Ich komme in einer Stunde wieder,in der Zwischenzeit kannst du dich ausruhen.
我小时
后再来,在这段时间里你可
休息
会儿。
Ich komme in einer Stunde wieder,in der Zwischenzeit kannst du dich ausruhen.
我小时
后再来,在这段时间里你可
休息
会儿。
In der Zwischenzeit werden die in meinen Zuständigkeitsbereich fallenden Empfehlungen umgesetzt.
同时,属于我职权范围内建议正得到执行。
In der Zwischenzeit überwacht die Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern weiterhin die Pufferzone quer über die Insel.
在此期间,联合国驻塞浦路斯维持和平部队将继续监测岛冲区。
In der Zwischenzeit überwachte die Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern weiter die sich durch ganz Zypern ziehende Pufferzone.
在此期间,联合国塞浦路斯维持和平部队继续监测跨越塞浦路斯冲区。
In der Zwischenzeit haben die Entwicklungsländer in dieser Hinsicht die Hauptlast übernommen, doch können sie dies nicht auf unbegrenzte Zeit im Alleingang tun.
现在暂时由发展中国家来承担大部分负担,但这些国家光靠自己无法长期这样做。
Die Vereinten Nationen haben gegenwärtig keine Antwort auf die Frage, wie eine solche Mission in der Zwischenzeit vorgehen soll, bis dieser Prozess abgeschlossen ist.
联合国目前对于这行动当其法律和秩序小组在此
学习通路
慢前进
时候应怎么做
问题没有答案。
In der Zwischenzeit haben mir die kambodschanischen Behörden nach der Amtsübernahme einer neuen Regierung versichert, dass die Ratifikation des Abkommens eine Vorrangstellung auf der Tagesordnung der Nationalversammlung einnehmen wird.
同时,随着新政府就职,柬埔寨当局已经向我保证,批准该协将是国会议程
优先事项。
In der Zwischenzeit sollte die Generalversammlung eine einmalige Ausgabe für die Zusammenstellung dreier neuer Anfangsausstattungssätze in Brindisi genehmigen und billigen (um die Gesamtzahl auf fünf zu erhöhen), die dann aus den Haushaltsmitteln der Missionen, die die Ausstattungssätze erhalten, wiederaufgefüllt würden.
目前阶段,大会应当授权和批准项
次性开支,
便在布林迪西设置三个新
开办装备包(使总数达到五套),其后将由调用开办装备包
特派团
预算自动补充。
In der Zwischenzeit sollten den Umweltaktivitäten auf Landesebene bessere Synergien, sowohl im Hinblick auf normative wie auch operative Aspekte, zwischen den Organisationen der Vereinten Nationen zugute kommen, indem die komparativen Vorteile dieser Organisationen optimal genutzt werden, sodass ein integrierter Ansatz zur nachhaltigen Entwicklung verfolgt wird, bei dem beide Aspekte dieses Begriffs gebührendes Gewicht erhalten.
同时,联合国机构应充分利用比较优势,改善规范和业务方面协同作用,使国家
级
环境活动从中受益,使我们能够
整体方式处理可持续发展问题,并使这
问题
两个方面得到同等重视。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich komme in einer Stunde wieder,in der Zwischenzeit kannst du dich ausruhen.
我一小时后再来,
这段时
里你可
休息一会儿。
In der Zwischenzeit werden die in meinen Zuständigkeitsbereich fallenden Empfehlungen umgesetzt.
同时,属于我职权范围内的建议正得到执行。
In der Zwischenzeit überwacht die Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern weiterhin die Pufferzone quer über die Insel.
,联合国驻塞浦路斯维持和平部队将继续监测岛上的缓冲区。
In der Zwischenzeit überwachte die Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern weiter die sich durch ganz Zypern ziehende Pufferzone.
,联合国塞浦路斯维持和平部队继续监测跨越塞浦路斯的缓冲区。
In der Zwischenzeit haben die Entwicklungsländer in dieser Hinsicht die Hauptlast übernommen, doch können sie dies nicht auf unbegrenzte Zeit im Alleingang tun.
现暂时由发展中国家来承担大部分负担,但这些国家光靠自己无法长
这样做。
Die Vereinten Nationen haben gegenwärtig keine Antwort auf die Frage, wie eine solche Mission in der Zwischenzeit vorgehen soll, bis dieser Prozess abgeschlossen ist.
联合国目前对于这一行动当其法律和秩序小组一学习通路上缓慢前进的时候应怎么做的问题没有答案。
In der Zwischenzeit haben mir die kambodschanischen Behörden nach der Amtsübernahme einer neuen Regierung versichert, dass die Ratifikation des Abkommens eine Vorrangstellung auf der Tagesordnung der Nationalversammlung einnehmen wird.
同时,随着新政府就职,柬埔寨当局已经向我保证,批准该协定将是国会议程上的优先事项。
In der Zwischenzeit sollte die Generalversammlung eine einmalige Ausgabe für die Zusammenstellung dreier neuer Anfangsausstattungssätze in Brindisi genehmigen und billigen (um die Gesamtzahl auf fünf zu erhöhen), die dann aus den Haushaltsmitteln der Missionen, die die Ausstattungssätze erhalten, wiederaufgefüllt würden.
目前阶段,大会应当授权和批准一项一次性开支,便
布林迪西设置三个新的开办装备包(使总数达到五套),其后将由调用开办装备包的特派团的预算自动补充。
In der Zwischenzeit sollten den Umweltaktivitäten auf Landesebene bessere Synergien, sowohl im Hinblick auf normative wie auch operative Aspekte, zwischen den Organisationen der Vereinten Nationen zugute kommen, indem die komparativen Vorteile dieser Organisationen optimal genutzt werden, sodass ein integrierter Ansatz zur nachhaltigen Entwicklung verfolgt wird, bei dem beide Aspekte dieses Begriffs gebührendes Gewicht erhalten.
同时,联合国机构应充分利用比较优势,改善规范和业务方面的协同作用,使国家一级的环境活动从中受益,使我们能够整体方式处理可持续发展问题,并使这一问题的两个方面得到同等重视。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich komme in einer Stunde wieder,in der Zwischenzeit kannst du dich ausruhen.
我小时
后再来,在
段时
里你可
休息
会儿。
In der Zwischenzeit werden die in meinen Zuständigkeitsbereich fallenden Empfehlungen umgesetzt.
同时,属于我职权范围内的建议正得到执。
In der Zwischenzeit überwacht die Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern weiterhin die Pufferzone quer über die Insel.
在此期,联合国驻塞浦路斯维持和平部队将继续监测岛上的缓冲区。
In der Zwischenzeit überwachte die Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern weiter die sich durch ganz Zypern ziehende Pufferzone.
在此期,联合国塞浦路斯维持和平部队继续监测跨越塞浦路斯的缓冲区。
In der Zwischenzeit haben die Entwicklungsländer in dieser Hinsicht die Hauptlast übernommen, doch können sie dies nicht auf unbegrenzte Zeit im Alleingang tun.
现在暂时由发展中国家来承担大部分负担,但些国家光靠自己无法长期
样做。
Die Vereinten Nationen haben gegenwärtig keine Antwort auf die Frage, wie eine solche Mission in der Zwischenzeit vorgehen soll, bis dieser Prozess abgeschlossen ist.
联合国目前对于动当其法律和秩序小组在此
学习通路上缓慢前进的时候应怎么做的问题没有答案。
In der Zwischenzeit haben mir die kambodschanischen Behörden nach der Amtsübernahme einer neuen Regierung versichert, dass die Ratifikation des Abkommens eine Vorrangstellung auf der Tagesordnung der Nationalversammlung einnehmen wird.
同时,随着新政府就职,柬埔寨当局已经向我保证,批准该协定将是国会议程上的优先事项。
In der Zwischenzeit sollte die Generalversammlung eine einmalige Ausgabe für die Zusammenstellung dreier neuer Anfangsausstattungssätze in Brindisi genehmigen und billigen (um die Gesamtzahl auf fünf zu erhöhen), die dann aus den Haushaltsmitteln der Missionen, die die Ausstattungssätze erhalten, wiederaufgefüllt würden.
目前阶段,大会应当授权和批准项
次性开支,
便在布林迪西设置三个新的开办装备包(使总数达到五套),其后将由调用开办装备包的特派团的预算自动补充。
In der Zwischenzeit sollten den Umweltaktivitäten auf Landesebene bessere Synergien, sowohl im Hinblick auf normative wie auch operative Aspekte, zwischen den Organisationen der Vereinten Nationen zugute kommen, indem die komparativen Vorteile dieser Organisationen optimal genutzt werden, sodass ein integrierter Ansatz zur nachhaltigen Entwicklung verfolgt wird, bei dem beide Aspekte dieses Begriffs gebührendes Gewicht erhalten.
同时,联合国机构应充分利用比较优势,改善规范和业务方面的协同作用,使国家级的环境活动从中受益,使我们能够
整体方式处理可持续发展问题,并使
问题的两个方面得到同等重视。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich komme in einer Stunde wieder,in der Zwischenzeit kannst du dich ausruhen.
我一小后再来,
这段
间里你可
休息一会儿。
In der Zwischenzeit werden die in meinen Zuständigkeitsbereich fallenden Empfehlungen umgesetzt.
同,属于我职权范围内的建议正得到执行。
In der Zwischenzeit überwacht die Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern weiterhin die Pufferzone quer über die Insel.
此期间,联合国驻
浦路斯维持和平部队将继续监测岛上的缓冲区。
In der Zwischenzeit überwachte die Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern weiter die sich durch ganz Zypern ziehende Pufferzone.
此期间,联合国
浦路斯维持和平部队继续监测
浦路斯的缓冲区。
In der Zwischenzeit haben die Entwicklungsländer in dieser Hinsicht die Hauptlast übernommen, doch können sie dies nicht auf unbegrenzte Zeit im Alleingang tun.
现暂
由发展中国家来承担大部分负担,但这些国家光靠自己无法长期这样做。
Die Vereinten Nationen haben gegenwärtig keine Antwort auf die Frage, wie eine solche Mission in der Zwischenzeit vorgehen soll, bis dieser Prozess abgeschlossen ist.
联合国目前对于这一行动当其法律和秩序小组此一学习通路上缓慢前进的
应怎么做的问题没有答案。
In der Zwischenzeit haben mir die kambodschanischen Behörden nach der Amtsübernahme einer neuen Regierung versichert, dass die Ratifikation des Abkommens eine Vorrangstellung auf der Tagesordnung der Nationalversammlung einnehmen wird.
同,随着新政府就职,柬埔寨当局已经向我保证,批准该协定将是国会议程上的优先事项。
In der Zwischenzeit sollte die Generalversammlung eine einmalige Ausgabe für die Zusammenstellung dreier neuer Anfangsausstattungssätze in Brindisi genehmigen und billigen (um die Gesamtzahl auf fünf zu erhöhen), die dann aus den Haushaltsmitteln der Missionen, die die Ausstattungssätze erhalten, wiederaufgefüllt würden.
目前阶段,大会应当授权和批准一项一次性开支,便
布林迪西设置三个新的开办装备包(使总数达到五套),其后将由调用开办装备包的特派团的预算自动补充。
In der Zwischenzeit sollten den Umweltaktivitäten auf Landesebene bessere Synergien, sowohl im Hinblick auf normative wie auch operative Aspekte, zwischen den Organisationen der Vereinten Nationen zugute kommen, indem die komparativen Vorteile dieser Organisationen optimal genutzt werden, sodass ein integrierter Ansatz zur nachhaltigen Entwicklung verfolgt wird, bei dem beide Aspekte dieses Begriffs gebührendes Gewicht erhalten.
同,联合国机构应充分利用比较优势,改善规范和业务方面的协同作用,使国家一级的环境活动从中受益,使我们能够
整体方式处理可持续发展问题,并使这一问题的两个方面得到同等重视。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich komme in einer Stunde wieder,in der Zwischenzeit kannst du dich ausruhen.
我一小时后再来,
这段时
里你可
休息一会儿。
In der Zwischenzeit werden die in meinen Zuständigkeitsbereich fallenden Empfehlungen umgesetzt.
同时,属于我职权范围内的建议正得到执行。
In der Zwischenzeit überwacht die Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern weiterhin die Pufferzone quer über die Insel.
,联合国驻塞浦路斯维持和平部队将继续监测岛上的缓冲区。
In der Zwischenzeit überwachte die Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern weiter die sich durch ganz Zypern ziehende Pufferzone.
,联合国塞浦路斯维持和平部队继续监测跨越塞浦路斯的缓冲区。
In der Zwischenzeit haben die Entwicklungsländer in dieser Hinsicht die Hauptlast übernommen, doch können sie dies nicht auf unbegrenzte Zeit im Alleingang tun.
现暂时由发展中国家来承担大部分负担,但这些国家光靠自己无法长
这样做。
Die Vereinten Nationen haben gegenwärtig keine Antwort auf die Frage, wie eine solche Mission in der Zwischenzeit vorgehen soll, bis dieser Prozess abgeschlossen ist.
联合国目前对于这一行动当其法律和秩序小组一学习通路上缓慢前进的时候应怎么做的问题没有答案。
In der Zwischenzeit haben mir die kambodschanischen Behörden nach der Amtsübernahme einer neuen Regierung versichert, dass die Ratifikation des Abkommens eine Vorrangstellung auf der Tagesordnung der Nationalversammlung einnehmen wird.
同时,随着新政府就职,柬埔寨当局已经向我保证,批准该协定将是国会议程上的优先事项。
In der Zwischenzeit sollte die Generalversammlung eine einmalige Ausgabe für die Zusammenstellung dreier neuer Anfangsausstattungssätze in Brindisi genehmigen und billigen (um die Gesamtzahl auf fünf zu erhöhen), die dann aus den Haushaltsmitteln der Missionen, die die Ausstattungssätze erhalten, wiederaufgefüllt würden.
目前阶段,大会应当授权和批准一项一次性开支,便
布林迪西设置三个新的开办装备包(使总数达到五套),其后将由调用开办装备包的特派团的预算自动补充。
In der Zwischenzeit sollten den Umweltaktivitäten auf Landesebene bessere Synergien, sowohl im Hinblick auf normative wie auch operative Aspekte, zwischen den Organisationen der Vereinten Nationen zugute kommen, indem die komparativen Vorteile dieser Organisationen optimal genutzt werden, sodass ein integrierter Ansatz zur nachhaltigen Entwicklung verfolgt wird, bei dem beide Aspekte dieses Begriffs gebührendes Gewicht erhalten.
同时,联合国机构应充分利用比较优势,改善规范和业务方面的协同作用,使国家一级的环境活动从中受益,使我们能够整体方式处理可持续发展问题,并使这一问题的两个方面得到同等重视。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich komme in einer Stunde wieder,in der Zwischenzeit kannst du dich ausruhen.
我一小后再来,在这段
间里你可
休息一会儿。
In der Zwischenzeit werden die in meinen Zuständigkeitsbereich fallenden Empfehlungen umgesetzt.
同,属于我职权范围内的建议正得到执行。
In der Zwischenzeit überwacht die Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern weiterhin die Pufferzone quer über die Insel.
在此期间,联驻塞浦路斯维持和平部队将继续监测岛上的缓冲区。
In der Zwischenzeit überwachte die Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern weiter die sich durch ganz Zypern ziehende Pufferzone.
在此期间,联塞浦路斯维持和平部队继续监测跨越塞浦路斯的缓冲区。
In der Zwischenzeit haben die Entwicklungsländer in dieser Hinsicht die Hauptlast übernommen, doch können sie dies nicht auf unbegrenzte Zeit im Alleingang tun.
现在暂由发展
家来承担大部分负担,但这些
家光靠自己无法长期这样做。
Die Vereinten Nationen haben gegenwärtig keine Antwort auf die Frage, wie eine solche Mission in der Zwischenzeit vorgehen soll, bis dieser Prozess abgeschlossen ist.
联前对于这一行动当其法律和秩序小组在此一学习通路上缓慢前进的
候应怎么做的问题没有答案。
In der Zwischenzeit haben mir die kambodschanischen Behörden nach der Amtsübernahme einer neuen Regierung versichert, dass die Ratifikation des Abkommens eine Vorrangstellung auf der Tagesordnung der Nationalversammlung einnehmen wird.
同,随着新政府就职,柬埔寨当局已经向我保证,批准该协定将是
会议程上的优先事项。
In der Zwischenzeit sollte die Generalversammlung eine einmalige Ausgabe für die Zusammenstellung dreier neuer Anfangsausstattungssätze in Brindisi genehmigen und billigen (um die Gesamtzahl auf fünf zu erhöhen), die dann aus den Haushaltsmitteln der Missionen, die die Ausstattungssätze erhalten, wiederaufgefüllt würden.
前阶段,大会应当授权和批准一项一次性开支,
便在布林迪西设置三个新的开办装备包(使总数达到五套),其后将由调用开办装备包的特派团的预算自动补充。
In der Zwischenzeit sollten den Umweltaktivitäten auf Landesebene bessere Synergien, sowohl im Hinblick auf normative wie auch operative Aspekte, zwischen den Organisationen der Vereinten Nationen zugute kommen, indem die komparativen Vorteile dieser Organisationen optimal genutzt werden, sodass ein integrierter Ansatz zur nachhaltigen Entwicklung verfolgt wird, bei dem beide Aspekte dieses Begriffs gebührendes Gewicht erhalten.
同,联
机构应充分利用比较优势,改善规范和业务方面的协同作用,使
家一级的环境活动从
受益,使我们能够
整体方式处理可持续发展问题,并使这一问题的两个方面得到同等重视。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich komme in einer Stunde wieder,in der Zwischenzeit kannst du dich ausruhen.
我小时
再来,在这段时间里你可
休息
会儿。
In der Zwischenzeit werden die in meinen Zuständigkeitsbereich fallenden Empfehlungen umgesetzt.
同时,属于我职权范围内的建议正得到执行。
In der Zwischenzeit überwacht die Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern weiterhin die Pufferzone quer über die Insel.
在此期间,联合国驻塞浦路斯维持和平部队将继续监测岛上的。
In der Zwischenzeit überwachte die Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern weiter die sich durch ganz Zypern ziehende Pufferzone.
在此期间,联合国塞浦路斯维持和平部队继续监测跨越塞浦路斯的。
In der Zwischenzeit haben die Entwicklungsländer in dieser Hinsicht die Hauptlast übernommen, doch können sie dies nicht auf unbegrenzte Zeit im Alleingang tun.
现在暂时由发展中国家来承担大部分负担,但这些国家光靠自己无法长期这样做。
Die Vereinten Nationen haben gegenwärtig keine Antwort auf die Frage, wie eine solche Mission in der Zwischenzeit vorgehen soll, bis dieser Prozess abgeschlossen ist.
联合国目前对于这行动当其法律和秩序小组在此
学习通路上
慢前进的时候应怎么做的问题没有答案。
In der Zwischenzeit haben mir die kambodschanischen Behörden nach der Amtsübernahme einer neuen Regierung versichert, dass die Ratifikation des Abkommens eine Vorrangstellung auf der Tagesordnung der Nationalversammlung einnehmen wird.
同时,随着新政府就职,柬埔寨当局已经向我保证,批准该协定将是国会议程上的优先事项。
In der Zwischenzeit sollte die Generalversammlung eine einmalige Ausgabe für die Zusammenstellung dreier neuer Anfangsausstattungssätze in Brindisi genehmigen und billigen (um die Gesamtzahl auf fünf zu erhöhen), die dann aus den Haushaltsmitteln der Missionen, die die Ausstattungssätze erhalten, wiederaufgefüllt würden.
目前阶段,大会应当授权和批准项
次性开支,
便在布林迪西设置三个新的开办装备包(使总数达到五套),其
将由调用开办装备包的特派团的预算自动补充。
In der Zwischenzeit sollten den Umweltaktivitäten auf Landesebene bessere Synergien, sowohl im Hinblick auf normative wie auch operative Aspekte, zwischen den Organisationen der Vereinten Nationen zugute kommen, indem die komparativen Vorteile dieser Organisationen optimal genutzt werden, sodass ein integrierter Ansatz zur nachhaltigen Entwicklung verfolgt wird, bei dem beide Aspekte dieses Begriffs gebührendes Gewicht erhalten.
同时,联合国机构应充分利用比较优势,改善规范和业务方面的协同作用,使国家级的环境活动从中受益,使我们能够
整体方式处理可持续发展问题,并使这
问题的两个方面得到同等重视。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ich komme in einer Stunde wieder,in der Zwischenzeit kannst du dich ausruhen.
我一小时再来,在这段时间里你可
休息一会儿。
In der Zwischenzeit werden die in meinen Zuständigkeitsbereich fallenden Empfehlungen umgesetzt.
同时,属于我职权范围内的建议正得到执行。
In der Zwischenzeit überwacht die Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern weiterhin die Pufferzone quer über die Insel.
在期间,联合国驻塞浦路斯维持和平部队将继续监测岛上的缓冲区。
In der Zwischenzeit überwachte die Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern weiter die sich durch ganz Zypern ziehende Pufferzone.
在期间,联合国塞浦路斯维持和平部队继续监测跨越塞浦路斯的缓冲区。
In der Zwischenzeit haben die Entwicklungsländer in dieser Hinsicht die Hauptlast übernommen, doch können sie dies nicht auf unbegrenzte Zeit im Alleingang tun.
现在暂时中国家来承担大部分负担,但这些国家光靠自己无法长期这样做。
Die Vereinten Nationen haben gegenwärtig keine Antwort auf die Frage, wie eine solche Mission in der Zwischenzeit vorgehen soll, bis dieser Prozess abgeschlossen ist.
联合国目前对于这一行动当其法律和秩序小组在一学习通路上缓慢前进的时候应怎么做的问题没有答案。
In der Zwischenzeit haben mir die kambodschanischen Behörden nach der Amtsübernahme einer neuen Regierung versichert, dass die Ratifikation des Abkommens eine Vorrangstellung auf der Tagesordnung der Nationalversammlung einnehmen wird.
同时,随着新政府就职,柬埔寨当局已经向我保证,批准该协定将是国会议程上的优先事项。
In der Zwischenzeit sollte die Generalversammlung eine einmalige Ausgabe für die Zusammenstellung dreier neuer Anfangsausstattungssätze in Brindisi genehmigen und billigen (um die Gesamtzahl auf fünf zu erhöhen), die dann aus den Haushaltsmitteln der Missionen, die die Ausstattungssätze erhalten, wiederaufgefüllt würden.
目前阶段,大会应当授权和批准一项一次性开支,便在布林迪西设置三个新的开办装备包(使总数达到五套),其
将
调用开办装备包的特派团的预算自动补充。
In der Zwischenzeit sollten den Umweltaktivitäten auf Landesebene bessere Synergien, sowohl im Hinblick auf normative wie auch operative Aspekte, zwischen den Organisationen der Vereinten Nationen zugute kommen, indem die komparativen Vorteile dieser Organisationen optimal genutzt werden, sodass ein integrierter Ansatz zur nachhaltigen Entwicklung verfolgt wird, bei dem beide Aspekte dieses Begriffs gebührendes Gewicht erhalten.
同时,联合国机构应充分利用比较优势,改善规范和业务方面的协同作用,使国家一级的环境活动从中受益,使我们能够整体方式处理可持续
问题,并使这一问题的两个方面得到同等重视。
声明:上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ich komme in einer Stunde wieder,in der Zwischenzeit kannst du dich ausruhen.
我一小时后再来,在这段时
里你可
休息一会儿。
In der Zwischenzeit werden die in meinen Zuständigkeitsbereich fallenden Empfehlungen umgesetzt.
同时,属于我职权范围内的建议正得到执行。
In der Zwischenzeit überwacht die Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern weiterhin die Pufferzone quer über die Insel.
在此期,
合国驻塞浦路斯维持和平部队将继续监测岛上的缓冲区。
In der Zwischenzeit überwachte die Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern weiter die sich durch ganz Zypern ziehende Pufferzone.
在此期,
合国塞浦路斯维持和平部队继续监测跨越塞浦路斯的缓冲区。
In der Zwischenzeit haben die Entwicklungsländer in dieser Hinsicht die Hauptlast übernommen, doch können sie dies nicht auf unbegrenzte Zeit im Alleingang tun.
现在暂时由发展中国家来承担大部分负担,但这些国家光靠自己无法长期这。
Die Vereinten Nationen haben gegenwärtig keine Antwort auf die Frage, wie eine solche Mission in der Zwischenzeit vorgehen soll, bis dieser Prozess abgeschlossen ist.
合国目前对于这一行动当其法律和秩序小组在此一学习通路上缓慢前进的时候应怎么
的问题没有答案。
In der Zwischenzeit haben mir die kambodschanischen Behörden nach der Amtsübernahme einer neuen Regierung versichert, dass die Ratifikation des Abkommens eine Vorrangstellung auf der Tagesordnung der Nationalversammlung einnehmen wird.
同时,随着新政府就职,柬埔寨当局已经向我保证,批准该协定将是国会议程上的优先事项。
In der Zwischenzeit sollte die Generalversammlung eine einmalige Ausgabe für die Zusammenstellung dreier neuer Anfangsausstattungssätze in Brindisi genehmigen und billigen (um die Gesamtzahl auf fünf zu erhöhen), die dann aus den Haushaltsmitteln der Missionen, die die Ausstattungssätze erhalten, wiederaufgefüllt würden.
目前阶段,大会应当授权和批准一项一次性开支,便在布林迪西设置三个新的开办装备包(使总数达到五套),其后将由调用开办装备包的特派团的预算自动补充。
In der Zwischenzeit sollten den Umweltaktivitäten auf Landesebene bessere Synergien, sowohl im Hinblick auf normative wie auch operative Aspekte, zwischen den Organisationen der Vereinten Nationen zugute kommen, indem die komparativen Vorteile dieser Organisationen optimal genutzt werden, sodass ein integrierter Ansatz zur nachhaltigen Entwicklung verfolgt wird, bei dem beide Aspekte dieses Begriffs gebührendes Gewicht erhalten.
同时,合国机构应充分利用比较优势,改善规范和业务方面的协同作用,使国家一级的环境活动从中受益,使我们能够
整体方式处理可持续发展问题,并使这一问题的两个方面得到同等重视。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。