特别是脆弱而言,管理债务和解决债务问题等方技术援助至关重要。

In Anbetracht dieses globalen Kontexts fordern wir alle Geber auf, ihre Aufmerksamkeit auf die Lage und die Bedürfnisse der ärmsten und anfälligsten Menschen zu richten.

在这一全球背景下,我们提请所有捐助方关注最贫穷者和弱势处境和需求。

In Kapitel II geht dieser Bericht auf Wege und Möglichkeiten ein, die Spannungsursachen auszuräumen, die Staaten, Gesellschaften und sogar ganze Regionen anfälliger für bewaffnete Konflikte werden lassen.

紧张局势让会乃至整个区域易于发生武装冲突,本报告第二节审视了用以消除紧张局势根源实际方式和可能方式。

Die Vereinten Nationen stützen sich notwendigerweise auf informations- und kommunikationstechnologische Systeme, was sie für ein breites Spektrum von Risiken wie etwa unzuverlässige Daten und Systeme anfällig macht.

联合必须依赖信息和通信技术系统,这就使它一大系列风险,如数据和系统不可靠。

Es ist zwar für alle Länder wichtig, sich darum zu bemühen, dass ihre Wirtschaft widerstandsfähig ist, doch erfordert dies in den kleinen und anfälligeren Volkswirtschaften anhaltende und stärker konzertierte Anstrengungen.

虽然对经济复原力追求对所有都非常重要,但对小型和脆弱经济体而言则需要持续和更加协调一致努力。

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

我们还认识到包括小型脆弱经济体在内其他发展中在从多边贸易体制中充分受益方可能临特别挑战。

Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.

一些最贫穷区依然孤立于经济一体化之外,享受不到全球化所带来惠益,而于危机和会动荡程度却高得不成比例

Hier finden sich die wichtigsten Feststellungen zu fünf Risikobereichen, die für Ineffizienz, Ineffektivität, mangelnde Rechenschaftspflicht, Fehlverhalten, Misswirtschaft, Ressourcenverschwendung oder Machtmissbrauch anfällig sind und die im Berichtszeitraum einer gezielten Aufsichtstätigkeit des AIAD unterzogen wurden.

其中包括有关五个风险领域重要结论;这些领域容易出现效益、效力不高,问责制薄弱、行为不端、管理失当、浪费资源或滥用权力情况,是本报告所述期间监督厅重点监督对象。

Das AIAD wendet einen risikobasierten Arbeitsplanungsprozess an, um die Zuweisung von Ressourcen für die Aufsicht über Programm- und Tätigkeitsbereiche, die am stärksten für Betrug, Verschwendung, Missbrauch, Ineffizienz und Misswirtschaft anfällig sind, zu priorisieren und zu rationalisieren.

监督厅采用基于风险作出工作规划过程,优先合理分配资源,用于监督最容易发生欺诈、浪费、滥权、效率低和管理不善情况方案和业务领域。

Das AIAD überwacht seinen Planungsrahmen für das Risikomanagement in vierteljährlichen Abständen, um seinen Arbeitsplan auf den neuesten Stand zu bringen und seine Ressourcen auf diejenigen Bereiche zu konzentrieren, die am stärksten für Betrug, Verschwendung, Missbrauch, Ineffizienz und Misswirtschaft anfällig sind.

监督厅按季度监测其风险管理框架,以便修订工作计划,并将其资源集中用于最可能发生欺诈、浪费、滥用职权、效率低下和管理不善现象领域。

Wir erklären erneut, wie wesentlich es ist, den dringenden Bedürfnissen der Entwicklungsländer, insbesondere der für die nachteiligen Auswirkungen des Klimawandels besonders anfälligen Länder wie die am wenigsten entwickelten Länder, die kleinen Inselentwicklungsländer und andere betroffene Länder Afrikas, Rechnung zu tragen.

我们重申,必须满足发展中紧迫需要,尤其是特别容易遭受气候变化消极影响那些,如最不发达、小岛屿发展中和非洲其他受影响

Wir erklären erneut, wie wesentlich es ist, den dringenden Bedürfnissen der Entwicklungsländer, insbesondere der für die nachteiligen Auswirkungen des Klimawandels besonders anfälligen Länder wie die am wenigsten entwickelten Länder, die kleinen Inselentwicklungsländer und andere betroffene Länder in Afrika, Rechnung zu tragen.

我们重申,必须满足发展中紧迫需要,尤其是特别容易遭受气候变化消极影响那些,如最不发达、小岛屿发展中和非洲其他受影响

Bei diesem Rahmen wird eine Risikoanalyse aller Hauptabteilungen, Bereiche, Fonds und Programme, die "Kunden" des Amtes für interne Aufsichtsdienste sind, erstellt, um diejenigen Programme und Tätigkeitsbereiche zu ermitteln, die für Ineffizienz, Betrug, Verschwendung und Missbrauch besonders anfällig sind, und ihnen Prioritäten zuzuweisen.

根据这一框架,对监督厅所有客户部厅、基金和方案进行风险分析,以查明效率低、出现舞弊、浪费和滥用权力高度脆弱方案和业务领域,并排列其先后秩序。

Junge Menschen und Frauen sind besonders anfällig für eine Infektion, weil sie weder die wirtschaftliche und gesellschaftliche Macht noch die Möglichkeit der freien und verantwortungsvollen Entscheidung über ihre Sexualität betreffende Angelegenheiten haben, die sie bräuchten, um sich besser vor HIV-Infektionen schützen zu können.

青年人和妇女之所以特别易受感染,是因为他们缺乏经济和会权力,在与其性行为有关事项方,不能为加强自我保护能力、避免感染艾滋病毒而自由、负责地做出决定。

Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung forderte die internationale Gemeinschaft in Anbetracht dessen, dass die kleinen Inselentwicklungsländer zu den in ökologischer Hinsicht anfälligsten Ländern gehören, nachdrücklich auf, ihrer Situation und ihren Bedürfnissen besonderen Vorrang einzuräumen, indem sie ihnen namentlich auch Zugang zu Zuschüssen und anderen konzessionären Mitteln gewährt.

认识到小岛屿发展中属于环境方最易,可持续发展委员会促请会特别优先注意他们情况和需要,包括提供赠款和其他减让性资源。

Dadurch werden Frauen und Mädchen anfällig für viele Formen der Gewalt, wie körperliche, sexuelle und psychische Gewalt in der Familie, namentlich auch Misshandlung, sexueller Missbrauch von Mädchen im Haushalt, Gewalt im Zusammenhang mit der Mitgift, Vergewaltigung in der Ehe, Genitalverstümmelung und andere für die Frauen schädliche traditionelle Praktiken, Gewalt außerhalb der Ehe und Gewalt im Zusammenhang mit Ausbeutung.

这种情况使妇女和女孩易受多种形式暴力行为之,例如中发生人体伤、性暴力和心理伤,包括殴打、中女童遭受性凌虐、与嫁妆有关暴力、配偶强奸、切割女性生殖器官和其他对妇女有传统习俗、非配偶暴力行为以及与剥削有关暴力行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anfällig 的德语例句

用户正在搜索


Giptel, Gipürarbeit, Gipüre, Giraffatitan, Giraffe, Giraffen, Giraffengazelle, Giralgeld, Girandola, Girandole,

相似单词


anfahrzyklus:, Anfall, anfallartig, anfallen, anfallend, anfällig, anfällig für, Anfälligkeit, Anfallspitze, Anfallsrecht,

adj.
① 身体虚弱的,无抵抗疾能力的
anfällig (für etw.)

② 易受影响的,经不起干扰的
anfällig (für etw.)

Der neue Computer ist anfällig für Störungen.
新电脑经不起干扰。


近义词:
kraftlos,  krankheitsanfällig
联想词
widerstandsfähig有抵抗力的;resistent有抵抗力的,有抗药力的;empfindlich敏感的;robust牢固的,坚固的,结实的;instabil不稳定的;gefährlich的,冒的,有危害的;sensibel敏感的,善感的;problematisch有问题的,难以解决的,成为问题的;ungeeignet不适合的,不适宜的,不适用的;unbrauchbar不能用的,无用的,没有用处的;schädlich有害的;
【质】
无抵抗力的,容易导致…的(für Schaden, Fehler, Störung; z.B. Rissbildung损伤、错误、故障;如裂化)

Menschen in Flüchtlingssituationen sind oft besonders anfällig für Krankheiten.

处于难民情况下的人往往特别容易感染疾

Das Kind ist anfällig für Erkältungen.

孩子容易得感冒。

Viele Aids-Waisen haben das Jugendalter noch nicht erreicht, doch ist die Gefahr groß, dass sie als Jugendliche sehr anfällig sein werden.

尽管许多艾滋尚未进入青年年龄组,但是他们临可能成为极端脆弱青年的巨

Ihre fehlenden Zukunftsperspektiven können eine Entfremdung von der Gesellschaft hervorrufen und sie für die Propaganda der Befürworter von bewaffneten Konflikten anfällig machen.

他们对未来缺少希望,因此对社会日益不满,容易受鼓吹武装冲突者的蛊惑。

Technische Hilfe beim Schuldenmanagement und bei der Bewältigung der Verschuldungsprobleme kann für viele Länder, insbesondere für die anfälligsten Länder, eine entscheidende Rolle spielen.

对于许多国家,特别是脆弱国家而言,管理债务和解决债务问题等方的技术援助至关重要。

In Anbetracht dieses globalen Kontexts fordern wir alle Geber auf, ihre Aufmerksamkeit auf die Lage und die Bedürfnisse der ärmsten und anfälligsten Menschen zu richten.

在这一全球背景下,我们提请所有捐助方关注最贫穷者和弱势者的处境和需求。

In Kapitel II geht dieser Bericht auf Wege und Möglichkeiten ein, die Spannungsursachen auszuräumen, die Staaten, Gesellschaften und sogar ganze Regionen anfälliger für bewaffnete Konflikte werden lassen.

紧张局势让国家、社会乃至整个区域易于发生武装冲突,本报告第二节审视了用以消除紧张局势的根源的实际方式和可能方式。

Die Vereinten Nationen stützen sich notwendigerweise auf informations- und kommunikationstechnologische Systeme, was sie für ein breites Spektrum von Risiken wie etwa unzuverlässige Daten und Systeme anfällig macht.

联合国必须依赖信息和通信技术系统,这就使它系列的,如数据和系统不可靠。

Es ist zwar für alle Länder wichtig, sich darum zu bemühen, dass ihre Wirtschaft widerstandsfähig ist, doch erfordert dies in den kleinen und anfälligeren Volkswirtschaften anhaltende und stärker konzertierte Anstrengungen.

虽然对经济复原力的追求对所有国家都非常重要,但对小型和脆弱经济体而言则需要持续和更加协调一致的努力。

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

我们还认识到包括小型脆弱经济体在内的其他发展中国家在从多边贸易体制中充分受益方可能临特别挑战。

Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.

一些最贫穷的国家和社区依然立于经济一体化之外,享受不到全球化所带来的惠益,而受害于危机和社会动荡的程度却高得不成比例

Hier finden sich die wichtigsten Feststellungen zu fünf Risikobereichen, die für Ineffizienz, Ineffektivität, mangelnde Rechenschaftspflicht, Fehlverhalten, Misswirtschaft, Ressourcenverschwendung oder Machtmissbrauch anfällig sind und die im Berichtszeitraum einer gezielten Aufsichtstätigkeit des AIAD unterzogen wurden.

其中包括有关五个领域的重要结论;这些领域容易出现效益、效力不高,问责制薄弱、行为不端、管理失当、浪费资源或滥用权力的情况,是本报告所述期间监督厅重点监督的对象。

Das AIAD wendet einen risikobasierten Arbeitsplanungsprozess an, um die Zuweisung von Ressourcen für die Aufsicht über Programm- und Tätigkeitsbereiche, die am stärksten für Betrug, Verschwendung, Missbrauch, Ineffizienz und Misswirtschaft anfällig sind, zu priorisieren und zu rationalisieren.

监督厅采用基于作出的工作规划过程,优先合理分配资源,用于监督最容易发生欺诈、浪费、滥权、效率低和管理不善情况的方案和业务领域。

Das AIAD überwacht seinen Planungsrahmen für das Risikomanagement in vierteljährlichen Abständen, um seinen Arbeitsplan auf den neuesten Stand zu bringen und seine Ressourcen auf diejenigen Bereiche zu konzentrieren, die am stärksten für Betrug, Verschwendung, Missbrauch, Ineffizienz und Misswirtschaft anfällig sind.

监督厅按季度监测其管理框架,以便修订工作计划,并将其资源集中用于最可能发生欺诈、浪费、滥用职权、效率低下和管理不善现象的领域。

Wir erklären erneut, wie wesentlich es ist, den dringenden Bedürfnissen der Entwicklungsländer, insbesondere der für die nachteiligen Auswirkungen des Klimawandels besonders anfälligen Länder wie die am wenigsten entwickelten Länder, die kleinen Inselentwicklungsländer und andere betroffene Länder Afrikas, Rechnung zu tragen.

我们重申,必须满足发展中国家的紧迫需要,尤其是特别容易遭受气候变化消极影响的那些国家,如最不发达国家、小岛屿发展中国家和非洲的其他受影响国家。

Wir erklären erneut, wie wesentlich es ist, den dringenden Bedürfnissen der Entwicklungsländer, insbesondere der für die nachteiligen Auswirkungen des Klimawandels besonders anfälligen Länder wie die am wenigsten entwickelten Länder, die kleinen Inselentwicklungsländer und andere betroffene Länder in Afrika, Rechnung zu tragen.

我们重申,必须满足发展中国家的紧迫需要,尤其是特别容易遭受气候变化消极影响的那些国家,如最不发达国家、小岛屿发展中国家和非洲其他受影响国家。

Bei diesem Rahmen wird eine Risikoanalyse aller Hauptabteilungen, Bereiche, Fonds und Programme, die "Kunden" des Amtes für interne Aufsichtsdienste sind, erstellt, um diejenigen Programme und Tätigkeitsbereiche zu ermitteln, die für Ineffizienz, Betrug, Verschwendung und Missbrauch besonders anfällig sind, und ihnen Prioritäten zuzuweisen.

根据这一框架,对监督厅所有的客户部厅、基金和方案进行分析,以查明效率低、出现舞弊、浪费和滥用权力的高度脆弱的方案和业务领域,并排列其先后秩序。

Junge Menschen und Frauen sind besonders anfällig für eine Infektion, weil sie weder die wirtschaftliche und gesellschaftliche Macht noch die Möglichkeit der freien und verantwortungsvollen Entscheidung über ihre Sexualität betreffende Angelegenheiten haben, die sie bräuchten, um sich besser vor HIV-Infektionen schützen zu können.

青年人和妇女之所以特别易受感染,是因为他们缺乏经济和社会权力,在与其性行为有关的事项方,不能为加强自我保护能力、避免感染艾滋毒而自由、负责地做出决定。

Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung forderte die internationale Gemeinschaft in Anbetracht dessen, dass die kleinen Inselentwicklungsländer zu den in ökologischer Hinsicht anfälligsten Ländern gehören, nachdrücklich auf, ihrer Situation und ihren Bedürfnissen besonderen Vorrang einzuräumen, indem sie ihnen namentlich auch Zugang zu Zuschüssen und anderen konzessionären Mitteln gewährt.

认识到小岛屿发展中国家属于环境方最易受害的国家,可持续发展委员会促请国际社会特别优先注意他们的情况和需要,包括提供赠款和其他减让性资源。

Dadurch werden Frauen und Mädchen anfällig für viele Formen der Gewalt, wie körperliche, sexuelle und psychische Gewalt in der Familie, namentlich auch Misshandlung, sexueller Missbrauch von Mädchen im Haushalt, Gewalt im Zusammenhang mit der Mitgift, Vergewaltigung in der Ehe, Genitalverstümmelung und andere für die Frauen schädliche traditionelle Praktiken, Gewalt außerhalb der Ehe und Gewalt im Zusammenhang mit Ausbeutung.

这种情况使妇女和女孩易受多种形式的暴力行为之害,例如家中发生的人体伤害、性暴力和心理伤害,包括殴打、家中女童遭受性凌虐、与嫁妆有关的暴力、配偶强奸、切割女性生殖器官和其他对妇女有害的传统习俗、非配偶的暴力行为以及与剥削有关的暴力行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anfällig 的德语例句

用户正在搜索


girlandenbildung, Girlandenrolle, Girlitz, Girltruppe, Giro, Girobank, Girogeschäft, Girogläubiger, Girokasse, Girokonto,

相似单词


anfahrzyklus:, Anfall, anfallartig, anfallen, anfallend, anfällig, anfällig für, Anfälligkeit, Anfallspitze, Anfallsrecht,

adj.
① 身体虚弱,无抵疾病能
anfällig (für etw.)

② 易受影响,经不起干扰
anfällig (für etw.)

Der neue Computer ist anfällig für Störungen.
新电脑经不起干扰。


近义词:
kraftlos,  krankheitsanfällig
联想词
widerstandsfähig有抵;resistent有抵,有;empfindlich敏感;robust牢固,坚固,结实;instabil不稳定;gefährlich危险,冒风险,有危害;sensibel敏感,善感;problematisch有问题,难以解决,成为问题;ungeeignet不适合,不适宜,不适用;unbrauchbar不能用,无用,没有用处;schädlich有害;
【质】
无抵,容易导致…(für Schaden, Fehler, Störung; z.B. Rissbildung损伤、错误、故障;如裂化)

Menschen in Flüchtlingssituationen sind oft besonders anfällig für Krankheiten.

处于难民情况下人往往特别容易感染疾病。

Das Kind ist anfällig für Erkältungen.

孩子容易得感冒。

Viele Aids-Waisen haben das Jugendalter noch nicht erreicht, doch ist die Gefahr groß, dass sie als Jugendliche sehr anfällig sein werden.

尽管许多艾滋病孤儿尚未进入青年年龄组,但是他们临可能成为极端脆弱青年巨大风险。

Ihre fehlenden Zukunftsperspektiven können eine Entfremdung von der Gesellschaft hervorrufen und sie für die Propaganda der Befürworter von bewaffneten Konflikten anfällig machen.

他们对未来缺少希望,因此对社会日益不满,容易受鼓吹武装冲突者蛊惑。

Technische Hilfe beim Schuldenmanagement und bei der Bewältigung der Verschuldungsprobleme kann für viele Länder, insbesondere für die anfälligsten Länder, eine entscheidende Rolle spielen.

对于许多国家,特别是脆弱国家而言,管理债务和解决债务问题等方技术援助至关重要。

In Anbetracht dieses globalen Kontexts fordern wir alle Geber auf, ihre Aufmerksamkeit auf die Lage und die Bedürfnisse der ärmsten und anfälligsten Menschen zu richten.

在这一全球背景下,我们提请所有捐助方关注最贫穷者和处境和需求。

In Kapitel II geht dieser Bericht auf Wege und Möglichkeiten ein, die Spannungsursachen auszuräumen, die Staaten, Gesellschaften und sogar ganze Regionen anfälliger für bewaffnete Konflikte werden lassen.

让国家、社会乃至整个区域易于发生武装冲突,本报告第二节审视了用以消除紧根源实际方式和可能方式。

Die Vereinten Nationen stützen sich notwendigerweise auf informations- und kommunikationstechnologische Systeme, was sie für ein breites Spektrum von Risiken wie etwa unzuverlässige Daten und Systeme anfällig macht.

联合国必须依赖信息和通信技术系统,这就使它一大系列风险,如数据和系统不可靠。

Es ist zwar für alle Länder wichtig, sich darum zu bemühen, dass ihre Wirtschaft widerstandsfähig ist, doch erfordert dies in den kleinen und anfälligeren Volkswirtschaften anhaltende und stärker konzertierte Anstrengungen.

虽然对经济复原追求对所有国家都非常重要,但对小型和脆弱经济体而言则需要持续和更加协调一致

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

我们还认识到包括小型脆弱经济体在内其他发展中国家在从多边贸易体制中充分受益方可能临特别挑战。

Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.

一些最贫穷国家和社区依然孤立于经济一体化之外,享受不到全球化所带来惠益,而受害于危机和社会动荡程度却高得不成比例

Hier finden sich die wichtigsten Feststellungen zu fünf Risikobereichen, die für Ineffizienz, Ineffektivität, mangelnde Rechenschaftspflicht, Fehlverhalten, Misswirtschaft, Ressourcenverschwendung oder Machtmissbrauch anfällig sind und die im Berichtszeitraum einer gezielten Aufsichtstätigkeit des AIAD unterzogen wurden.

其中包括有关五个风险领域重要结论;这些领域容易出现效益、效不高,问责制薄弱、行为不端、管理失当、浪费资源或滥用权情况,是本报告所述期间监督厅重点监督对象。

Das AIAD wendet einen risikobasierten Arbeitsplanungsprozess an, um die Zuweisung von Ressourcen für die Aufsicht über Programm- und Tätigkeitsbereiche, die am stärksten für Betrug, Verschwendung, Missbrauch, Ineffizienz und Misswirtschaft anfällig sind, zu priorisieren und zu rationalisieren.

监督厅采用基于风险作出工作规划过程,优先合理分配资源,用于监督最容易发生欺诈、浪费、滥权、效率低和管理不善情况方案和业务领域。

Das AIAD überwacht seinen Planungsrahmen für das Risikomanagement in vierteljährlichen Abständen, um seinen Arbeitsplan auf den neuesten Stand zu bringen und seine Ressourcen auf diejenigen Bereiche zu konzentrieren, die am stärksten für Betrug, Verschwendung, Missbrauch, Ineffizienz und Misswirtschaft anfällig sind.

监督厅按季度监测其风险管理框架,以便修订工作计划,并将其资源集中用于最可能发生欺诈、浪费、滥用职权、效率低下和管理不善现象领域。

Wir erklären erneut, wie wesentlich es ist, den dringenden Bedürfnissen der Entwicklungsländer, insbesondere der für die nachteiligen Auswirkungen des Klimawandels besonders anfälligen Länder wie die am wenigsten entwickelten Länder, die kleinen Inselentwicklungsländer und andere betroffene Länder Afrikas, Rechnung zu tragen.

我们重申,必须满足发展中国家紧迫需要,尤其是特别容易遭受气候变化消极影响那些国家,如最不发达国家、小岛屿发展中国家和非洲其他受影响国家。

Wir erklären erneut, wie wesentlich es ist, den dringenden Bedürfnissen der Entwicklungsländer, insbesondere der für die nachteiligen Auswirkungen des Klimawandels besonders anfälligen Länder wie die am wenigsten entwickelten Länder, die kleinen Inselentwicklungsländer und andere betroffene Länder in Afrika, Rechnung zu tragen.

我们重申,必须满足发展中国家紧迫需要,尤其是特别容易遭受气候变化消极影响那些国家,如最不发达国家、小岛屿发展中国家和非洲其他受影响国家。

Bei diesem Rahmen wird eine Risikoanalyse aller Hauptabteilungen, Bereiche, Fonds und Programme, die "Kunden" des Amtes für interne Aufsichtsdienste sind, erstellt, um diejenigen Programme und Tätigkeitsbereiche zu ermitteln, die für Ineffizienz, Betrug, Verschwendung und Missbrauch besonders anfällig sind, und ihnen Prioritäten zuzuweisen.

根据这一框架,对监督厅所有客户部厅、基金和方案进行风险分析,以查明效率低、出现舞弊、浪费和滥用权高度脆弱方案和业务领域,并排列其先后秩序。

Junge Menschen und Frauen sind besonders anfällig für eine Infektion, weil sie weder die wirtschaftliche und gesellschaftliche Macht noch die Möglichkeit der freien und verantwortungsvollen Entscheidung über ihre Sexualität betreffende Angelegenheiten haben, die sie bräuchten, um sich besser vor HIV-Infektionen schützen zu können.

青年人和妇女之所以特别易受感染,是因为他们缺乏经济和社会权,在与其性行为有关事项方,不能为加强自我保护能、避免感染艾滋病毒而自由、负责地做出决定。

Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung forderte die internationale Gemeinschaft in Anbetracht dessen, dass die kleinen Inselentwicklungsländer zu den in ökologischer Hinsicht anfälligsten Ländern gehören, nachdrücklich auf, ihrer Situation und ihren Bedürfnissen besonderen Vorrang einzuräumen, indem sie ihnen namentlich auch Zugang zu Zuschüssen und anderen konzessionären Mitteln gewährt.

认识到小岛屿发展中国家属于环境方最易受害国家,可持续发展委员会促请国际社会特别优先注意他们情况和需要,包括提供赠款和其他减让性资源。

Dadurch werden Frauen und Mädchen anfällig für viele Formen der Gewalt, wie körperliche, sexuelle und psychische Gewalt in der Familie, namentlich auch Misshandlung, sexueller Missbrauch von Mädchen im Haushalt, Gewalt im Zusammenhang mit der Mitgift, Vergewaltigung in der Ehe, Genitalverstümmelung und andere für die Frauen schädliche traditionelle Praktiken, Gewalt außerhalb der Ehe und Gewalt im Zusammenhang mit Ausbeutung.

这种情况使妇女和女孩易受多种形式行为之害,例如家中发生人体伤害、性暴和心理伤害,包括殴打、家中女童遭受性凌虐、与嫁妆有关、配偶强奸、切割女性生殖器官和其他对妇女有害传统习俗、非配偶行为以及与剥削有关行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anfällig 的德语例句

用户正在搜索


Girovertrag, Girozentrale, girren, Gis, Gisa, gischen, Gischt, Gis-Dur, Giseh, Gisela,

相似单词


anfahrzyklus:, Anfall, anfallartig, anfallen, anfallend, anfällig, anfällig für, Anfälligkeit, Anfallspitze, Anfallsrecht,

adj.
① 身体虚弱,无抵抗疾病能力
anfällig (für etw.)

影响,经不起干扰
anfällig (für etw.)

Der neue Computer ist anfällig für Störungen.
新电脑经不起干扰。


近义词:
kraftlos,  krankheitsanfällig
联想词
widerstandsfähig有抵抗力;resistent有抵抗力,有抗药力;empfindlich敏感;robust牢固,坚固,结实;instabil不稳定;gefährlich危险,冒风险,有危害;sensibel敏感,善感;problematisch有问题,难以解决,成为问题;ungeeignet不适合,不适宜,不适用;unbrauchbar不能用,无用,没有用处;schädlich有害;
【质】
无抵抗力,容导致…(für Schaden, Fehler, Störung; z.B. Rissbildung损伤、错误、故障;如裂化)

Menschen in Flüchtlingssituationen sind oft besonders anfällig für Krankheiten.

处于难民情况下人往往特别感染疾病。

Das Kind ist anfällig für Erkältungen.

孩子得感冒。

Viele Aids-Waisen haben das Jugendalter noch nicht erreicht, doch ist die Gefahr groß, dass sie als Jugendliche sehr anfällig sein werden.

尽管许多艾滋病孤儿尚未进入青年年龄组,但是他们可能成为极端脆弱青年巨大风险。

Ihre fehlenden Zukunftsperspektiven können eine Entfremdung von der Gesellschaft hervorrufen und sie für die Propaganda der Befürworter von bewaffneten Konflikten anfällig machen.

他们对未来缺少希望,因此对社会日益不满,鼓吹武装冲突者蛊惑。

Technische Hilfe beim Schuldenmanagement und bei der Bewältigung der Verschuldungsprobleme kann für viele Länder, insbesondere für die anfälligsten Länder, eine entscheidende Rolle spielen.

对于许多国家,特别是脆弱国家而言,管理债务和解决债务问题等方技术援助至关重要。

In Anbetracht dieses globalen Kontexts fordern wir alle Geber auf, ihre Aufmerksamkeit auf die Lage und die Bedürfnisse der ärmsten und anfälligsten Menschen zu richten.

在这全球背景下,我们提请所有捐助方关注最贫穷者和弱势处境和需求。

In Kapitel II geht dieser Bericht auf Wege und Möglichkeiten ein, die Spannungsursachen auszuräumen, die Staaten, Gesellschaften und sogar ganze Regionen anfälliger für bewaffnete Konflikte werden lassen.

紧张局势让国家、社会乃至整个区域发生武装冲突,本报告第二节审视了用以消除紧张局势根源实际方式和可能方式。

Die Vereinten Nationen stützen sich notwendigerweise auf informations- und kommunikationstechnologische Systeme, was sie für ein breites Spektrum von Risiken wie etwa unzuverlässige Daten und Systeme anfällig macht.

联合国必须依赖信息和通信技术系统,这就使它大系列风险,如数据和系统不可靠。

Es ist zwar für alle Länder wichtig, sich darum zu bemühen, dass ihre Wirtschaft widerstandsfähig ist, doch erfordert dies in den kleinen und anfälligeren Volkswirtschaften anhaltende und stärker konzertierte Anstrengungen.

虽然对经济复原力追求对所有国家都非常重要,但对小型和脆弱经济体而言则需要持续和更加协调努力。

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

我们还认识到包括小型脆弱经济体在内其他发展中国家在从多边贸体制中充分益方可能特别挑战。

Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.

些最贫穷国家和社区依然孤立于经济体化之外,享不到全球化所带来惠益,而于危机和社会动荡程度却高得不成比例

Hier finden sich die wichtigsten Feststellungen zu fünf Risikobereichen, die für Ineffizienz, Ineffektivität, mangelnde Rechenschaftspflicht, Fehlverhalten, Misswirtschaft, Ressourcenverschwendung oder Machtmissbrauch anfällig sind und die im Berichtszeitraum einer gezielten Aufsichtstätigkeit des AIAD unterzogen wurden.

其中包括有关五个风险领域重要结论;这些领域出现效益、效力不高,问责制薄弱、行为不端、管理失当、浪费资源或滥用权力情况,是本报告所述期间监督厅重点监督对象。

Das AIAD wendet einen risikobasierten Arbeitsplanungsprozess an, um die Zuweisung von Ressourcen für die Aufsicht über Programm- und Tätigkeitsbereiche, die am stärksten für Betrug, Verschwendung, Missbrauch, Ineffizienz und Misswirtschaft anfällig sind, zu priorisieren und zu rationalisieren.

监督厅采用基于风险作出工作规划过程,优先合理分配资源,用于监督最发生欺诈、浪费、滥权、效率低和管理不善情况方案和业务领域。

Das AIAD überwacht seinen Planungsrahmen für das Risikomanagement in vierteljährlichen Abständen, um seinen Arbeitsplan auf den neuesten Stand zu bringen und seine Ressourcen auf diejenigen Bereiche zu konzentrieren, die am stärksten für Betrug, Verschwendung, Missbrauch, Ineffizienz und Misswirtschaft anfällig sind.

监督厅按季度监测其风险管理框架,以便修订工作计划,并将其资源集中用于最可能发生欺诈、浪费、滥用职权、效率低下和管理不善现象领域。

Wir erklären erneut, wie wesentlich es ist, den dringenden Bedürfnissen der Entwicklungsländer, insbesondere der für die nachteiligen Auswirkungen des Klimawandels besonders anfälligen Länder wie die am wenigsten entwickelten Länder, die kleinen Inselentwicklungsländer und andere betroffene Länder Afrikas, Rechnung zu tragen.

我们重申,必须满足发展中国家紧迫需要,尤其是特别气候变化消极影响那些国家,如最不发达国家、小岛屿发展中国家和非洲其他影响国家。

Wir erklären erneut, wie wesentlich es ist, den dringenden Bedürfnissen der Entwicklungsländer, insbesondere der für die nachteiligen Auswirkungen des Klimawandels besonders anfälligen Länder wie die am wenigsten entwickelten Länder, die kleinen Inselentwicklungsländer und andere betroffene Länder in Afrika, Rechnung zu tragen.

我们重申,必须满足发展中国家紧迫需要,尤其是特别气候变化消极影响那些国家,如最不发达国家、小岛屿发展中国家和非洲其他影响国家。

Bei diesem Rahmen wird eine Risikoanalyse aller Hauptabteilungen, Bereiche, Fonds und Programme, die "Kunden" des Amtes für interne Aufsichtsdienste sind, erstellt, um diejenigen Programme und Tätigkeitsbereiche zu ermitteln, die für Ineffizienz, Betrug, Verschwendung und Missbrauch besonders anfällig sind, und ihnen Prioritäten zuzuweisen.

根据这框架,对监督厅所有客户部厅、基金和方案进行风险分析,以查明效率低、出现舞弊、浪费和滥用权力高度脆弱方案和业务领域,并排列其先后秩序。

Junge Menschen und Frauen sind besonders anfällig für eine Infektion, weil sie weder die wirtschaftliche und gesellschaftliche Macht noch die Möglichkeit der freien und verantwortungsvollen Entscheidung über ihre Sexualität betreffende Angelegenheiten haben, die sie bräuchten, um sich besser vor HIV-Infektionen schützen zu können.

青年人和妇女之所以特别感染,是因为他们缺乏经济和社会权力,在与其性行为有关事项方,不能为加强自我保护能力、避免感染艾滋病毒而自由、负责地做出决定。

Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung forderte die internationale Gemeinschaft in Anbetracht dessen, dass die kleinen Inselentwicklungsländer zu den in ökologischer Hinsicht anfälligsten Ländern gehören, nachdrücklich auf, ihrer Situation und ihren Bedürfnissen besonderen Vorrang einzuräumen, indem sie ihnen namentlich auch Zugang zu Zuschüssen und anderen konzessionären Mitteln gewährt.

认识到小岛屿发展中国家属于环境方国家,可持续发展委员会促请国际社会特别优先注意他们情况和需要,包括提供赠款和其他减让性资源。

Dadurch werden Frauen und Mädchen anfällig für viele Formen der Gewalt, wie körperliche, sexuelle und psychische Gewalt in der Familie, namentlich auch Misshandlung, sexueller Missbrauch von Mädchen im Haushalt, Gewalt im Zusammenhang mit der Mitgift, Vergewaltigung in der Ehe, Genitalverstümmelung und andere für die Frauen schädliche traditionelle Praktiken, Gewalt außerhalb der Ehe und Gewalt im Zusammenhang mit Ausbeutung.

这种情况使妇女和女孩多种形式暴力行为之害,例如家中发生人体伤害、性暴力和心理伤害,包括殴打、家中女童遭性凌虐、与嫁妆有关暴力、配偶强奸、切割女性生殖器官和其他对妇女有害传统习俗、非配偶暴力行为以及与剥削有关暴力行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anfällig 的德语例句

用户正在搜索


Gisßerei, Gisßform, Gisßgrube, Gisßharz, Gisßhütte, Gisßkanne, Gisßkasten, Gisßkelle, Gisßpfanne, Gisßverfahren,

相似单词


anfahrzyklus:, Anfall, anfallartig, anfallen, anfallend, anfällig, anfällig für, Anfälligkeit, Anfallspitze, Anfallsrecht,

adj.
① 身体虚弱,无抵抗疾病能力
anfällig (für etw.)

② 易受影响,经不起干扰
anfällig (für etw.)

Der neue Computer ist anfällig für Störungen.
新电脑经不起干扰。


近义词:
kraftlos,  krankheitsanfällig
联想词
widerstandsfähig有抵抗力;resistent有抵抗力,有抗药力;empfindlich敏感;robust牢固,坚固,结实;instabil不稳定;gefährlich,有危害;sensibel敏感,善感;problematisch有问题,难以解决,成为问题;ungeeignet不适合,不适宜,不适用;unbrauchbar不能用,无用,没有用处;schädlich有害;
【质】
无抵抗力,容易导致…(für Schaden, Fehler, Störung; z.B. Rissbildung损伤、错误、故障;如裂化)

Menschen in Flüchtlingssituationen sind oft besonders anfällig für Krankheiten.

处于难民情况下人往往特别容易感染疾病。

Das Kind ist anfällig für Erkältungen.

孩子容易得感

Viele Aids-Waisen haben das Jugendalter noch nicht erreicht, doch ist die Gefahr groß, dass sie als Jugendliche sehr anfällig sein werden.

尽管许多艾滋病孤儿尚未进入青年年龄组,但是他们临可能成为极端脆弱青年巨大风

Ihre fehlenden Zukunftsperspektiven können eine Entfremdung von der Gesellschaft hervorrufen und sie für die Propaganda der Befürworter von bewaffneten Konflikten anfällig machen.

他们对未来缺少希望,因此对社会日益不满,容易受鼓吹武装冲突者蛊惑。

Technische Hilfe beim Schuldenmanagement und bei der Bewältigung der Verschuldungsprobleme kann für viele Länder, insbesondere für die anfälligsten Länder, eine entscheidende Rolle spielen.

对于许多国家,特别是脆弱国家而言,管理债务和解决债务问题等方技术援助至关重要。

In Anbetracht dieses globalen Kontexts fordern wir alle Geber auf, ihre Aufmerksamkeit auf die Lage und die Bedürfnisse der ärmsten und anfälligsten Menschen zu richten.

在这一全球背景下,我们提请所有捐助方关注最贫穷者和弱势处境和需求。

In Kapitel II geht dieser Bericht auf Wege und Möglichkeiten ein, die Spannungsursachen auszuräumen, die Staaten, Gesellschaften und sogar ganze Regionen anfälliger für bewaffnete Konflikte werden lassen.

紧张局势让国家、社会乃至整个易于发生武装冲突,本报告第二节审视了用以消除紧张局势根源实际方式和可能方式。

Die Vereinten Nationen stützen sich notwendigerweise auf informations- und kommunikationstechnologische Systeme, was sie für ein breites Spektrum von Risiken wie etwa unzuverlässige Daten und Systeme anfällig macht.

联合国必须依赖信息和通信技术系统,这就使它一大系列,如数据和系统不可靠。

Es ist zwar für alle Länder wichtig, sich darum zu bemühen, dass ihre Wirtschaft widerstandsfähig ist, doch erfordert dies in den kleinen und anfälligeren Volkswirtschaften anhaltende und stärker konzertierte Anstrengungen.

虽然对经济复原力追求对所有国家都非常重要,但对小型和脆弱经济体而言则需要持续和加协调一致努力。

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

我们还认识到包括小型脆弱经济体在内其他发展中国家在从多边贸易体制中充分受益方可能临特别挑战。

Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.

一些最贫穷国家和社依然孤立于经济一体化之外,享受不到全球化所带来惠益,而受害于危机和社会动荡程度却高得不成比例

Hier finden sich die wichtigsten Feststellungen zu fünf Risikobereichen, die für Ineffizienz, Ineffektivität, mangelnde Rechenschaftspflicht, Fehlverhalten, Misswirtschaft, Ressourcenverschwendung oder Machtmissbrauch anfällig sind und die im Berichtszeitraum einer gezielten Aufsichtstätigkeit des AIAD unterzogen wurden.

其中包括有关五个风重要结论;这些领容易出现效益、效力不高,问责制薄弱、行为不端、管理失当、浪费资源或滥用权力情况,是本报告所述期间监督厅重点监督对象。

Das AIAD wendet einen risikobasierten Arbeitsplanungsprozess an, um die Zuweisung von Ressourcen für die Aufsicht über Programm- und Tätigkeitsbereiche, die am stärksten für Betrug, Verschwendung, Missbrauch, Ineffizienz und Misswirtschaft anfällig sind, zu priorisieren und zu rationalisieren.

监督厅采用基于风作出工作规划过程,优先合理分配资源,用于监督最容易发生欺诈、浪费、滥权、效率低和管理不善情况方案和业务领

Das AIAD überwacht seinen Planungsrahmen für das Risikomanagement in vierteljährlichen Abständen, um seinen Arbeitsplan auf den neuesten Stand zu bringen und seine Ressourcen auf diejenigen Bereiche zu konzentrieren, die am stärksten für Betrug, Verschwendung, Missbrauch, Ineffizienz und Misswirtschaft anfällig sind.

监督厅按季度监测其风管理框架,以便修订工作计划,并将其资源集中用于最可能发生欺诈、浪费、滥用职权、效率低下和管理不善现象

Wir erklären erneut, wie wesentlich es ist, den dringenden Bedürfnissen der Entwicklungsländer, insbesondere der für die nachteiligen Auswirkungen des Klimawandels besonders anfälligen Länder wie die am wenigsten entwickelten Länder, die kleinen Inselentwicklungsländer und andere betroffene Länder Afrikas, Rechnung zu tragen.

我们重申,必须满足发展中国家紧迫需要,尤其是特别容易遭受气候变化消极影响那些国家,如最不发达国家、小岛屿发展中国家和非洲其他受影响国家。

Wir erklären erneut, wie wesentlich es ist, den dringenden Bedürfnissen der Entwicklungsländer, insbesondere der für die nachteiligen Auswirkungen des Klimawandels besonders anfälligen Länder wie die am wenigsten entwickelten Länder, die kleinen Inselentwicklungsländer und andere betroffene Länder in Afrika, Rechnung zu tragen.

我们重申,必须满足发展中国家紧迫需要,尤其是特别容易遭受气候变化消极影响那些国家,如最不发达国家、小岛屿发展中国家和非洲其他受影响国家。

Bei diesem Rahmen wird eine Risikoanalyse aller Hauptabteilungen, Bereiche, Fonds und Programme, die "Kunden" des Amtes für interne Aufsichtsdienste sind, erstellt, um diejenigen Programme und Tätigkeitsbereiche zu ermitteln, die für Ineffizienz, Betrug, Verschwendung und Missbrauch besonders anfällig sind, und ihnen Prioritäten zuzuweisen.

根据这一框架,对监督厅所有客户部厅、基金和方案进行风分析,以查明效率低、出现舞弊、浪费和滥用权力高度脆弱方案和业务领,并排列其先后秩序。

Junge Menschen und Frauen sind besonders anfällig für eine Infektion, weil sie weder die wirtschaftliche und gesellschaftliche Macht noch die Möglichkeit der freien und verantwortungsvollen Entscheidung über ihre Sexualität betreffende Angelegenheiten haben, die sie bräuchten, um sich besser vor HIV-Infektionen schützen zu können.

青年人和妇女之所以特别易受感染,是因为他们缺乏经济和社会权力,在与其性行为有关事项方,不能为加强自我保护能力、避免感染艾滋病毒而自由、负责地做出决定。

Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung forderte die internationale Gemeinschaft in Anbetracht dessen, dass die kleinen Inselentwicklungsländer zu den in ökologischer Hinsicht anfälligsten Ländern gehören, nachdrücklich auf, ihrer Situation und ihren Bedürfnissen besonderen Vorrang einzuräumen, indem sie ihnen namentlich auch Zugang zu Zuschüssen und anderen konzessionären Mitteln gewährt.

认识到小岛屿发展中国家属于环境方最易受害国家,可持续发展委员会促请国际社会特别优先注意他们情况和需要,包括提供赠款和其他减让性资源。

Dadurch werden Frauen und Mädchen anfällig für viele Formen der Gewalt, wie körperliche, sexuelle und psychische Gewalt in der Familie, namentlich auch Misshandlung, sexueller Missbrauch von Mädchen im Haushalt, Gewalt im Zusammenhang mit der Mitgift, Vergewaltigung in der Ehe, Genitalverstümmelung und andere für die Frauen schädliche traditionelle Praktiken, Gewalt außerhalb der Ehe und Gewalt im Zusammenhang mit Ausbeutung.

这种情况使妇女和女孩易受多种形式暴力行为之害,例如家中发生人体伤害、性暴力和心理伤害,包括殴打、家中女童遭受性凌虐、与嫁妆有关暴力、配偶强奸、切割女性生殖器官和其他对妇女有害传统习俗、非配偶暴力行为以及与剥削有关暴力行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anfällig 的德语例句

用户正在搜索


Giterrast, Gitter, Gitterableitung, Gitterableitwiderstand, Gitterabschirmhaube, Gitterabsorption, Gitterabstand, gitterähnlich, Gitterakkumlator, Gitteralarmrelais,

相似单词


anfahrzyklus:, Anfall, anfallartig, anfallen, anfallend, anfällig, anfällig für, Anfälligkeit, Anfallspitze, Anfallsrecht,

adj.
① 身体虚弱,无抵抗疾病能力
anfällig (für etw.)

② 易受影响,经不起干扰
anfällig (für etw.)

Der neue Computer ist anfällig für Störungen.
新电脑经不起干扰。


近义词:
kraftlos,  krankheitsanfällig
联想词
widerstandsfähig有抵抗力;resistent有抵抗力,有抗药力;empfindlich敏感;robust牢固,坚固,结实;instabil不稳定;gefährlich危险,有危害;sensibel敏感,善感;problematisch有问题,难以解决,成为问题;ungeeignet不适合,不适宜,不适用;unbrauchbar不能用,无用,没有用处;schädlich有害;
【质】
无抵抗力,容易导致…(für Schaden, Fehler, Störung; z.B. Rissbildung损伤、错误、故障;如裂化)

Menschen in Flüchtlingssituationen sind oft besonders anfällig für Krankheiten.

处于难民情况下人往往特别容易感染疾病。

Das Kind ist anfällig für Erkältungen.

孩子容易得感

Viele Aids-Waisen haben das Jugendalter noch nicht erreicht, doch ist die Gefahr groß, dass sie als Jugendliche sehr anfällig sein werden.

尽管许多艾滋病孤儿尚未进入青年年龄组,但是他们临可能成为极端脆弱青年巨大险。

Ihre fehlenden Zukunftsperspektiven können eine Entfremdung von der Gesellschaft hervorrufen und sie für die Propaganda der Befürworter von bewaffneten Konflikten anfällig machen.

他们对未来缺少希望,因此对社会日益不满,容易受鼓吹武装冲突者蛊惑。

Technische Hilfe beim Schuldenmanagement und bei der Bewältigung der Verschuldungsprobleme kann für viele Länder, insbesondere für die anfälligsten Länder, eine entscheidende Rolle spielen.

对于许多国家,特别是脆弱国家而言,管理债务和解决债务问题等方技术援助至关重要。

In Anbetracht dieses globalen Kontexts fordern wir alle Geber auf, ihre Aufmerksamkeit auf die Lage und die Bedürfnisse der ärmsten und anfälligsten Menschen zu richten.

在这一全球背景下,我们提请所有捐助方关注最贫穷者和弱势处境和需求。

In Kapitel II geht dieser Bericht auf Wege und Möglichkeiten ein, die Spannungsursachen auszuräumen, die Staaten, Gesellschaften und sogar ganze Regionen anfälliger für bewaffnete Konflikte werden lassen.

紧张局势让国家、社会乃至整易于发生武装冲突,本报告第二节审视了用以消除紧张局势根源实际方式和可能方式。

Die Vereinten Nationen stützen sich notwendigerweise auf informations- und kommunikationstechnologische Systeme, was sie für ein breites Spektrum von Risiken wie etwa unzuverlässige Daten und Systeme anfällig macht.

联合国必须依赖信息和通信技术系统,这就使它一大系列险,如数据和系统不可靠。

Es ist zwar für alle Länder wichtig, sich darum zu bemühen, dass ihre Wirtschaft widerstandsfähig ist, doch erfordert dies in den kleinen und anfälligeren Volkswirtschaften anhaltende und stärker konzertierte Anstrengungen.

虽然对经济复原力追求对所有国家都非常重要,但对小型和脆弱经济体而言则需要持续和更加协调一致努力。

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

我们还认识到包括小型脆弱经济体在内其他发展中国家在从多边贸易体制中充分受益方可能临特别挑战。

Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.

一些最贫穷国家和社依然孤立于经济一体化之外,享受不到全球化所带来惠益,而受害于危机和社会动荡程度却高得不成比例

Hier finden sich die wichtigsten Feststellungen zu fünf Risikobereichen, die für Ineffizienz, Ineffektivität, mangelnde Rechenschaftspflicht, Fehlverhalten, Misswirtschaft, Ressourcenverschwendung oder Machtmissbrauch anfällig sind und die im Berichtszeitraum einer gezielten Aufsichtstätigkeit des AIAD unterzogen wurden.

其中包括有关五险领重要结论;这些领容易出现效益、效力不高,问责制薄弱、行为不端、管理失当、浪费资源或滥用权力情况,是本报告所述期间监督厅重点监督对象。

Das AIAD wendet einen risikobasierten Arbeitsplanungsprozess an, um die Zuweisung von Ressourcen für die Aufsicht über Programm- und Tätigkeitsbereiche, die am stärksten für Betrug, Verschwendung, Missbrauch, Ineffizienz und Misswirtschaft anfällig sind, zu priorisieren und zu rationalisieren.

监督厅采用基于险作出工作规划过程,优先合理分配资源,用于监督最容易发生欺诈、浪费、滥权、效率低和管理不善情况方案和业务领

Das AIAD überwacht seinen Planungsrahmen für das Risikomanagement in vierteljährlichen Abständen, um seinen Arbeitsplan auf den neuesten Stand zu bringen und seine Ressourcen auf diejenigen Bereiche zu konzentrieren, die am stärksten für Betrug, Verschwendung, Missbrauch, Ineffizienz und Misswirtschaft anfällig sind.

监督厅按季度监测其险管理框架,以便修订工作计划,并将其资源集中用于最可能发生欺诈、浪费、滥用职权、效率低下和管理不善现象

Wir erklären erneut, wie wesentlich es ist, den dringenden Bedürfnissen der Entwicklungsländer, insbesondere der für die nachteiligen Auswirkungen des Klimawandels besonders anfälligen Länder wie die am wenigsten entwickelten Länder, die kleinen Inselentwicklungsländer und andere betroffene Länder Afrikas, Rechnung zu tragen.

我们重申,必须满足发展中国家紧迫需要,尤其是特别容易遭受气候变化消极影响那些国家,如最不发达国家、小岛屿发展中国家和非洲其他受影响国家。

Wir erklären erneut, wie wesentlich es ist, den dringenden Bedürfnissen der Entwicklungsländer, insbesondere der für die nachteiligen Auswirkungen des Klimawandels besonders anfälligen Länder wie die am wenigsten entwickelten Länder, die kleinen Inselentwicklungsländer und andere betroffene Länder in Afrika, Rechnung zu tragen.

我们重申,必须满足发展中国家紧迫需要,尤其是特别容易遭受气候变化消极影响那些国家,如最不发达国家、小岛屿发展中国家和非洲其他受影响国家。

Bei diesem Rahmen wird eine Risikoanalyse aller Hauptabteilungen, Bereiche, Fonds und Programme, die "Kunden" des Amtes für interne Aufsichtsdienste sind, erstellt, um diejenigen Programme und Tätigkeitsbereiche zu ermitteln, die für Ineffizienz, Betrug, Verschwendung und Missbrauch besonders anfällig sind, und ihnen Prioritäten zuzuweisen.

根据这一框架,对监督厅所有客户部厅、基金和方案进行险分析,以查明效率低、出现舞弊、浪费和滥用权力高度脆弱方案和业务领,并排列其先后秩序。

Junge Menschen und Frauen sind besonders anfällig für eine Infektion, weil sie weder die wirtschaftliche und gesellschaftliche Macht noch die Möglichkeit der freien und verantwortungsvollen Entscheidung über ihre Sexualität betreffende Angelegenheiten haben, die sie bräuchten, um sich besser vor HIV-Infektionen schützen zu können.

青年人和妇女之所以特别易受感染,是因为他们缺乏经济和社会权力,在与其性行为有关事项方,不能为加强自我保护能力、避免感染艾滋病毒而自由、负责地做出决定。

Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung forderte die internationale Gemeinschaft in Anbetracht dessen, dass die kleinen Inselentwicklungsländer zu den in ökologischer Hinsicht anfälligsten Ländern gehören, nachdrücklich auf, ihrer Situation und ihren Bedürfnissen besonderen Vorrang einzuräumen, indem sie ihnen namentlich auch Zugang zu Zuschüssen und anderen konzessionären Mitteln gewährt.

认识到小岛屿发展中国家属于环境方最易受害国家,可持续发展委员会促请国际社会特别优先注意他们情况和需要,包括提供赠款和其他减让性资源。

Dadurch werden Frauen und Mädchen anfällig für viele Formen der Gewalt, wie körperliche, sexuelle und psychische Gewalt in der Familie, namentlich auch Misshandlung, sexueller Missbrauch von Mädchen im Haushalt, Gewalt im Zusammenhang mit der Mitgift, Vergewaltigung in der Ehe, Genitalverstümmelung und andere für die Frauen schädliche traditionelle Praktiken, Gewalt außerhalb der Ehe und Gewalt im Zusammenhang mit Ausbeutung.

这种情况使妇女和女孩易受多种形式暴力行为之害,例如家中发生人体伤害、性暴力和心理伤害,包括殴打、家中女童遭受性凌虐、与嫁妆有关暴力、配偶强奸、切割女性生殖器官和其他对妇女有害传统习俗、非配偶暴力行为以及与剥削有关暴力行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anfällig 的德语例句

用户正在搜索


Gitteraussteuerungsbereich, Gitterbalken, Gitterbasisschaltung, Gitterbasisverstärker, Gitterbatterie, Gitterbau, Gitterbaufehler, Gitterbehälter, Gitterbestrahlung, Gitterbett,

相似单词


anfahrzyklus:, Anfall, anfallartig, anfallen, anfallend, anfällig, anfällig für, Anfälligkeit, Anfallspitze, Anfallsrecht,

adj.
① 身体虚弱的,无抵疾病能
anfällig (für etw.)

② 易受影响的,经不起干扰的
anfällig (für etw.)

Der neue Computer ist anfällig für Störungen.
新电脑经不起干扰。


近义词:
kraftlos,  krankheitsanfällig
联想词
widerstandsfähig有抵的;resistent有抵的,有的;empfindlich敏感的;robust牢固的,坚固的,结实的;instabil不稳定的;gefährlich危险的,冒风险的,有危害的;sensibel敏感的,善感的;problematisch有问题的,难解决的,成为问题的;ungeeignet不适合的,不适宜的,不适用的;unbrauchbar不能用的,无用的,没有用处的;schädlich有害的;
【质】
无抵的,容易导致…的(für Schaden, Fehler, Störung; z.B. Rissbildung损伤、错误、故障;如裂化)

Menschen in Flüchtlingssituationen sind oft besonders anfällig für Krankheiten.

处于难民情况下的人往往特别容易感染疾病。

Das Kind ist anfällig für Erkältungen.

孩子容易得感冒。

Viele Aids-Waisen haben das Jugendalter noch nicht erreicht, doch ist die Gefahr groß, dass sie als Jugendliche sehr anfällig sein werden.

尽管许多艾滋病孤儿尚未进入青年年龄组,但是他们临可能成为极端脆弱青年的巨大风险。

Ihre fehlenden Zukunftsperspektiven können eine Entfremdung von der Gesellschaft hervorrufen und sie für die Propaganda der Befürworter von bewaffneten Konflikten anfällig machen.

他们对未来缺少希望,因此对社会日益不满,容易受鼓吹武装冲突者的蛊惑。

Technische Hilfe beim Schuldenmanagement und bei der Bewältigung der Verschuldungsprobleme kann für viele Länder, insbesondere für die anfälligsten Länder, eine entscheidende Rolle spielen.

对于许多国家,特别是脆弱国家而言,管理债务和解决债务问题等方的技术援助至关重要。

In Anbetracht dieses globalen Kontexts fordern wir alle Geber auf, ihre Aufmerksamkeit auf die Lage und die Bedürfnisse der ärmsten und anfälligsten Menschen zu richten.

在这一全球背景下,我们提请所有捐助方关注最贫穷者和弱势者的处境和需求。

In Kapitel II geht dieser Bericht auf Wege und Möglichkeiten ein, die Spannungsursachen auszuräumen, die Staaten, Gesellschaften und sogar ganze Regionen anfälliger für bewaffnete Konflikte werden lassen.

紧张局势让国家、社会乃至整个区域易于发生武装冲突,本报告第二节审视了用紧张局势的根源的实际方式和可能方式。

Die Vereinten Nationen stützen sich notwendigerweise auf informations- und kommunikationstechnologische Systeme, was sie für ein breites Spektrum von Risiken wie etwa unzuverlässige Daten und Systeme anfällig macht.

联合国必须依赖信息和通信技术系统,这就使它一大系列的风险,如数据和系统不可靠。

Es ist zwar für alle Länder wichtig, sich darum zu bemühen, dass ihre Wirtschaft widerstandsfähig ist, doch erfordert dies in den kleinen und anfälligeren Volkswirtschaften anhaltende und stärker konzertierte Anstrengungen.

虽然对经济复原的追求对所有国家都非常重要,但对小型和脆弱经济体而言则需要持续和更加协调一致的努

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

我们还认识到包括小型脆弱经济体在内的其他发展中国家在从多边贸易体制中充分受益方可能临特别挑战。

Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.

一些最贫穷的国家和社区依然孤立于经济一体化之外,享受不到全球化所带来的惠益,而受害于危机和社会动荡的程度却高得不成比例

Hier finden sich die wichtigsten Feststellungen zu fünf Risikobereichen, die für Ineffizienz, Ineffektivität, mangelnde Rechenschaftspflicht, Fehlverhalten, Misswirtschaft, Ressourcenverschwendung oder Machtmissbrauch anfällig sind und die im Berichtszeitraum einer gezielten Aufsichtstätigkeit des AIAD unterzogen wurden.

其中包括有关五个风险领域的重要结论;这些领域容易出现效益、效不高,问责制薄弱、行为不端、管理失当、浪费资源或滥用权的情况,是本报告所述期间监督厅重点监督的对象。

Das AIAD wendet einen risikobasierten Arbeitsplanungsprozess an, um die Zuweisung von Ressourcen für die Aufsicht über Programm- und Tätigkeitsbereiche, die am stärksten für Betrug, Verschwendung, Missbrauch, Ineffizienz und Misswirtschaft anfällig sind, zu priorisieren und zu rationalisieren.

监督厅采用基于风险作出的工作规划过程,优先合理分配资源,用于监督最容易发生欺诈、浪费、滥权、效率低和管理不善情况的方案和业务领域。

Das AIAD überwacht seinen Planungsrahmen für das Risikomanagement in vierteljährlichen Abständen, um seinen Arbeitsplan auf den neuesten Stand zu bringen und seine Ressourcen auf diejenigen Bereiche zu konzentrieren, die am stärksten für Betrug, Verschwendung, Missbrauch, Ineffizienz und Misswirtschaft anfällig sind.

监督厅按季度监测其风险管理框架,便修订工作计划,并将其资源集中用于最可能发生欺诈、浪费、滥用职权、效率低下和管理不善现象的领域。

Wir erklären erneut, wie wesentlich es ist, den dringenden Bedürfnissen der Entwicklungsländer, insbesondere der für die nachteiligen Auswirkungen des Klimawandels besonders anfälligen Länder wie die am wenigsten entwickelten Länder, die kleinen Inselentwicklungsländer und andere betroffene Länder Afrikas, Rechnung zu tragen.

我们重申,必须满足发展中国家的紧迫需要,尤其是特别容易遭受气候变化极影响的那些国家,如最不发达国家、小岛屿发展中国家和非洲的其他受影响国家。

Wir erklären erneut, wie wesentlich es ist, den dringenden Bedürfnissen der Entwicklungsländer, insbesondere der für die nachteiligen Auswirkungen des Klimawandels besonders anfälligen Länder wie die am wenigsten entwickelten Länder, die kleinen Inselentwicklungsländer und andere betroffene Länder in Afrika, Rechnung zu tragen.

我们重申,必须满足发展中国家的紧迫需要,尤其是特别容易遭受气候变化极影响的那些国家,如最不发达国家、小岛屿发展中国家和非洲其他受影响国家。

Bei diesem Rahmen wird eine Risikoanalyse aller Hauptabteilungen, Bereiche, Fonds und Programme, die "Kunden" des Amtes für interne Aufsichtsdienste sind, erstellt, um diejenigen Programme und Tätigkeitsbereiche zu ermitteln, die für Ineffizienz, Betrug, Verschwendung und Missbrauch besonders anfällig sind, und ihnen Prioritäten zuzuweisen.

根据这一框架,对监督厅所有的客户部厅、基金和方案进行风险分析,查明效率低、出现舞弊、浪费和滥用权的高度脆弱的方案和业务领域,并排列其先后秩序。

Junge Menschen und Frauen sind besonders anfällig für eine Infektion, weil sie weder die wirtschaftliche und gesellschaftliche Macht noch die Möglichkeit der freien und verantwortungsvollen Entscheidung über ihre Sexualität betreffende Angelegenheiten haben, die sie bräuchten, um sich besser vor HIV-Infektionen schützen zu können.

青年人和妇女之所特别易受感染,是因为他们缺乏经济和社会权,在与其性行为有关的事项方,不能为加强自我保护能、避免感染艾滋病毒而自由、负责地做出决定。

Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung forderte die internationale Gemeinschaft in Anbetracht dessen, dass die kleinen Inselentwicklungsländer zu den in ökologischer Hinsicht anfälligsten Ländern gehören, nachdrücklich auf, ihrer Situation und ihren Bedürfnissen besonderen Vorrang einzuräumen, indem sie ihnen namentlich auch Zugang zu Zuschüssen und anderen konzessionären Mitteln gewährt.

认识到小岛屿发展中国家属于环境方最易受害的国家,可持续发展委员会促请国际社会特别优先注意他们的情况和需要,包括提供赠款和其他减让性资源。

Dadurch werden Frauen und Mädchen anfällig für viele Formen der Gewalt, wie körperliche, sexuelle und psychische Gewalt in der Familie, namentlich auch Misshandlung, sexueller Missbrauch von Mädchen im Haushalt, Gewalt im Zusammenhang mit der Mitgift, Vergewaltigung in der Ehe, Genitalverstümmelung und andere für die Frauen schädliche traditionelle Praktiken, Gewalt außerhalb der Ehe und Gewalt im Zusammenhang mit Ausbeutung.

这种情况使妇女和女孩易受多种形式的暴行为之害,例如家中发生的人体伤害、性暴和心理伤害,包括殴打、家中女童遭受性凌虐、与嫁妆有关的暴、配偶强奸、切割女性生殖器官和其他对妇女有害的传统习俗、非配偶的暴行为及与剥削有关的暴行为。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anfällig 的德语例句

用户正在搜索


Gitterboxpalette, Gitterbrücke, Gitterbrumm, Gitterdämpfungswiderstand, Gitterdeformation, Gitterdehnung, Gitterdynamik, Gitterebene, Gittereffekt, Gittereinschlussverbindungen,

相似单词


anfahrzyklus:, Anfall, anfallartig, anfallen, anfallend, anfällig, anfällig für, Anfälligkeit, Anfallspitze, Anfallsrecht,

adj.
① 身体虚弱,无抗疾病能力
anfällig (für etw.)

② 易受影响,经不起干扰
anfällig (für etw.)

Der neue Computer ist anfällig für Störungen.
新电脑经不起干扰。


近义词:
kraftlos,  krankheitsanfällig
联想词
widerstandsfähig抗力;resistent抗力,有抗药力;empfindlich敏感;robust牢固,坚固,结实;instabil不稳定;gefährlich危险,冒风险,有危害;sensibel敏感,善感;problematisch有问题,难以解决,成为问题;ungeeignet不适合,不适宜,不适用;unbrauchbar不能用,无用,没有用处;schädlich有害;
【质】
抗力,容易导致…(für Schaden, Fehler, Störung; z.B. Rissbildung损伤、错误、故障;如裂化)

Menschen in Flüchtlingssituationen sind oft besonders anfällig für Krankheiten.

处于难民情况下人往往特别容易感染疾病。

Das Kind ist anfällig für Erkältungen.

孩子容易得感冒。

Viele Aids-Waisen haben das Jugendalter noch nicht erreicht, doch ist die Gefahr groß, dass sie als Jugendliche sehr anfällig sein werden.

尽管许多艾滋病孤儿尚未进入青年年龄组,但是他们临可能成为极端脆弱青年巨大风险。

Ihre fehlenden Zukunftsperspektiven können eine Entfremdung von der Gesellschaft hervorrufen und sie für die Propaganda der Befürworter von bewaffneten Konflikten anfällig machen.

他们对未来缺少希望,因此对社会日益不满,容易受鼓吹武装冲突者蛊惑。

Technische Hilfe beim Schuldenmanagement und bei der Bewältigung der Verschuldungsprobleme kann für viele Länder, insbesondere für die anfälligsten Länder, eine entscheidende Rolle spielen.

对于许多国家,特别是脆弱国家而言,管理债务和解决债务问题等方技术援助至关重要。

In Anbetracht dieses globalen Kontexts fordern wir alle Geber auf, ihre Aufmerksamkeit auf die Lage und die Bedürfnisse der ärmsten und anfälligsten Menschen zu richten.

在这一全球背景下,我们提请所有捐助方关注最贫穷者和弱势处境和需求。

In Kapitel II geht dieser Bericht auf Wege und Möglichkeiten ein, die Spannungsursachen auszuräumen, die Staaten, Gesellschaften und sogar ganze Regionen anfälliger für bewaffnete Konflikte werden lassen.

紧张局势让国家、社会乃至整个区域易于发生武装冲突,本报告第二节审视了用以消除紧张局势实际方式和可能方式。

Die Vereinten Nationen stützen sich notwendigerweise auf informations- und kommunikationstechnologische Systeme, was sie für ein breites Spektrum von Risiken wie etwa unzuverlässige Daten und Systeme anfällig macht.

联合国必须依赖信息和通信技术系统,这就使它一大系列风险,如数据和系统不可靠。

Es ist zwar für alle Länder wichtig, sich darum zu bemühen, dass ihre Wirtschaft widerstandsfähig ist, doch erfordert dies in den kleinen und anfälligeren Volkswirtschaften anhaltende und stärker konzertierte Anstrengungen.

虽然对经济复原力追求对所有国家都非常重要,但对小型和脆弱经济体而言则需要持续和更加协调一致努力。

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

我们还认识到包括小型脆弱经济体在内其他发展中国家在从多边贸易体制中充分受益方可能临特别挑战。

Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.

一些最贫穷国家和社区依然孤立于经济一体化之外,享受不到全球化所带来惠益,而受害于危机和社会动荡程度却高得不成比例

Hier finden sich die wichtigsten Feststellungen zu fünf Risikobereichen, die für Ineffizienz, Ineffektivität, mangelnde Rechenschaftspflicht, Fehlverhalten, Misswirtschaft, Ressourcenverschwendung oder Machtmissbrauch anfällig sind und die im Berichtszeitraum einer gezielten Aufsichtstätigkeit des AIAD unterzogen wurden.

其中包括有关五个风险领域重要结论;这些领域容易出现效益、效力不高,问责制薄弱、行为不端、管理失当、浪费资或滥用权力情况,是本报告所述期间监督厅重点监督对象。

Das AIAD wendet einen risikobasierten Arbeitsplanungsprozess an, um die Zuweisung von Ressourcen für die Aufsicht über Programm- und Tätigkeitsbereiche, die am stärksten für Betrug, Verschwendung, Missbrauch, Ineffizienz und Misswirtschaft anfällig sind, zu priorisieren und zu rationalisieren.

监督厅采用基于风险作出工作规划过程,优先合理分配资,用于监督最容易发生欺诈、浪费、滥权、效率低和管理不善情况方案和业务领域。

Das AIAD überwacht seinen Planungsrahmen für das Risikomanagement in vierteljährlichen Abständen, um seinen Arbeitsplan auf den neuesten Stand zu bringen und seine Ressourcen auf diejenigen Bereiche zu konzentrieren, die am stärksten für Betrug, Verschwendung, Missbrauch, Ineffizienz und Misswirtschaft anfällig sind.

监督厅按季度监测其风险管理框架,以便修订工作计划,并将其资集中用于最可能发生欺诈、浪费、滥用职权、效率低下和管理不善现象领域。

Wir erklären erneut, wie wesentlich es ist, den dringenden Bedürfnissen der Entwicklungsländer, insbesondere der für die nachteiligen Auswirkungen des Klimawandels besonders anfälligen Länder wie die am wenigsten entwickelten Länder, die kleinen Inselentwicklungsländer und andere betroffene Länder Afrikas, Rechnung zu tragen.

我们重申,必须满足发展中国家紧迫需要,尤其是特别容易遭受气候变化消极影响那些国家,如最不发达国家、小岛屿发展中国家和非洲其他受影响国家。

Wir erklären erneut, wie wesentlich es ist, den dringenden Bedürfnissen der Entwicklungsländer, insbesondere der für die nachteiligen Auswirkungen des Klimawandels besonders anfälligen Länder wie die am wenigsten entwickelten Länder, die kleinen Inselentwicklungsländer und andere betroffene Länder in Afrika, Rechnung zu tragen.

我们重申,必须满足发展中国家紧迫需要,尤其是特别容易遭受气候变化消极影响那些国家,如最不发达国家、小岛屿发展中国家和非洲其他受影响国家。

Bei diesem Rahmen wird eine Risikoanalyse aller Hauptabteilungen, Bereiche, Fonds und Programme, die "Kunden" des Amtes für interne Aufsichtsdienste sind, erstellt, um diejenigen Programme und Tätigkeitsbereiche zu ermitteln, die für Ineffizienz, Betrug, Verschwendung und Missbrauch besonders anfällig sind, und ihnen Prioritäten zuzuweisen.

据这一框架,对监督厅所有客户部厅、基金和方案进行风险分析,以查明效率低、出现舞弊、浪费和滥用权力高度脆弱方案和业务领域,并排列其先后秩序。

Junge Menschen und Frauen sind besonders anfällig für eine Infektion, weil sie weder die wirtschaftliche und gesellschaftliche Macht noch die Möglichkeit der freien und verantwortungsvollen Entscheidung über ihre Sexualität betreffende Angelegenheiten haben, die sie bräuchten, um sich besser vor HIV-Infektionen schützen zu können.

青年人和妇女之所以特别易受感染,是因为他们缺乏经济和社会权力,在与其性行为有关事项方,不能为加强自我保护能力、避免感染艾滋病毒而自由、负责地做出决定。

Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung forderte die internationale Gemeinschaft in Anbetracht dessen, dass die kleinen Inselentwicklungsländer zu den in ökologischer Hinsicht anfälligsten Ländern gehören, nachdrücklich auf, ihrer Situation und ihren Bedürfnissen besonderen Vorrang einzuräumen, indem sie ihnen namentlich auch Zugang zu Zuschüssen und anderen konzessionären Mitteln gewährt.

认识到小岛屿发展中国家属于环境方最易受害国家,可持续发展委员会促请国际社会特别优先注意他们情况和需要,包括提供赠款和其他减让性资

Dadurch werden Frauen und Mädchen anfällig für viele Formen der Gewalt, wie körperliche, sexuelle und psychische Gewalt in der Familie, namentlich auch Misshandlung, sexueller Missbrauch von Mädchen im Haushalt, Gewalt im Zusammenhang mit der Mitgift, Vergewaltigung in der Ehe, Genitalverstümmelung und andere für die Frauen schädliche traditionelle Praktiken, Gewalt außerhalb der Ehe und Gewalt im Zusammenhang mit Ausbeutung.

这种情况使妇女和女孩易受多种形式暴力行为之害,例如家中发生人体伤害、性暴力和心理伤害,包括殴打、家中女童遭受性凌虐、与嫁妆有关暴力、配偶强奸、切割女性生殖器官和其他对妇女有害传统习俗、非配偶暴力行为以及与剥削有关暴力行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anfällig 的德语例句

用户正在搜索


gitterförmig, Gitterfüllung, Gitterfurche, Gittergeister, gittergesteuert, Gittergleichrichter, Gittergleichrichtung, Gittergleichspannung, Gitterinterferometer, Gitterkammer,

相似单词


anfahrzyklus:, Anfall, anfallartig, anfallen, anfallend, anfällig, anfällig für, Anfälligkeit, Anfallspitze, Anfallsrecht,

adj.
① 身体虚弱,无抵抗疾病能
anfällig (für etw.)

② 易受影响,经不起干扰
anfällig (für etw.)

Der neue Computer ist anfällig für Störungen.
新电脑经不起干扰。


近义词:
kraftlos,  krankheitsanfällig
联想词
widerstandsfähig有抵抗;resistent有抵抗,有抗药;empfindlich敏感;robust牢固,坚固,结实;instabil不稳定;gefährlich危险,冒风险,有危害;sensibel敏感,善感;problematisch有问题,难以解决,成为问题;ungeeignet不适合,不适宜,不适用;unbrauchbar不能用,无用,没有用处;schädlich有害;
【质】
无抵抗,容易导致…(für Schaden, Fehler, Störung; z.B. Rissbildung损伤、错误、故障;如裂化)

Menschen in Flüchtlingssituationen sind oft besonders anfällig für Krankheiten.

处于难民情况下人往往特别容易感染疾病。

Das Kind ist anfällig für Erkältungen.

孩子容易得感冒。

Viele Aids-Waisen haben das Jugendalter noch nicht erreicht, doch ist die Gefahr groß, dass sie als Jugendliche sehr anfällig sein werden.

尽管许多艾滋病孤儿尚未进入青年年龄组,但是他们临可能成为极端脆弱青年巨大风险。

Ihre fehlenden Zukunftsperspektiven können eine Entfremdung von der Gesellschaft hervorrufen und sie für die Propaganda der Befürworter von bewaffneten Konflikten anfällig machen.

他们对未来缺少希望,因此对社会日益不满,容易受鼓吹武装冲突者蛊惑。

Technische Hilfe beim Schuldenmanagement und bei der Bewältigung der Verschuldungsprobleme kann für viele Länder, insbesondere für die anfälligsten Länder, eine entscheidende Rolle spielen.

对于许多国家,特别是脆弱国家而言,管理债务和解决债务问题等方技术援助至关重要。

In Anbetracht dieses globalen Kontexts fordern wir alle Geber auf, ihre Aufmerksamkeit auf die Lage und die Bedürfnisse der ärmsten und anfälligsten Menschen zu richten.

在这一全球背景下,我们提请所有捐助方关注最贫穷者和弱势处境和需求。

In Kapitel II geht dieser Bericht auf Wege und Möglichkeiten ein, die Spannungsursachen auszuräumen, die Staaten, Gesellschaften und sogar ganze Regionen anfälliger für bewaffnete Konflikte werden lassen.

势让国家、社会乃至整个区域易于发生武装冲突,本报告第二节审视了用以消除根源实际方式和可能方式。

Die Vereinten Nationen stützen sich notwendigerweise auf informations- und kommunikationstechnologische Systeme, was sie für ein breites Spektrum von Risiken wie etwa unzuverlässige Daten und Systeme anfällig macht.

联合国必须依赖信息和通信技术系统,这就使它一大系列风险,如数据和系统不可靠。

Es ist zwar für alle Länder wichtig, sich darum zu bemühen, dass ihre Wirtschaft widerstandsfähig ist, doch erfordert dies in den kleinen und anfälligeren Volkswirtschaften anhaltende und stärker konzertierte Anstrengungen.

虽然对经济复原追求对所有国家都非常重要,但对小型和脆弱经济体而言则需要持续和更加协调一致

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

我们还认识到包括小型脆弱经济体在内其他发展中国家在从多边贸易体制中充分受益方可能临特别挑战。

Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.

一些最贫穷国家和社区依然孤立于经济一体化之外,享受不到全球化所带来惠益,而受害于危机和社会动荡程度却高得不成比例

Hier finden sich die wichtigsten Feststellungen zu fünf Risikobereichen, die für Ineffizienz, Ineffektivität, mangelnde Rechenschaftspflicht, Fehlverhalten, Misswirtschaft, Ressourcenverschwendung oder Machtmissbrauch anfällig sind und die im Berichtszeitraum einer gezielten Aufsichtstätigkeit des AIAD unterzogen wurden.

其中包括有关五个风险领域重要结论;这些领域容易出现效益、效不高,问责制薄弱、行为不端、管理失当、浪费资源或滥用权情况,是本报告所述期间监督厅重点监督对象。

Das AIAD wendet einen risikobasierten Arbeitsplanungsprozess an, um die Zuweisung von Ressourcen für die Aufsicht über Programm- und Tätigkeitsbereiche, die am stärksten für Betrug, Verschwendung, Missbrauch, Ineffizienz und Misswirtschaft anfällig sind, zu priorisieren und zu rationalisieren.

监督厅采用基于风险作出工作规划过程,优先合理分配资源,用于监督最容易发生欺诈、浪费、滥权、效率低和管理不善情况方案和业务领域。

Das AIAD überwacht seinen Planungsrahmen für das Risikomanagement in vierteljährlichen Abständen, um seinen Arbeitsplan auf den neuesten Stand zu bringen und seine Ressourcen auf diejenigen Bereiche zu konzentrieren, die am stärksten für Betrug, Verschwendung, Missbrauch, Ineffizienz und Misswirtschaft anfällig sind.

监督厅按季度监测其风险管理框架,以便修订工作计划,并将其资源集中用于最可能发生欺诈、浪费、滥用职权、效率低下和管理不善现象领域。

Wir erklären erneut, wie wesentlich es ist, den dringenden Bedürfnissen der Entwicklungsländer, insbesondere der für die nachteiligen Auswirkungen des Klimawandels besonders anfälligen Länder wie die am wenigsten entwickelten Länder, die kleinen Inselentwicklungsländer und andere betroffene Länder Afrikas, Rechnung zu tragen.

我们重申,必须满足发展中国家迫需要,尤其是特别容易遭受气候变化消极影响那些国家,如最不发达国家、小岛屿发展中国家和非洲其他受影响国家。

Wir erklären erneut, wie wesentlich es ist, den dringenden Bedürfnissen der Entwicklungsländer, insbesondere der für die nachteiligen Auswirkungen des Klimawandels besonders anfälligen Länder wie die am wenigsten entwickelten Länder, die kleinen Inselentwicklungsländer und andere betroffene Länder in Afrika, Rechnung zu tragen.

我们重申,必须满足发展中国家迫需要,尤其是特别容易遭受气候变化消极影响那些国家,如最不发达国家、小岛屿发展中国家和非洲其他受影响国家。

Bei diesem Rahmen wird eine Risikoanalyse aller Hauptabteilungen, Bereiche, Fonds und Programme, die "Kunden" des Amtes für interne Aufsichtsdienste sind, erstellt, um diejenigen Programme und Tätigkeitsbereiche zu ermitteln, die für Ineffizienz, Betrug, Verschwendung und Missbrauch besonders anfällig sind, und ihnen Prioritäten zuzuweisen.

根据这一框架,对监督厅所有客户部厅、基金和方案进行风险分析,以查明效率低、出现舞弊、浪费和滥用权高度脆弱方案和业务领域,并排列其先后秩序。

Junge Menschen und Frauen sind besonders anfällig für eine Infektion, weil sie weder die wirtschaftliche und gesellschaftliche Macht noch die Möglichkeit der freien und verantwortungsvollen Entscheidung über ihre Sexualität betreffende Angelegenheiten haben, die sie bräuchten, um sich besser vor HIV-Infektionen schützen zu können.

青年人和妇女之所以特别易受感染,是因为他们缺乏经济和社会权,在与其性行为有关事项方,不能为加强自我保护能、避免感染艾滋病毒而自由、负责地做出决定。

Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung forderte die internationale Gemeinschaft in Anbetracht dessen, dass die kleinen Inselentwicklungsländer zu den in ökologischer Hinsicht anfälligsten Ländern gehören, nachdrücklich auf, ihrer Situation und ihren Bedürfnissen besonderen Vorrang einzuräumen, indem sie ihnen namentlich auch Zugang zu Zuschüssen und anderen konzessionären Mitteln gewährt.

认识到小岛屿发展中国家属于环境方最易受害国家,可持续发展委员会促请国际社会特别优先注意他们情况和需要,包括提供赠款和其他减让性资源。

Dadurch werden Frauen und Mädchen anfällig für viele Formen der Gewalt, wie körperliche, sexuelle und psychische Gewalt in der Familie, namentlich auch Misshandlung, sexueller Missbrauch von Mädchen im Haushalt, Gewalt im Zusammenhang mit der Mitgift, Vergewaltigung in der Ehe, Genitalverstümmelung und andere für die Frauen schädliche traditionelle Praktiken, Gewalt außerhalb der Ehe und Gewalt im Zusammenhang mit Ausbeutung.

这种情况使妇女和女孩易受多种形式行为之害,例如家中发生人体伤害、性暴和心理伤害,包括殴打、家中女童遭受性凌虐、与嫁妆有关、配偶强奸、切割女性生殖器官和其他对妇女有害传统习俗、非配偶行为以及与剥削有关行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anfällig 的德语例句

用户正在搜索


Gitterordnung, Gitterpfeiler, Gitterpflanze, Gitterplatte, Gitterplattenbatterie, Gitterplatz, Gitterpolarisation, Gitterpotential, Gitterpulsmodulation, Gitterpunkt,

相似单词


anfahrzyklus:, Anfall, anfallartig, anfallen, anfallend, anfällig, anfällig für, Anfälligkeit, Anfallspitze, Anfallsrecht,

adj.
① 身体虚弱,无抵抗疾病能力
anfällig (für etw.)

② 易受影响,经不起干扰
anfällig (für etw.)

Der neue Computer ist anfällig für Störungen.
新电脑经不起干扰。


近义词:
kraftlos,  krankheitsanfällig
联想词
widerstandsfähig有抵抗力;resistent有抵抗力,有抗药力;empfindlich敏感;robust,结实;instabil不稳定;gefährlich危险,冒风险,有危害;sensibel敏感,善感;problematisch有问题,难以解决,成为问题;ungeeignet不适合,不适宜,不适用;unbrauchbar不能用,无用,没有用处;schädlich有害;
【质】
无抵抗力,容易导致…(für Schaden, Fehler, Störung; z.B. Rissbildung损伤、错误、故障;如裂化)

Menschen in Flüchtlingssituationen sind oft besonders anfällig für Krankheiten.

处于难民情况下人往往特别容易感染疾病。

Das Kind ist anfällig für Erkältungen.

孩子容易得感冒。

Viele Aids-Waisen haben das Jugendalter noch nicht erreicht, doch ist die Gefahr groß, dass sie als Jugendliche sehr anfällig sein werden.

尽管许多艾滋病孤儿尚未进入青年年龄组,但是他们临可能成为极端脆弱青年巨大风险。

Ihre fehlenden Zukunftsperspektiven können eine Entfremdung von der Gesellschaft hervorrufen und sie für die Propaganda der Befürworter von bewaffneten Konflikten anfällig machen.

他们对未来缺少希望,因此对社会日益不满,容易受鼓吹武装冲突者蛊惑。

Technische Hilfe beim Schuldenmanagement und bei der Bewältigung der Verschuldungsprobleme kann für viele Länder, insbesondere für die anfälligsten Länder, eine entscheidende Rolle spielen.

对于许多国家,特别是脆弱国家而言,管理债务和解决债务问题等方技术援助至关重要。

In Anbetracht dieses globalen Kontexts fordern wir alle Geber auf, ihre Aufmerksamkeit auf die Lage und die Bedürfnisse der ärmsten und anfälligsten Menschen zu richten.

在这一全球背景下,我们提请所有捐助方关注最贫穷者和弱势处境和需求。

In Kapitel II geht dieser Bericht auf Wege und Möglichkeiten ein, die Spannungsursachen auszuräumen, die Staaten, Gesellschaften und sogar ganze Regionen anfälliger für bewaffnete Konflikte werden lassen.

紧张局势让国家、社会乃至整个区域易于发生武装冲突,本报节审视了用以消除紧张局势根源实际方式和可能方式。

Die Vereinten Nationen stützen sich notwendigerweise auf informations- und kommunikationstechnologische Systeme, was sie für ein breites Spektrum von Risiken wie etwa unzuverlässige Daten und Systeme anfällig macht.

联合国必须依赖信息和通信技术系统,这就使它一大系列风险,如数据和系统不可靠。

Es ist zwar für alle Länder wichtig, sich darum zu bemühen, dass ihre Wirtschaft widerstandsfähig ist, doch erfordert dies in den kleinen und anfälligeren Volkswirtschaften anhaltende und stärker konzertierte Anstrengungen.

虽然对经济复原力追求对所有国家都非常重要,但对小型和脆弱经济体而言则需要持续和更加协调一致努力。

Wir erkennen außerdem die besonderen Herausforderungen an, vor die andere Entwicklungsländer, namentlich kleine und anfälligere Volkswirtschaften, gestellt sein können, wenn sie in vollem Umfang von dem multilateralen Handelssystem profitieren wollen.

我们还认识到包括小型脆弱经济体在内其他发展中国家在从多边贸易体制中充分受益方可能临特别挑战。

Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.

一些最贫穷国家和社区依然孤立于经济一体化之外,享受不到全球化所带来惠益,而受害于危机和社会动荡程度却高得不成比例

Hier finden sich die wichtigsten Feststellungen zu fünf Risikobereichen, die für Ineffizienz, Ineffektivität, mangelnde Rechenschaftspflicht, Fehlverhalten, Misswirtschaft, Ressourcenverschwendung oder Machtmissbrauch anfällig sind und die im Berichtszeitraum einer gezielten Aufsichtstätigkeit des AIAD unterzogen wurden.

其中包括有关五个风险领域重要结论;这些领域容易出现效益、效力不高,问责制薄弱、行为不端、管理失当、浪费资源或滥用权力情况,是本报所述期间监督厅重点监督对象。

Das AIAD wendet einen risikobasierten Arbeitsplanungsprozess an, um die Zuweisung von Ressourcen für die Aufsicht über Programm- und Tätigkeitsbereiche, die am stärksten für Betrug, Verschwendung, Missbrauch, Ineffizienz und Misswirtschaft anfällig sind, zu priorisieren und zu rationalisieren.

监督厅采用基于风险作出工作规划过程,优先合理分配资源,用于监督最容易发生欺诈、浪费、滥权、效率低和管理不善情况方案和业务领域。

Das AIAD überwacht seinen Planungsrahmen für das Risikomanagement in vierteljährlichen Abständen, um seinen Arbeitsplan auf den neuesten Stand zu bringen und seine Ressourcen auf diejenigen Bereiche zu konzentrieren, die am stärksten für Betrug, Verschwendung, Missbrauch, Ineffizienz und Misswirtschaft anfällig sind.

监督厅按季度监测其风险管理框架,以便修订工作计划,并将其资源集中用于最可能发生欺诈、浪费、滥用职权、效率低下和管理不善现象领域。

Wir erklären erneut, wie wesentlich es ist, den dringenden Bedürfnissen der Entwicklungsländer, insbesondere der für die nachteiligen Auswirkungen des Klimawandels besonders anfälligen Länder wie die am wenigsten entwickelten Länder, die kleinen Inselentwicklungsländer und andere betroffene Länder Afrikas, Rechnung zu tragen.

我们重申,必须满足发展中国家紧迫需要,尤其是特别容易遭受气候变化消极影响那些国家,如最不发达国家、小岛屿发展中国家和非洲其他受影响国家。

Wir erklären erneut, wie wesentlich es ist, den dringenden Bedürfnissen der Entwicklungsländer, insbesondere der für die nachteiligen Auswirkungen des Klimawandels besonders anfälligen Länder wie die am wenigsten entwickelten Länder, die kleinen Inselentwicklungsländer und andere betroffene Länder in Afrika, Rechnung zu tragen.

我们重申,必须满足发展中国家紧迫需要,尤其是特别容易遭受气候变化消极影响那些国家,如最不发达国家、小岛屿发展中国家和非洲其他受影响国家。

Bei diesem Rahmen wird eine Risikoanalyse aller Hauptabteilungen, Bereiche, Fonds und Programme, die "Kunden" des Amtes für interne Aufsichtsdienste sind, erstellt, um diejenigen Programme und Tätigkeitsbereiche zu ermitteln, die für Ineffizienz, Betrug, Verschwendung und Missbrauch besonders anfällig sind, und ihnen Prioritäten zuzuweisen.

根据这一框架,对监督厅所有客户部厅、基金和方案进行风险分析,以查明效率低、出现舞弊、浪费和滥用权力高度脆弱方案和业务领域,并排列其先后秩序。

Junge Menschen und Frauen sind besonders anfällig für eine Infektion, weil sie weder die wirtschaftliche und gesellschaftliche Macht noch die Möglichkeit der freien und verantwortungsvollen Entscheidung über ihre Sexualität betreffende Angelegenheiten haben, die sie bräuchten, um sich besser vor HIV-Infektionen schützen zu können.

青年人和妇女之所以特别易受感染,是因为他们缺乏经济和社会权力,在与其性行为有关事项方,不能为加强自我保护能力、避免感染艾滋病毒而自由、负责地做出决定。

Die Kommission für Nachhaltige Entwicklung forderte die internationale Gemeinschaft in Anbetracht dessen, dass die kleinen Inselentwicklungsländer zu den in ökologischer Hinsicht anfälligsten Ländern gehören, nachdrücklich auf, ihrer Situation und ihren Bedürfnissen besonderen Vorrang einzuräumen, indem sie ihnen namentlich auch Zugang zu Zuschüssen und anderen konzessionären Mitteln gewährt.

认识到小岛屿发展中国家属于环境方最易受害国家,可持续发展委员会促请国际社会特别优先注意他们情况和需要,包括提供赠款和其他减让性资源。

Dadurch werden Frauen und Mädchen anfällig für viele Formen der Gewalt, wie körperliche, sexuelle und psychische Gewalt in der Familie, namentlich auch Misshandlung, sexueller Missbrauch von Mädchen im Haushalt, Gewalt im Zusammenhang mit der Mitgift, Vergewaltigung in der Ehe, Genitalverstümmelung und andere für die Frauen schädliche traditionelle Praktiken, Gewalt außerhalb der Ehe und Gewalt im Zusammenhang mit Ausbeutung.

这种情况使妇女和女孩易受多种形式暴力行为之害,例如家中发生人体伤害、性暴力和心理伤害,包括殴打、家中女童遭受性凌虐、与嫁妆有关暴力、配偶强奸、切割女性生殖器官和其他对妇女有害传统习俗、非配偶暴力行为以及与剥削有关暴力行为。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 anfällig 的德语例句

用户正在搜索


Gitterrostboden, Gitterrostbühne, Gitterrückleitung, Gitterrückstrom, Gitterrührer, Gitterrumpf, Gitterschnecken, Gitterschnitt, gitterschnittkennwert, gitterschnittkennwerte,

相似单词


anfahrzyklus:, Anfall, anfallartig, anfallen, anfallend, anfällig, anfällig für, Anfälligkeit, Anfallspitze, Anfallsrecht,