Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.
该报告表明,以出口非法开采
钻

法违反制裁,在很大程度上是安哥拉战争持续存在
因。
。撤销。
少。分解。衰退。
,处理完
,开采完
(Gerüst脚手架)
(Wein: überlagert葡萄酒: 放置过久
)Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.
该报告表明,以出口非法开采
钻

法违反制裁,在很大程度上是安哥拉战争持续存在
因。
Darüber hinaus könnten durch eine flexiblere Politik beim Einkauf und bei der Verlegung der Bestände Überschüsse abgebaut werden und weniger gut finanzierten Einsätzen zugute kommen.
此外,在储备物资
购买和调度方面采用更灵活政
,
少库存过剩,帮助资金不足
行动单位。
An bestimmten Uferteilen wird immer noch Kies abgebaut.
在某些海岸边还是
以开采到黄铁矿
。
In acht Runden multilateraler Verhandlungen wurde während der letzten fünfzig Jahre ein erheblicher Teil der tarifären und nichttarifären Handelshemmnisse abgebaut.
在过去
半个世纪里,八轮多边谈判在消除关税贸易壁垒和非关税贸易壁垒方面发挥了重要作用。
Bei einer Prüfung der Luftoperationen der UNAMSIL wurde die Inanspruchnahme der verfügbaren Flugstunden untersucht, woraufhin die Luftfahrzeugflotte von 23 auf 12 abgebaut wurde.
对联塞特派团
空中业务进行审计之后,依照对现有飞行时数使用情况进行
审查,将其机队从23架飞机
少到12架飞机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.
该报告表明,

非法开采的钻石的办法违反制裁,在很大程度上是安哥拉战争持续存在的
因。
Darüber hinaus könnten durch eine flexiblere Politik beim Einkauf und bei der Verlegung der Bestände Überschüsse abgebaut werden und weniger gut finanzierten Einsätzen zugute kommen.
此外,在储备物
的购买和调度方面采用更灵活政策,可减少库存过剩,帮助
不足的行动单位。
An bestimmten Uferteilen wird immer noch Kies abgebaut.
在某些海岸边还是可
开采到黄铁矿的。
In acht Runden multilateraler Verhandlungen wurde während der letzten fünfzig Jahre ein erheblicher Teil der tarifären und nichttarifären Handelshemmnisse abgebaut.
在过去的半个世纪里,八轮多边谈判在消除关税贸易壁垒和非关税贸易壁垒方面发挥了重要作用。
Bei einer Prüfung der Luftoperationen der UNAMSIL wurde die Inanspruchnahme der verfügbaren Flugstunden untersucht, woraufhin die Luftfahrzeugflotte von 23 auf 12 abgebaut wurde.
对联塞特派团的空中业务进行审计之后,依照对现有飞行时数使用情况进行的审查,将其机队从23架飞机减少到12架飞机。
声明:
上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

久的 (Wein: überlagert葡萄酒: 

久的)Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.
该报告表明,以出口非法开采的钻石的办法违反制裁,在很大程度上
安哥拉战争持续存在的
因。
Darüber hinaus könnten durch eine flexiblere Politik beim Einkauf und bei der Verlegung der Bestände Überschüsse abgebaut werden und weniger gut finanzierten Einsätzen zugute kommen.
此外,在储备物资的购买和调度方面采用更灵活政策,可减少库存
剩,帮助资金不足的行动单位。
An bestimmten Uferteilen wird immer noch Kies abgebaut.
在某些海岸

可以开采到黄铁矿的。
In acht Runden multilateraler Verhandlungen wurde während der letzten fünfzig Jahre ein erheblicher Teil der tarifären und nichttarifären Handelshemmnisse abgebaut.
在
去的半个世纪里,八轮多
谈判在消除关税贸易壁垒和非关税贸易壁垒方面发挥了重要作用。
Bei einer Prüfung der Luftoperationen der UNAMSIL wurde die Inanspruchnahme der verfügbaren Flugstunden untersucht, woraufhin die Luftfahrzeugflotte von 23 auf 12 abgebaut wurde.
对联塞特派团的空中业务进行审计之后,依照对现有飞行时数使用情况进行的审查,将其机队从23架飞机减少到12架飞机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
。撤销。
少。分解。衰退。
,处理完
,开采完
(Gerüst脚手架)
(Wein: überlagert葡萄酒: 放置过久
)Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.
该报告表明,以出口非法开采
钻

法违反制裁,在很大程度上是安哥拉战争持续存在
因。
Darüber hinaus könnten durch eine flexiblere Politik beim Einkauf und bei der Verlegung der Bestände Überschüsse abgebaut werden und weniger gut finanzierten Einsätzen zugute kommen.
此外,在储备物资
购买和调度方面采用更灵活政
,
少库存过剩,帮助资金不足
行动单位。
An bestimmten Uferteilen wird immer noch Kies abgebaut.
在某些海岸边还是
以开采到黄铁矿
。
In acht Runden multilateraler Verhandlungen wurde während der letzten fünfzig Jahre ein erheblicher Teil der tarifären und nichttarifären Handelshemmnisse abgebaut.
在过去
半个世纪里,八轮多边谈判在消除关税贸易壁垒和非关税贸易壁垒方面发挥了重要作用。
Bei einer Prüfung der Luftoperationen der UNAMSIL wurde die Inanspruchnahme der verfügbaren Flugstunden untersucht, woraufhin die Luftfahrzeugflotte von 23 auf 12 abgebaut wurde.
对联塞特派团
空中业务进行审计之后,依照对现有飞行时数使用情况进行
审查,将其机队从23架飞机
少到12架飞机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
除。
卸。裁减。撤销。减少。分解。衰退。
除的(Gerüst脚手架)Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.
该报告表明,以出口非法开采的钻石的办法违反制裁,在很大程度上是安哥拉战争持续存在的
因。
Darüber hinaus könnten durch eine flexiblere Politik beim Einkauf und bei der Verlegung der Bestände Überschüsse abgebaut werden und weniger gut finanzierten Einsätzen zugute kommen.
此外,在储备物资的购买和调度方面采
更灵活政策,可减少库存过剩,帮助资金不足的行动单位。
An bestimmten Uferteilen wird immer noch Kies abgebaut.
在某些海岸边还是可以开采到黄铁矿的。
In acht Runden multilateraler Verhandlungen wurde während der letzten fünfzig Jahre ein erheblicher Teil der tarifären und nichttarifären Handelshemmnisse abgebaut.
在过去的半个世纪里,八轮多边谈判在消除关税贸易壁垒和非关税贸易壁垒方面发挥了重要作
。
Bei einer Prüfung der Luftoperationen der UNAMSIL wurde die Inanspruchnahme der verfügbaren Flugstunden untersucht, woraufhin die Luftfahrzeugflotte von 23 auf 12 abgebaut wurde.

塞特派团的空中业务进行审计之后,依照
现有飞行时数使
情况进行的审查,将其机队从23架飞机减少到12架飞机。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.
该报告
,
出口非法开采的钻石的办法违反制裁,在很大程度上是安哥拉战争持续存在的
因。
Darüber hinaus könnten durch eine flexiblere Politik beim Einkauf und bei der Verlegung der Bestände Überschüsse abgebaut werden und weniger gut finanzierten Einsätzen zugute kommen.
此外,在储备物资的购买和调度方面采用更灵活政策,可减少库存过剩,帮助资

的行动单位。
An bestimmten Uferteilen wird immer noch Kies abgebaut.
在某些海岸边还是可
开采到黄铁矿的。
In acht Runden multilateraler Verhandlungen wurde während der letzten fünfzig Jahre ein erheblicher Teil der tarifären und nichttarifären Handelshemmnisse abgebaut.
在过去的半个世纪里,八轮多边谈判在消除关税贸易壁垒和非关税贸易壁垒方面发挥了重要作用。
Bei einer Prüfung der Luftoperationen der UNAMSIL wurde die Inanspruchnahme der verfügbaren Flugstunden untersucht, woraufhin die Luftfahrzeugflotte von 23 auf 12 abgebaut wurde.
对联塞特派团的空中业务进行审计之后,依照对现有飞行时数使用情况进行的审查,将其机队从23架飞机减少到12架飞机。
声
:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦
代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.
该报告表明,以出口非法开采的钻石的办法违反制裁,在


上是安哥拉战争持续存在的
因。
Darüber hinaus könnten durch eine flexiblere Politik beim Einkauf und bei der Verlegung der Bestände Überschüsse abgebaut werden und weniger gut finanzierten Einsätzen zugute kommen.
此外,在储备物资的购买和调

采用更灵活政策,可减少库存过剩,帮助资金不足的行动单位。
An bestimmten Uferteilen wird immer noch Kies abgebaut.
在某些海岸边还是可以开采到黄铁矿的。
In acht Runden multilateraler Verhandlungen wurde während der letzten fünfzig Jahre ein erheblicher Teil der tarifären und nichttarifären Handelshemmnisse abgebaut.
在过去的半个世纪里,八轮多边谈判在消除关税贸易壁垒和非关税贸易壁垒
发挥了重要作用。
Bei einer Prüfung der Luftoperationen der UNAMSIL wurde die Inanspruchnahme der verfügbaren Flugstunden untersucht, woraufhin die Luftfahrzeugflotte von 23 auf 12 abgebaut wurde.
对联塞特派团的空中业务进行审计之后,依照对现有飞行时数使用情况进行的审查,将其机队从23架飞机减少到12架飞机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.
该报告表明,以出口非法开采的钻石的办法违反制裁,在很大程度上是安哥拉战争持续存在的
因。
Darüber hinaus könnten durch eine flexiblere Politik beim Einkauf und bei der Verlegung der Bestände Überschüsse abgebaut werden und weniger gut finanzierten Einsätzen zugute kommen.
此外,在储备物资的购买和调度方面采用更灵活政策,可减少库存过剩,帮助资金不足的行动单位。
An bestimmten Uferteilen wird immer noch Kies abgebaut.
在某些海岸边还是可以开采到黄铁矿的。
In acht Runden multilateraler Verhandlungen wurde während der letzten fünfzig Jahre ein erheblicher Teil der tarifären und nichttarifären Handelshemmnisse abgebaut.
在过去的半个世纪里,八轮多边谈判在消除关税贸

和非关税贸

方面发挥了重要作用。
Bei einer Prüfung der Luftoperationen der UNAMSIL wurde die Inanspruchnahme der verfügbaren Flugstunden untersucht, woraufhin die Luftfahrzeugflotte von 23 auf 12 abgebaut wurde.
对联塞特派团的空中业务进行审计之后,依照对现有飞行时数使用情况进行的审查,将其机队从23架飞机减少到12架飞机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Bericht zeigte, in welchem Ausmaß Verstöße gegen die Sanktionen durch den Export unerlaubt abgebauter Diamanten dafür verantwortlich waren, dass der Krieg in Angola weiterging.
该报告表明,以出口非法开采的钻石的办法违反制裁,在很

上是安哥拉战争持续存在的
因。
Darüber hinaus könnten durch eine flexiblere Politik beim Einkauf und bei der Verlegung der Bestände Überschüsse abgebaut werden und weniger gut finanzierten Einsätzen zugute kommen.
此外,在储备物资的购买和

面采用更灵活政策,可减少库存过剩,帮助资金不足的行动单位。
An bestimmten Uferteilen wird immer noch Kies abgebaut.
在某些海岸边还是可以开采到黄铁矿的。
In acht Runden multilateraler Verhandlungen wurde während der letzten fünfzig Jahre ein erheblicher Teil der tarifären und nichttarifären Handelshemmnisse abgebaut.
在过去的半个世纪里,八轮多边谈判在消除关税贸易壁垒和非关税贸易壁垒
面发挥了重要作用。
Bei einer Prüfung der Luftoperationen der UNAMSIL wurde die Inanspruchnahme der verfügbaren Flugstunden untersucht, woraufhin die Luftfahrzeugflotte von 23 auf 12 abgebaut wurde.
对联塞特派团的空中业务进行审计之后,依照对现有飞行时数使用情况进行的审查,将其机队从23架飞机减少到12架飞机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。