Dem Pferd flog der Schaum vom Maul.
这匹马口吐白沫。
Dem Pferd flog der Schaum vom Maul.
这匹马口吐白沫。
Die Haare standen ihm vom Kopf ab.
的头发翘起来。
Der Bahnhof liegt weit vom Stadtkern ab.
火车站远离市中心。
Die Hühner pickten die Körner vom Boden.
鸡从啄食谷粒。
Er sitzt zu weit vom Tische ab.
坐得离
子太远。
Sie holte die Äpfel vom Baum herunter.
从树
摘下苹果。
Wie schmecken Sie vom Boden aufgelesene Krümel?
从拾起的碎屑味道如何?
Wie kommen wir vom Bahnhof zur Sporthalle?
我们怎么从火车站去体育馆?
Ein Luftzug wehte die Zettel vom Schreibtisch.
一阵风吹走了书的纸条。
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
苹果总落在离树干不远的方。
Jetzt trennt sich die Spreu vom Weizen.
现在筛去小麦中的糠秕。
Er wischte ihre Bedenken (Sorgen) einfach vom Tisch.
(转)的顾虑(担忧)置之不理。
Er zieht das Kind vom offenen Feuer zurück.
把孩子从燃烧的火旁拉回。
Mir raucht der Kopf vom vielen Arbeiten (Lernen).
(转,口,谑)工作忙得我(念书念得我)晕头转向。
Ich bestätige den Eingang Ihres Schreibens vom 8.Mai.
(商人用语)5月8日的来函收到。
Das führt (uns) zu weit vom Thema ab.
这(把我们引得)离题太远了。
Die Farben heben sich vom dunklen Hintergrund ab.
深暗的底子把颜色衬托得很鲜明。
Nachts taucht die zauberhafte Wassernixe vom Wasser auf.
拥有神奇魔力的美人鱼总是在夜里浮出水面。
Der Wind riß mir die Mütze vom Kopf herunter.
风把我的帽子从头吹掉了。
Die Katze leckte die vergossene Milch vom Erdboden auf.
猫把撒在的牛奶舔干净了。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dem Pferd flog der Schaum vom Maul.
这匹马口吐白沫。
Die Haare standen ihm vom Kopf ab.
他的头发翘起来。
Der Bahnhof liegt weit vom Stadtkern ab.
火车站远离市中心。
Die Hühner pickten die Körner vom Boden.
鸡从地上啄食谷粒。
Er sitzt zu weit vom Tische ab.
他坐得离子太远。
Sie holte die Äpfel vom Baum herunter.
她从树上摘下苹果。
Wie schmecken Sie vom Boden aufgelesene Krümel?
从地板上拾起的碎屑味道如何?
Wie kommen wir vom Bahnhof zur Sporthalle?
我们怎么从火车站去体育馆?
Ein Luftzug wehte die Zettel vom Schreibtisch.
一阵风吹走了书上的纸条。
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
苹果总落在离树干不远的地方。
Jetzt trennt sich die Spreu vom Weizen.
现在筛去小麦中的糠秕。
Er wischte ihre Bedenken (Sorgen) einfach vom Tisch.
(转)他对她的顾虑(担忧)置之不理。
Er zieht das Kind vom offenen Feuer zurück.
他孩子从燃烧的火旁拉回。
Mir raucht der Kopf vom vielen Arbeiten (Lernen).
(转,口,谑)工作忙得我(念书念得我)晕头转向。
Ich bestätige den Eingang Ihres Schreibens vom 8.Mai.
(商人用语)5月8日的来函收到。
Das führt (uns) zu weit vom Thema ab.
这(我们引得)离题太远了。
Die Farben heben sich vom dunklen Hintergrund ab.
深暗的底子衬托得很鲜明。
Nachts taucht die zauberhafte Wassernixe vom Wasser auf.
拥有神奇魔力的美人鱼总是在夜里浮出水面。
Der Wind riß mir die Mütze vom Kopf herunter.
风我的帽子从头上吹掉了。
Die Katze leckte die vergossene Milch vom Erdboden auf.
猫撒在地上的牛奶舔干净了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dem Pferd flog der Schaum vom Maul.
这匹马口吐白沫。
Die Haare standen ihm vom Kopf ab.
发翘起来。
Der Bahnhof liegt weit vom Stadtkern ab.
火车站远离市中心。
Die Hühner pickten die Körner vom Boden.
鸡从地上啄食谷粒。
Er sitzt zu weit vom Tische ab.
坐得离
子太远。
Sie holte die Äpfel vom Baum herunter.
她从树上摘下苹果。
Wie schmecken Sie vom Boden aufgelesene Krümel?
从地板上拾起碎屑味道如何?
Wie kommen wir vom Bahnhof zur Sporthalle?
我们怎么从火车站去体育馆?
Ein Luftzug wehte die Zettel vom Schreibtisch.
一阵风吹走了书上
纸条。
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
苹果总落在离树干不远地方。
Jetzt trennt sich die Spreu vom Weizen.
现在筛去小麦中糠秕。
Er wischte ihre Bedenken (Sorgen) einfach vom Tisch.
(转)对她
顾虑(担忧)置之不理。
Er zieht das Kind vom offenen Feuer zurück.
把孩子从燃烧
火旁拉回。
Mir raucht der Kopf vom vielen Arbeiten (Lernen).
(转,口,谑)工作忙得我(念书念得我)晕转
。
Ich bestätige den Eingang Ihres Schreibens vom 8.Mai.
(用语)5月8日
来函收到。
Das führt (uns) zu weit vom Thema ab.
这(把我们引得)离题太远了。
Die Farben heben sich vom dunklen Hintergrund ab.
深暗底子把颜色衬托得很鲜明。
Nachts taucht die zauberhafte Wassernixe vom Wasser auf.
拥有神奇魔力美
鱼总是在夜里浮出水面。
Der Wind riß mir die Mütze vom Kopf herunter.
风把我帽子从
上吹掉了。
Die Katze leckte die vergossene Milch vom Erdboden auf.
猫把撒在地上牛奶舔干净了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Dem Pferd flog der Schaum vom Maul.
这匹马口吐白沫。
Die Haare standen ihm vom Kopf ab.
发翘起来。
Der Bahnhof liegt weit vom Stadtkern ab.
火车站远离市中心。
Die Hühner pickten die Körner vom Boden.
鸡从地上啄食谷粒。
Er sitzt zu weit vom Tische ab.
坐得离
子太远。
Sie holte die Äpfel vom Baum herunter.
她从树上摘下苹果。
Wie schmecken Sie vom Boden aufgelesene Krümel?
从地板上拾起碎屑味道如何?
Wie kommen wir vom Bahnhof zur Sporthalle?
我们怎么从火车站去体育馆?
Ein Luftzug wehte die Zettel vom Schreibtisch.
一阵风吹走了书上
纸条。
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
苹果总落在离树干不远地方。
Jetzt trennt sich die Spreu vom Weizen.
现在筛去小麦中糠秕。
Er wischte ihre Bedenken (Sorgen) einfach vom Tisch.
(转)对她
顾虑(担忧)置之不理。
Er zieht das Kind vom offenen Feuer zurück.
把孩子从燃烧
火旁拉回。
Mir raucht der Kopf vom vielen Arbeiten (Lernen).
(转,口,谑)工作忙得我(念书念得我)晕转
。
Ich bestätige den Eingang Ihres Schreibens vom 8.Mai.
(用语)5月8日
来函收到。
Das führt (uns) zu weit vom Thema ab.
这(把我们引得)离题太远了。
Die Farben heben sich vom dunklen Hintergrund ab.
深暗底子把颜色衬托得很鲜明。
Nachts taucht die zauberhafte Wassernixe vom Wasser auf.
拥有神奇魔力美
鱼总是在夜里浮出水面。
Der Wind riß mir die Mütze vom Kopf herunter.
风把我帽子从
上吹掉了。
Die Katze leckte die vergossene Milch vom Erdboden auf.
猫把撒在地上牛奶舔干净了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Dem Pferd flog der Schaum vom Maul.
这匹马口吐白沫。
Die Haare standen ihm vom Kopf ab.
他头发翘
来。
Der Bahnhof liegt weit vom Stadtkern ab.
火车站远离市中心。
Die Hühner pickten die Körner vom Boden.
鸡从地上啄食谷粒。
Er sitzt zu weit vom Tische ab.
他坐得离子太远。
Sie holte die Äpfel vom Baum herunter.
她从树上摘下苹果。
Wie schmecken Sie vom Boden aufgelesene Krümel?
从地板上碎屑味道如何?
Wie kommen wir vom Bahnhof zur Sporthalle?
我们怎么从火车站去体育馆?
Ein Luftzug wehte die Zettel vom Schreibtisch.
一阵风吹走了书上
纸条。
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
苹果总落在离树干不远地方。
Jetzt trennt sich die Spreu vom Weizen.
现在筛去小麦中。
Er wischte ihre Bedenken (Sorgen) einfach vom Tisch.
()他对她
顾虑(担忧)置之不理。
Er zieht das Kind vom offenen Feuer zurück.
他把孩子从燃烧火旁拉回。
Mir raucht der Kopf vom vielen Arbeiten (Lernen).
(,口,谑)工作忙得我(念书念得我)晕头
向。
Ich bestätige den Eingang Ihres Schreibens vom 8.Mai.
(商人用语)5月8日来函收到。
Das führt (uns) zu weit vom Thema ab.
这(把我们引得)离题太远了。
Die Farben heben sich vom dunklen Hintergrund ab.
深暗底子把颜色衬托得很鲜明。
Nachts taucht die zauberhafte Wassernixe vom Wasser auf.
拥有神奇魔力美人鱼总是在夜里浮出水面。
Der Wind riß mir die Mütze vom Kopf herunter.
风把我帽子从头上吹掉了。
Die Katze leckte die vergossene Milch vom Erdboden auf.
猫把撒在地上牛奶舔干净了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dem Pferd flog der Schaum vom Maul.
这匹马口吐白沫。
Die Haare standen ihm vom Kopf ab.
他头发翘起来。
Der Bahnhof liegt weit vom Stadtkern ab.
火车站远离市中心。
Die Hühner pickten die Körner vom Boden.
鸡上啄食谷粒。
Er sitzt zu weit vom Tische ab.
他坐得离子太远。
Sie holte die Äpfel vom Baum herunter.
树上摘下苹果。
Wie schmecken Sie vom Boden aufgelesene Krümel?
上拾起
碎屑味道如何?
Wie kommen wir vom Bahnhof zur Sporthalle?
我们怎么火车站去体育馆?
Ein Luftzug wehte die Zettel vom Schreibtisch.
一阵风吹走了书上
纸条。
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
苹果总落在离树干不远方。
Jetzt trennt sich die Spreu vom Weizen.
现在筛去小麦中糠秕。
Er wischte ihre Bedenken (Sorgen) einfach vom Tisch.
(转)他顾虑(担忧)置之不理。
Er zieht das Kind vom offenen Feuer zurück.
他把孩子燃烧
火旁拉回。
Mir raucht der Kopf vom vielen Arbeiten (Lernen).
(转,口,谑)工作忙得我(念书念得我)晕头转向。
Ich bestätige den Eingang Ihres Schreibens vom 8.Mai.
(商人用语)5月8日来函收到。
Das führt (uns) zu weit vom Thema ab.
这(把我们引得)离题太远了。
Die Farben heben sich vom dunklen Hintergrund ab.
深暗底子把颜色衬托得很鲜明。
Nachts taucht die zauberhafte Wassernixe vom Wasser auf.
拥有神奇魔力美人鱼总是在夜里浮出水面。
Der Wind riß mir die Mütze vom Kopf herunter.
风把我帽子
头上吹掉了。
Die Katze leckte die vergossene Milch vom Erdboden auf.
猫把撒在上
牛奶舔干净了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dem Pferd flog der Schaum vom Maul.
这匹马口吐白沫。
Die Haare standen ihm vom Kopf ab.
他的头发翘起来。
Der Bahnhof liegt weit vom Stadtkern ab.
火车站远离市中心。
Die Hühner pickten die Körner vom Boden.
鸡从地上啄食谷粒。
Er sitzt zu weit vom Tische ab.
他坐得离子太远。
Sie holte die Äpfel vom Baum herunter.
她从树上摘下苹。
Wie schmecken Sie vom Boden aufgelesene Krümel?
从地板上拾起的碎屑味道如何?
Wie kommen wir vom Bahnhof zur Sporthalle?
我们怎么从火车站去体育?
Ein Luftzug wehte die Zettel vom Schreibtisch.
风吹走了书
上的纸条。
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
苹在离树干不远的地方。
Jetzt trennt sich die Spreu vom Weizen.
现在筛去小麦中的糠秕。
Er wischte ihre Bedenken (Sorgen) einfach vom Tisch.
(转)他对她的顾虑(担忧)置之不理。
Er zieht das Kind vom offenen Feuer zurück.
他把孩子从燃烧的火旁拉回。
Mir raucht der Kopf vom vielen Arbeiten (Lernen).
(转,口,谑)工作忙得我(念书念得我)晕头转向。
Ich bestätige den Eingang Ihres Schreibens vom 8.Mai.
(商人用语)5月8日的来函收到。
Das führt (uns) zu weit vom Thema ab.
这(把我们引得)离题太远了。
Die Farben heben sich vom dunklen Hintergrund ab.
深暗的底子把颜色衬托得很鲜明。
Nachts taucht die zauberhafte Wassernixe vom Wasser auf.
拥有神奇魔力的美人鱼是在夜里浮出水面。
Der Wind riß mir die Mütze vom Kopf herunter.
风把我的帽子从头上吹掉了。
Die Katze leckte die vergossene Milch vom Erdboden auf.
猫把撒在地上的牛奶舔干净了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dem Pferd flog der Schaum vom Maul.
这匹马口吐白沫。
Die Haare standen ihm vom Kopf ab.
他头发翘起来。
Der Bahnhof liegt weit vom Stadtkern ab.
站
离市中心。
Die Hühner pickten die Körner vom Boden.
鸡地上啄食谷粒。
Er sitzt zu weit vom Tische ab.
他坐得离子太
。
Sie holte die Äpfel vom Baum herunter.
她树上摘下苹果。
Wie schmecken Sie vom Boden aufgelesene Krümel?
地板上拾起
碎屑味道如何?
Wie kommen wir vom Bahnhof zur Sporthalle?
我们怎么站去体育馆?
Ein Luftzug wehte die Zettel vom Schreibtisch.
一阵风吹走了书上
纸条。
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
苹果总落在离树干地方。
Jetzt trennt sich die Spreu vom Weizen.
现在筛去小麦中糠秕。
Er wischte ihre Bedenken (Sorgen) einfach vom Tisch.
(转)他对她顾虑(担忧)置之
理。
Er zieht das Kind vom offenen Feuer zurück.
他把孩子燃烧
旁拉回。
Mir raucht der Kopf vom vielen Arbeiten (Lernen).
(转,口,谑)工作忙得我(念书念得我)晕头转向。
Ich bestätige den Eingang Ihres Schreibens vom 8.Mai.
(商人用语)5月8日来函收到。
Das führt (uns) zu weit vom Thema ab.
这(把我们引得)离题太了。
Die Farben heben sich vom dunklen Hintergrund ab.
深暗底子把颜色衬托得很鲜明。
Nachts taucht die zauberhafte Wassernixe vom Wasser auf.
拥有神奇魔力美人鱼总是在夜里浮出水面。
Der Wind riß mir die Mütze vom Kopf herunter.
风把我帽子
头上吹掉了。
Die Katze leckte die vergossene Milch vom Erdboden auf.
猫把撒在地上牛奶舔干净了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dem Pferd flog der Schaum vom Maul.
这匹马口吐白沫。
Die Haare standen ihm vom Kopf ab.
他头发翘起来。
Der Bahnhof liegt weit vom Stadtkern ab.
火车站远离市中心。
Die Hühner pickten die Körner vom Boden.
鸡地上啄食谷粒。
Er sitzt zu weit vom Tische ab.
他坐得离子太远。
Sie holte die Äpfel vom Baum herunter.
她树上摘下
。
Wie schmecken Sie vom Boden aufgelesene Krümel?
地板上拾起
碎屑味道如何?
Wie kommen wir vom Bahnhof zur Sporthalle?
我们怎么火车站去体育馆?
Ein Luftzug wehte die Zettel vom Schreibtisch.
一阵风吹走了书上
纸条。
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
总落在离树干不远
地方。
Jetzt trennt sich die Spreu vom Weizen.
现在筛去小麦中糠秕。
Er wischte ihre Bedenken (Sorgen) einfach vom Tisch.
(转)他对她(担忧)置之不理。
Er zieht das Kind vom offenen Feuer zurück.
他把孩子燃烧
火旁拉回。
Mir raucht der Kopf vom vielen Arbeiten (Lernen).
(转,口,谑)工作忙得我(念书念得我)晕头转向。
Ich bestätige den Eingang Ihres Schreibens vom 8.Mai.
(商人用语)5月8日来函收到。
Das führt (uns) zu weit vom Thema ab.
这(把我们引得)离题太远了。
Die Farben heben sich vom dunklen Hintergrund ab.
深暗底子把颜色衬托得很鲜明。
Nachts taucht die zauberhafte Wassernixe vom Wasser auf.
拥有神奇魔力美人鱼总是在夜里浮出水面。
Der Wind riß mir die Mütze vom Kopf herunter.
风把我帽子
头上吹掉了。
Die Katze leckte die vergossene Milch vom Erdboden auf.
猫把撒在地上牛奶舔干净了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。