德语助手
  • 关闭
[die] 充分就业,全就业
近义词:
Situation
联想词
Arbeitslosigkeit失业;Beschäftigung研究;Arbeitslosenquote失业率;Wirtschaftswachstum增长;Arbeitsmarkt劳动力市场;Sozialpolitik社会政策;Marktwirtschaft市场;Wirtschaftspolitik政策;Inflation通货膨胀;Umverteilung再分配;Wohlstand富裕;
【工-程】【管】
充分就业

Die Herbeiführung einer produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle ist von zentraler Bedeutung.

实现充分的生产性就业有体面工作 至关重要。

Die Herbeiführung einer produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle4 ist von zentraler Bedeutung.

实现充分的生产性就业有体面工作 至关重要。

Wir bekräftigen daher unsere Entschlossenheit und unsere Pflicht, die Armut zu beseitigen, eine produktive Vollbeschäftigung zu fördern, die soziale Integration zu fördern und ein günstiges Umfeld für die soziale Entwicklung zu schaffen.

因此,我们重申有决心和责任消除贫穷,促全面和生产性就业,促社会一体化,并建立一个促社会发展的有利环境。

Neben anderen Maßnahmen bekräftigten die Minister ihre Verpflichtung auf die Entwicklung und Umsetzung von Strategien, die jungen Menschen überall eine reale und gleichberechtigte Chance geben, produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit zu finden.

在其他行动方面,部长们重申致力于制订和执行战略,为所有地方的青年提供寻找充分和生产性就业和体面工作的真正和平等机会。

In dieser Hinsicht ermutigen wir die Länder, die dazu in der Lage sind, mit ihren Konjunkturprogrammen zu einer nachhaltigen Entwicklung, nachhaltigem langfristigem Wachstum, produktiver Vollbeschäftigung und einer menschenwürdigen Arbeit für alle sowie zur Armutsbeseitigung beizutragen.

在这方面,我们鼓励那些有能力这样做的国家利用国家刺激一揽子计划,推动可持续发展、可持续长期增长、促使充分的生产性就业和体面工作和减少贫穷。

Juli 2006 in Genf abgehaltenen Arbeitstagung widmete der Wirtschafts- und Sozialrat den Tagungsteil auf hoher Ebene der Frage der produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle und ihren Auswirkungen auf die nachhaltige Entwicklung.

会议期间,理事会高级别部分专门讨论在国家和国际层次为提供充分的生产性就业创造有利环境及其对可持续发展的影响。

Wir sind uns der Notwendigkeit einer soliden makroökonomischen Politik bewusst, die auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung, Preisstabilität und ein dauerhaftes Haushalts- und außenwirtschaftliches Gleichgewicht ausgerichtet ist, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen und insbesondere den Armen zugute kommen.

我们承认必须实施合理的宏观政策,以期大幅度增强增长、全面就业消除贫穷、稳定物价和可持续的财政平衡与国际收支平衡,以确保增长的好处能够由大家分享,特别是穷

Mit der Verabschiedung der Erklärung erkannten die Minister an, dass produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle, wozu Sozialschutz, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit sowie sozialer Dialog gehören, Schlüsselelemente der nachhaltigen Entwicklung für alle Länder und daher ein vorrangiges Ziel der sozialen Zusammenarbeit sind.

在通过该宣言过程中,部长们强调,向所有提供充分的生产性就业和体面工作,涉及社会保障、基本原则、标准和工作中的权利以及社会对话,是所有国家实现可持续发展的关键因素,因此也是国际合作的优先目标。

Wir erklären erneut, dass die makroökonomische Politik auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, auf Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung und eine niedrige und stabile Inflation sowie darauf ausgerichtet sein sollte, innerstaatliche und externe Ungleichgewichte möglichst gering zu halten, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen, insbesondere den Armen, zugute kommen.

我们重申,宏观政策应着眼于维持高增长率、充分就业消除贫穷以及稳定的低通货膨胀,并努力减少内外失衡情况,确保增长惠及全体民,特别是穷

Wenngleich seit dem Gipfel insgesamt nur schleppende und unausgewogene Fortschritte bei der Senkung der Arbeitslosigkeit erzielt wurden, widmeten die Regierungen und die Zivilgesellschaft, so auch der Privatsektor, doch dem Ziel der Vollbeschäftigung sowie den Politiken zu Gunsten des Beschäftigungswachstums verstärkte Aufmerksamkeit, und die Vollbeschäftigung wurde wieder als ein erreichbares Ziel angesehen.

虽然自社会首脑会议以来在降低失业率方面的总体展缓慢而不均匀,但是各国政府以及民间社会包括私营部门更加注意充分就业目标和旨在增加就业的政策,同时再次认识到充分就业是一个可以实现的目标。

Am Ende des dreitägigen Tagungsteils verabschiedete der Rat eine Ministererklärung über die Herbeiführung produktiver Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit, in der unterstrichen wurde, dass es dringend erforderlich sei, auf nationaler und internationaler Ebene ein Umfeld zu schaffen, das produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle als Grundlage einer nachhaltigen Entwicklung begünstigt.

在为期三天的高级别部分结束时,理事会通过了一项《部长宣言》, 内容涉及实现充分的生产性就业和体面工作环境,它强调亟需在国家和国际层次创造一个有利于向所有提供充分的生产性就业和体面工作的环境,以此作为实现可持续发展的基础。

Sie bekräftigten, wie wichtig es sei, im Rahmen der Anstrengungen zur Beseitigung der Armut und zur Förderung der produktiven Vollbeschäftigung und sozialen Integration die Ziele des allgemeinen und gerechten Zugangs zu hochwertiger Bildung, des höchsten erreichbaren körperlichen und geistigen Gesundheitszustands und des Zugangs aller Menschen zu gesundheitlicher Grundversorgung zu fördern und zu verwirklichen.

他们重申,作为消除贫困、促充分的生产性就业、促社会融合的努力的一部分,推并实现均能平等地获得高质量的教育,实现可以达到的最高水平的身心健康以及均能获得初级保健等目标十分重要。

Mit der Erklärung über soziale Entwicklung und dem Aktionsprogramm von Kopenhagen wurde ein neuer Konsens hergestellt, der besagte, dass die Menschen in den Mittelpunkt unserer Bemühungen um nachhaltige Entwicklung zu stellen sind, und wurde eine Verpflichtung zur Beseitigung der Armut sowie zur Förderung produktiver Vollbeschäftigung und der sozialen Integration eingegangen, um stabile, sichere und gerechte Gesellschaften für alle Menschen zu schaffen.

《哥本哈根社会发展宣言》和《行动纲领》确立新的共识,对可持续发展的关切以为重心,保证消除贫穷、促全面和生产性就业,推动社会一体化以实现对全体稳定、安全和公正的社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Vollbeschäftigung 的德语例句

用户正在搜索


Funktionstasten, funktionstauglichkeit, Funktionsteile, funktionstemperatur, Funktionstest, Funktionstisch, Funktionstrennung, Funktionstruktur, funktionstüchtig, funktionstüchtigkeit,

相似单词


vollbelastet, Vollbelastung, Vollbelastungswirkungsgrad, Vollbelegung, vollbeschäftigt, Vollbeschäftigung, vollbesetzt, vollbesetztes Band, Vollbesitz, Vollbewusstsein,
[die] 充分就业,全就业
近义词:
Situation
联想词
Arbeitslosigkeit失业;Beschäftigung研究;Arbeitslosenquote失业率;Wirtschaftswachstum经济增长;Arbeitsmarkt劳动力市场;Sozialpolitik社会政策;Marktwirtschaft市场经济;Wirtschaftspolitik经济政策;Inflation通货膨胀;Umverteilung再分配;Wohlstand富裕;
【工-程】【管】
充分就业

Die Herbeiführung einer produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle ist von zentraler Bedeutung.

实现充分的生产性就业和人人有体面工作 至关重要。

Die Herbeiführung einer produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle4 ist von zentraler Bedeutung.

实现充分的生产性就业和人人有体面工作 至关重要。

Wir bekräftigen daher unsere Entschlossenheit und unsere Pflicht, die Armut zu beseitigen, eine produktive Vollbeschäftigung zu fördern, die soziale Integration zu fördern und ein günstiges Umfeld für die soziale Entwicklung zu schaffen.

因此,我们重申有决心和责任消,促全面和生产性就业,促社会一体化,并建立一个促社会发展的有利环境。

Neben anderen Maßnahmen bekräftigten die Minister ihre Verpflichtung auf die Entwicklung und Umsetzung von Strategien, die jungen Menschen überall eine reale und gleichberechtigte Chance geben, produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit zu finden.

在其他行动方面,部长们重申致力和执行战略,为所有地方的青年提供寻找充分和生产性就业和体面工作的真正和平等机会。

In dieser Hinsicht ermutigen wir die Länder, die dazu in der Lage sind, mit ihren Konjunkturprogrammen zu einer nachhaltigen Entwicklung, nachhaltigem langfristigem Wachstum, produktiver Vollbeschäftigung und einer menschenwürdigen Arbeit für alle sowie zur Armutsbeseitigung beizutragen.

在这方面,我们鼓励那些有能力这样做的国家利用国家经济刺激一揽子计划,推动可持续发展、可持续长期增长、促使人人都有充分的生产性就业和体面工作和减少

Juli 2006 in Genf abgehaltenen Arbeitstagung widmete der Wirtschafts- und Sozialrat den Tagungsteil auf hoher Ebene der Frage der produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle und ihren Auswirkungen auf die nachhaltige Entwicklung.

会议期间,理事会高级别部分专门讨论在国家和国际层次为提供充分的生产性就业创造有利环境及其对可持续发展的影响。

Wir sind uns der Notwendigkeit einer soliden makroökonomischen Politik bewusst, die auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung, Preisstabilität und ein dauerhaftes Haushalts- und außenwirtschaftliches Gleichgewicht ausgerichtet ist, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen und insbesondere den Armen zugute kommen.

我们承认必须实施合理的宏观经济政策,以期大幅度增强经济增长、全面就业、稳定物价和可持续的财政平衡与国际收支平衡,以确保增长的好处能够由大家分享,特别是人。

Mit der Verabschiedung der Erklärung erkannten die Minister an, dass produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle, wozu Sozialschutz, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit sowie sozialer Dialog gehören, Schlüsselelemente der nachhaltigen Entwicklung für alle Länder und daher ein vorrangiges Ziel der sozialen Zusammenarbeit sind.

在通过该宣言过程中,部长们强调,向所有人提供充分的生产性就业和体面工作,涉及社会保障、基本原则、标准和工作中的权利以及社会对话,是所有国家实现可持续发展的关键因素,因此也是国际合作的优先目标。

Wir erklären erneut, dass die makroökonomische Politik auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, auf Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung und eine niedrige und stabile Inflation sowie darauf ausgerichtet sein sollte, innerstaatliche und externe Ungleichgewichte möglichst gering zu halten, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen, insbesondere den Armen, zugute kommen.

我们重申,宏观经济政策应着眼维持高经济增长率、充分就业以及稳定的低通货膨胀,并努力减少内外失衡情况,确保增长惠及全体人民,特别是人。

Wenngleich seit dem Gipfel insgesamt nur schleppende und unausgewogene Fortschritte bei der Senkung der Arbeitslosigkeit erzielt wurden, widmeten die Regierungen und die Zivilgesellschaft, so auch der Privatsektor, doch dem Ziel der Vollbeschäftigung sowie den Politiken zu Gunsten des Beschäftigungswachstums verstärkte Aufmerksamkeit, und die Vollbeschäftigung wurde wieder als ein erreichbares Ziel angesehen.

虽然自社会首脑会议以来在降低失业率方面的总体展缓慢而不均匀,但是各国政府以及民间社会包括私营部门更加注意充分就业目标和旨在增加就业的政策,同时再次认识到充分就业是一个可以实现的目标。

Am Ende des dreitägigen Tagungsteils verabschiedete der Rat eine Ministererklärung über die Herbeiführung produktiver Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit, in der unterstrichen wurde, dass es dringend erforderlich sei, auf nationaler und internationaler Ebene ein Umfeld zu schaffen, das produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle als Grundlage einer nachhaltigen Entwicklung begünstigt.

在为期三天的高级别部分结束时,理事会通过了一项《部长宣言》, 内容涉及实现充分的生产性就业和体面工作环境,它强调亟需在国家和国际层次创造一个有利向所有人提供充分的生产性就业和体面工作的环境,以此作为实现可持续发展的基础。

Sie bekräftigten, wie wichtig es sei, im Rahmen der Anstrengungen zur Beseitigung der Armut und zur Förderung der produktiven Vollbeschäftigung und sozialen Integration die Ziele des allgemeinen und gerechten Zugangs zu hochwertiger Bildung, des höchsten erreichbaren körperlichen und geistigen Gesundheitszustands und des Zugangs aller Menschen zu gesundheitlicher Grundversorgung zu fördern und zu verwirklichen.

他们重申,作为消困、促充分的生产性就业、促社会融合的努力的一部分,推并实现人人均能平等地获得高质量的教育,实现可以达到的最高水平的身心健康以及人人均能获得初级保健等目标十分重要。

Mit der Erklärung über soziale Entwicklung und dem Aktionsprogramm von Kopenhagen wurde ein neuer Konsens hergestellt, der besagte, dass die Menschen in den Mittelpunkt unserer Bemühungen um nachhaltige Entwicklung zu stellen sind, und wurde eine Verpflichtung zur Beseitigung der Armut sowie zur Förderung produktiver Vollbeschäftigung und der sozialen Integration eingegangen, um stabile, sichere und gerechte Gesellschaften für alle Menschen zu schaffen.

《哥本哈根社会发展宣言》和《行动纲领》确立新的共识,对可持续发展的关切以人为重心,保证消、促全面和生产性就业,推动社会一体化以实现对全体稳定、安全和公正的社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Vollbeschäftigung 的德语例句

用户正在搜索


Funktionsverbgefüge, Funktionsverhalten, Funktionsverlauf, Funktionsverlust, Funktionsverstärker, Funktionsversuch, funktionsversuche, Funktionsvielfalt, Funktionswächter, Funktionswahl,

相似单词


vollbelastet, Vollbelastung, Vollbelastungswirkungsgrad, Vollbelegung, vollbeschäftigt, Vollbeschäftigung, vollbesetzt, vollbesetztes Band, Vollbesitz, Vollbewusstsein,
[die] 充分就业,全就业
近义词:
Situation
联想词
Arbeitslosigkeit失业;Beschäftigung研究;Arbeitslosenquote失业率;Wirtschaftswachstum经济增长;Arbeitsmarkt劳动力市场;Sozialpolitik社会政策;Marktwirtschaft市场经济;Wirtschaftspolitik经济政策;Inflation通货膨胀;Umverteilung再分;Wohlstand;
【工-程】【管】
充分就业

Die Herbeiführung einer produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle ist von zentraler Bedeutung.

实现充分的生产性就业和人人有体面工作 至关重要。

Die Herbeiführung einer produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle4 ist von zentraler Bedeutung.

实现充分的生产性就业和人人有体面工作 至关重要。

Wir bekräftigen daher unsere Entschlossenheit und unsere Pflicht, die Armut zu beseitigen, eine produktive Vollbeschäftigung zu fördern, die soziale Integration zu fördern und ein günstiges Umfeld für die soziale Entwicklung zu schaffen.

因此,我们重申有决心和责任消除贫穷,促全面和生产性就业,促社会一体化,并建立一个促社会的有利环境。

Neben anderen Maßnahmen bekräftigten die Minister ihre Verpflichtung auf die Entwicklung und Umsetzung von Strategien, die jungen Menschen überall eine reale und gleichberechtigte Chance geben, produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit zu finden.

在其他行动方面,部长们重申致力于制订和执行战略,为所有地方的青年提供寻找充分和生产性就业和体面工作的真正和平等机会。

In dieser Hinsicht ermutigen wir die Länder, die dazu in der Lage sind, mit ihren Konjunkturprogrammen zu einer nachhaltigen Entwicklung, nachhaltigem langfristigem Wachstum, produktiver Vollbeschäftigung und einer menschenwürdigen Arbeit für alle sowie zur Armutsbeseitigung beizutragen.

在这方面,我们鼓励那些有能力这样做的国家利用国家经济刺激一揽子计划,推动持续持续长期增长、促使人人都有充分的生产性就业和体面工作和减少贫穷。

Juli 2006 in Genf abgehaltenen Arbeitstagung widmete der Wirtschafts- und Sozialrat den Tagungsteil auf hoher Ebene der Frage der produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle und ihren Auswirkungen auf die nachhaltige Entwicklung.

会议期间,理事会高级别部分专门讨论在国家和国际层次为提供充分的生产性就业创造有利环境及其对持续的影响。

Wir sind uns der Notwendigkeit einer soliden makroökonomischen Politik bewusst, die auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung, Preisstabilität und ein dauerhaftes Haushalts- und außenwirtschaftliches Gleichgewicht ausgerichtet ist, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen und insbesondere den Armen zugute kommen.

我们承认必须实施合理的宏观经济政策,以期大幅度增强经济增长、全面就业消除贫穷、稳定物价和持续的财政平衡与国际收支平衡,以确保增长的好处能够由大家分享,特别是穷人。

Mit der Verabschiedung der Erklärung erkannten die Minister an, dass produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle, wozu Sozialschutz, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit sowie sozialer Dialog gehören, Schlüsselelemente der nachhaltigen Entwicklung für alle Länder und daher ein vorrangiges Ziel der sozialen Zusammenarbeit sind.

在通过该宣言过程中,部长们强调,向所有人提供充分的生产性就业和体面工作,涉及社会保障、基本原则、标准和工作中的权利以及社会对话,是所有国家实现持续的关键因素,因此也是国际合作的优先目标。

Wir erklären erneut, dass die makroökonomische Politik auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, auf Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung und eine niedrige und stabile Inflation sowie darauf ausgerichtet sein sollte, innerstaatliche und externe Ungleichgewichte möglichst gering zu halten, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen, insbesondere den Armen, zugute kommen.

我们重申,宏观经济政策应着眼于维持高经济增长率、充分就业消除贫穷以及稳定的低通货膨胀,并努力减少内外失衡情况,确保增长惠及全体人民,特别是穷人。

Wenngleich seit dem Gipfel insgesamt nur schleppende und unausgewogene Fortschritte bei der Senkung der Arbeitslosigkeit erzielt wurden, widmeten die Regierungen und die Zivilgesellschaft, so auch der Privatsektor, doch dem Ziel der Vollbeschäftigung sowie den Politiken zu Gunsten des Beschäftigungswachstums verstärkte Aufmerksamkeit, und die Vollbeschäftigung wurde wieder als ein erreichbares Ziel angesehen.

虽然自社会首脑会议以来在降低失业率方面的总体缓慢而不均匀,但是各国政府以及民间社会包括私营部门更加注意充分就业目标和旨在增加就业的政策,同时再次认识到充分就业是一个以实现的目标。

Am Ende des dreitägigen Tagungsteils verabschiedete der Rat eine Ministererklärung über die Herbeiführung produktiver Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit, in der unterstrichen wurde, dass es dringend erforderlich sei, auf nationaler und internationaler Ebene ein Umfeld zu schaffen, das produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle als Grundlage einer nachhaltigen Entwicklung begünstigt.

在为期三天的高级别部分结束时,理事会通过了一项《部长宣言》, 内容涉及实现充分的生产性就业和体面工作环境,它强调亟需在国家和国际层次创造一个有利于向所有人提供充分的生产性就业和体面工作的环境,以此作为实现持续的基础。

Sie bekräftigten, wie wichtig es sei, im Rahmen der Anstrengungen zur Beseitigung der Armut und zur Förderung der produktiven Vollbeschäftigung und sozialen Integration die Ziele des allgemeinen und gerechten Zugangs zu hochwertiger Bildung, des höchsten erreichbaren körperlichen und geistigen Gesundheitszustands und des Zugangs aller Menschen zu gesundheitlicher Grundversorgung zu fördern und zu verwirklichen.

他们重申,作为消除贫困、促充分的生产性就业、促社会融合的努力的一部分,推并实现人人均能平等地获得高质量的教育,实现以达到的最高水平的身心健康以及人人均能获得初级保健等目标十分重要。

Mit der Erklärung über soziale Entwicklung und dem Aktionsprogramm von Kopenhagen wurde ein neuer Konsens hergestellt, der besagte, dass die Menschen in den Mittelpunkt unserer Bemühungen um nachhaltige Entwicklung zu stellen sind, und wurde eine Verpflichtung zur Beseitigung der Armut sowie zur Förderung produktiver Vollbeschäftigung und der sozialen Integration eingegangen, um stabile, sichere und gerechte Gesellschaften für alle Menschen zu schaffen.

《哥本哈根社会宣言》和《行动纲领》确立新的共识,对持续的关切以人为重心,保证消除贫穷、促全面和生产性就业,推动社会一体化以实现对全体稳定、安全和公正的社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Vollbeschäftigung 的德语例句

用户正在搜索


Funktionszuordner, Funktionszuordnung, Funktionszustand, funktionszustände, Funktionvielfalt, funktlonsanforderungen, Funktor, Funkturm, Funküberlagerung, Funkübertragung,

相似单词


vollbelastet, Vollbelastung, Vollbelastungswirkungsgrad, Vollbelegung, vollbeschäftigt, Vollbeschäftigung, vollbesetzt, vollbesetztes Band, Vollbesitz, Vollbewusstsein,
[die] 就业,全就业
近义词:
Situation
联想词
Arbeitslosigkeit失业;Beschäftigung研究;Arbeitslosenquote失业率;Wirtschaftswachstum经济增长;Arbeitsmarkt劳动力市场;Sozialpolitik社会政策;Marktwirtschaft市场经济;Wirtschaftspolitik经济政策;Inflation通货膨胀;Umverteilung配;Wohlstand富裕;
【工-程】【管】
就业

Die Herbeiführung einer produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle ist von zentraler Bedeutung.

的生产性就业人人有体面工作 至关重要。

Die Herbeiführung einer produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle4 ist von zentraler Bedeutung.

的生产性就业人人有体面工作 至关重要。

Wir bekräftigen daher unsere Entschlossenheit und unsere Pflicht, die Armut zu beseitigen, eine produktive Vollbeschäftigung zu fördern, die soziale Integration zu fördern und ein günstiges Umfeld für die soziale Entwicklung zu schaffen.

因此,我们重申有决心责任消除贫穷,促全面生产性就业,促社会一体化,并建立一个促社会发展的有利环境。

Neben anderen Maßnahmen bekräftigten die Minister ihre Verpflichtung auf die Entwicklung und Umsetzung von Strategien, die jungen Menschen überall eine reale und gleichberechtigte Chance geben, produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit zu finden.

在其他行动方面,部长们重申致力于制订执行战略,为所有地方的青年提供寻找生产性就业体面工作的平等机会。

In dieser Hinsicht ermutigen wir die Länder, die dazu in der Lage sind, mit ihren Konjunkturprogrammen zu einer nachhaltigen Entwicklung, nachhaltigem langfristigem Wachstum, produktiver Vollbeschäftigung und einer menschenwürdigen Arbeit für alle sowie zur Armutsbeseitigung beizutragen.

在这方面,我们鼓励那些有能力这样做的国家利用国家经济刺激一揽子计划,推动可持续发展、可持续长期增长、促使人人都有的生产性就业体面工作减少贫穷。

Juli 2006 in Genf abgehaltenen Arbeitstagung widmete der Wirtschafts- und Sozialrat den Tagungsteil auf hoher Ebene der Frage der produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle und ihren Auswirkungen auf die nachhaltige Entwicklung.

会议期间,理事会高级别部专门讨论在国家国际层次为提供的生产性就业创造有利环境及其对可持续发展的影响。

Wir sind uns der Notwendigkeit einer soliden makroökonomischen Politik bewusst, die auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung, Preisstabilität und ein dauerhaftes Haushalts- und außenwirtschaftliches Gleichgewicht ausgerichtet ist, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen und insbesondere den Armen zugute kommen.

我们承认必须实施合理的宏观经济政策,以期大幅度增强经济增长、全面就业消除贫穷、稳定物价可持续的财政平衡与国际收支平衡,以确保增长的好处能够由大家享,特别是穷人。

Mit der Verabschiedung der Erklärung erkannten die Minister an, dass produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle, wozu Sozialschutz, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit sowie sozialer Dialog gehören, Schlüsselelemente der nachhaltigen Entwicklung für alle Länder und daher ein vorrangiges Ziel der sozialen Zusammenarbeit sind.

在通过该宣言过程中,部长们强调,向所有人提供的生产性就业体面工作,涉及社会保障、基本原则、标准工作中的权利以及社会对话,是所有国家实可持续发展的关键因素,因此也是国际合作的优先目标。

Wir erklären erneut, dass die makroökonomische Politik auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, auf Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung und eine niedrige und stabile Inflation sowie darauf ausgerichtet sein sollte, innerstaatliche und externe Ungleichgewichte möglichst gering zu halten, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen, insbesondere den Armen, zugute kommen.

我们重申,宏观经济政策应着眼于维持高经济增长率、就业消除贫穷以及稳定的低通货膨胀,并努力减少内外失衡情况,确保增长惠及全体人民,特别是穷人。

Wenngleich seit dem Gipfel insgesamt nur schleppende und unausgewogene Fortschritte bei der Senkung der Arbeitslosigkeit erzielt wurden, widmeten die Regierungen und die Zivilgesellschaft, so auch der Privatsektor, doch dem Ziel der Vollbeschäftigung sowie den Politiken zu Gunsten des Beschäftigungswachstums verstärkte Aufmerksamkeit, und die Vollbeschäftigung wurde wieder als ein erreichbares Ziel angesehen.

虽然自社会首脑会议以来在降低失业率方面的总体展缓慢而不均匀,但是各国政府以及民间社会包括私营部门更加注意就业目标旨在增加就业的政策,同时再次认识到就业是一个可以实的目标。

Am Ende des dreitägigen Tagungsteils verabschiedete der Rat eine Ministererklärung über die Herbeiführung produktiver Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit, in der unterstrichen wurde, dass es dringend erforderlich sei, auf nationaler und internationaler Ebene ein Umfeld zu schaffen, das produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle als Grundlage einer nachhaltigen Entwicklung begünstigt.

在为期三天的高级别部结束时,理事会通过了一项《部长宣言》, 内容涉及实的生产性就业体面工作环境,它强调亟需在国家国际层次创造一个有利于向所有人提供的生产性就业体面工作的环境,以此作为实可持续发展的基础。

Sie bekräftigten, wie wichtig es sei, im Rahmen der Anstrengungen zur Beseitigung der Armut und zur Förderung der produktiven Vollbeschäftigung und sozialen Integration die Ziele des allgemeinen und gerechten Zugangs zu hochwertiger Bildung, des höchsten erreichbaren körperlichen und geistigen Gesundheitszustands und des Zugangs aller Menschen zu gesundheitlicher Grundversorgung zu fördern und zu verwirklichen.

他们重申,作为消除贫困、促的生产性就业、促社会融合的努力的一部,推并实人人均能平等地获得高质量的教育,实可以达到的最高水平的身心健康以及人人均能获得初级保健等目标十重要。

Mit der Erklärung über soziale Entwicklung und dem Aktionsprogramm von Kopenhagen wurde ein neuer Konsens hergestellt, der besagte, dass die Menschen in den Mittelpunkt unserer Bemühungen um nachhaltige Entwicklung zu stellen sind, und wurde eine Verpflichtung zur Beseitigung der Armut sowie zur Förderung produktiver Vollbeschäftigung und der sozialen Integration eingegangen, um stabile, sichere und gerechte Gesellschaften für alle Menschen zu schaffen.

《哥本哈根社会发展宣言》《行动纲领》确立新的共识,对可持续发展的关切以人为重心,保证消除贫穷、促全面生产性就业,推动社会一体化以实对全体稳定、安全的社会。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指

显示所有包含 Vollbeschäftigung 的德语例句

用户正在搜索


Funmobil, Fünnfzigmarkschein, Fünnfzigpfennigmarke, Fünnfzigpfennigstück, Funny, Funschuh, Funware, Funzel, funzeln, fuo,

相似单词


vollbelastet, Vollbelastung, Vollbelastungswirkungsgrad, Vollbelegung, vollbeschäftigt, Vollbeschäftigung, vollbesetzt, vollbesetztes Band, Vollbesitz, Vollbewusstsein,
[die] 充分就业,全就业
近义词:
Situation
联想词
Arbeitslosigkeit失业;Beschäftigung研究;Arbeitslosenquote失业率;Wirtschaftswachstum经济增长;Arbeitsmarkt劳动力市场;Sozialpolitik社会政策;Marktwirtschaft市场经济;Wirtschaftspolitik经济政策;Inflation通货膨胀;Umverteilung再分配;Wohlstand富裕;
【工-程】【管】
充分就业

Die Herbeiführung einer produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle ist von zentraler Bedeutung.

实现充分的生产性就业面工作 至关重要。

Die Herbeiführung einer produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle4 ist von zentraler Bedeutung.

实现充分的生产性就业面工作 至关重要。

Wir bekräftigen daher unsere Entschlossenheit und unsere Pflicht, die Armut zu beseitigen, eine produktive Vollbeschäftigung zu fördern, die soziale Integration zu fördern und ein günstiges Umfeld für die soziale Entwicklung zu schaffen.

因此,重申有决心和责任消除贫穷,促全面和生产性就业,促社会一化,并建立一个促社会发展的有利环境。

Neben anderen Maßnahmen bekräftigten die Minister ihre Verpflichtung auf die Entwicklung und Umsetzung von Strategien, die jungen Menschen überall eine reale und gleichberechtigte Chance geben, produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit zu finden.

在其他行动方面,部长重申致力于制订和执行战略,为所有地方的青年提供寻找充分和生产性就业面工作的真正和平等机会。

In dieser Hinsicht ermutigen wir die Länder, die dazu in der Lage sind, mit ihren Konjunkturprogrammen zu einer nachhaltigen Entwicklung, nachhaltigem langfristigem Wachstum, produktiver Vollbeschäftigung und einer menschenwürdigen Arbeit für alle sowie zur Armutsbeseitigung beizutragen.

在这方面,励那些有能力这样做的国家利用国家经济刺激一揽子计划,推动可持续发展、可持续长期增长、促使都有充分的生产性就业面工作和减少贫穷。

Juli 2006 in Genf abgehaltenen Arbeitstagung widmete der Wirtschafts- und Sozialrat den Tagungsteil auf hoher Ebene der Frage der produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle und ihren Auswirkungen auf die nachhaltige Entwicklung.

会议期间,理事会高级别部分专门讨论在国家和国际层次为提供充分的生产性就业创造有利环境及其对可持续发展的影响。

Wir sind uns der Notwendigkeit einer soliden makroökonomischen Politik bewusst, die auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung, Preisstabilität und ein dauerhaftes Haushalts- und außenwirtschaftliches Gleichgewicht ausgerichtet ist, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen und insbesondere den Armen zugute kommen.

承认必须实施合理的宏观经济政策,以期大幅度增强经济增长、全面就业消除贫穷、稳定物价和可持续的财政平衡与国际收支平衡,以确保增长的好处能够由大家分享,特别是穷

Mit der Verabschiedung der Erklärung erkannten die Minister an, dass produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle, wozu Sozialschutz, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit sowie sozialer Dialog gehören, Schlüsselelemente der nachhaltigen Entwicklung für alle Länder und daher ein vorrangiges Ziel der sozialen Zusammenarbeit sind.

在通过该宣言过程中,部长强调,向所有提供充分的生产性就业面工作,涉及社会保障、基本原则、标准和工作中的权利以及社会对话,是所有国家实现可持续发展的关键因素,因此也是国际合作的优先目标。

Wir erklären erneut, dass die makroökonomische Politik auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, auf Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung und eine niedrige und stabile Inflation sowie darauf ausgerichtet sein sollte, innerstaatliche und externe Ungleichgewichte möglichst gering zu halten, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen, insbesondere den Armen, zugute kommen.

重申,宏观经济政策应着眼于维持高经济增长率、充分就业消除贫穷以及稳定的低通货膨胀,并努力减少内外失衡情况,确保增长惠及全民,特别是穷

Wenngleich seit dem Gipfel insgesamt nur schleppende und unausgewogene Fortschritte bei der Senkung der Arbeitslosigkeit erzielt wurden, widmeten die Regierungen und die Zivilgesellschaft, so auch der Privatsektor, doch dem Ziel der Vollbeschäftigung sowie den Politiken zu Gunsten des Beschäftigungswachstums verstärkte Aufmerksamkeit, und die Vollbeschäftigung wurde wieder als ein erreichbares Ziel angesehen.

虽然自社会首脑会议以来在降低失业率方面的总展缓慢而不均匀,但是各国政府以及民间社会包括私营部门更加注意充分就业目标和旨在增加就业的政策,同时再次认识到充分就业是一个可以实现的目标。

Am Ende des dreitägigen Tagungsteils verabschiedete der Rat eine Ministererklärung über die Herbeiführung produktiver Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit, in der unterstrichen wurde, dass es dringend erforderlich sei, auf nationaler und internationaler Ebene ein Umfeld zu schaffen, das produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle als Grundlage einer nachhaltigen Entwicklung begünstigt.

在为期三天的高级别部分结束时,理事会通过了一项《部长宣言》, 内容涉及实现充分的生产性就业和面工作环境,它强调亟需在国家和国际层次创造一个有利于向所有提供充分的生产性就业和面工作的环境,以此作为实现可持续发展的基础。

Sie bekräftigten, wie wichtig es sei, im Rahmen der Anstrengungen zur Beseitigung der Armut und zur Förderung der produktiven Vollbeschäftigung und sozialen Integration die Ziele des allgemeinen und gerechten Zugangs zu hochwertiger Bildung, des höchsten erreichbaren körperlichen und geistigen Gesundheitszustands und des Zugangs aller Menschen zu gesundheitlicher Grundversorgung zu fördern und zu verwirklichen.

重申,作为消除贫困、促充分的生产性就业、促社会融合的努力的一部分,推并实现均能平等地获得高质量的教育,实现可以达到的最高水平的身心健康以及均能获得初级保健等目标十分重要。

Mit der Erklärung über soziale Entwicklung und dem Aktionsprogramm von Kopenhagen wurde ein neuer Konsens hergestellt, der besagte, dass die Menschen in den Mittelpunkt unserer Bemühungen um nachhaltige Entwicklung zu stellen sind, und wurde eine Verpflichtung zur Beseitigung der Armut sowie zur Förderung produktiver Vollbeschäftigung und der sozialen Integration eingegangen, um stabile, sichere und gerechte Gesellschaften für alle Menschen zu schaffen.

《哥本哈根社会发展宣言》和《行动纲领》确立新的共识,对可持续发展的关切以为重心,保证消除贫穷、促全面和生产性就业,推动社会一化以实现对全稳定、安全和公正的社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 Vollbeschäftigung 的德语例句

用户正在搜索


für die em-unter- bzw. überbeladung in den weiteren beschichtungsgängen gilt punkt 5.5., für die japan-zulassung kann es notwendig sein, die radlast entsprechend der maximalen rei-fentragfähigkeit anzunehmen., für die prüfläufe ist ein kraftsfoff-batch zu verwenden, das im jeweiligen ringversuch der cec-arbeitsgruppe pl-053 mit dem referenzöl rl 140 einen mittelwert von < 8,5 punkten ergeben hat., für diese prüfung wird eine klimakammer mit umluft benötigt., für diese überprüfung wird das teil fünfmal ab- und wieder anmontiert und jeweils unwuchtver-messen., für eine beurteilung und freigabe können auch weitere prüfungen wie funktionsversuche, fahrerprobung, u. a. erforderlich sein., für eine vollständige untersuchung sind 10 fertigungsteile erforderlich., für eine vollständige untersuchung sind 10 m schlauch sowie je 2 prüfplatten (2 mm dick) der sperrschicht und der zwischenschicht erforderlich., für eine vollständige untersuchung sind 15 halteschlaufen erforderlich., für eine vollständige untersuchung sind 20 rohre erforderlich.,

相似单词


vollbelastet, Vollbelastung, Vollbelastungswirkungsgrad, Vollbelegung, vollbeschäftigt, Vollbeschäftigung, vollbesetzt, vollbesetztes Band, Vollbesitz, Vollbewusstsein,

用户正在搜索


für glückwünsche zur silbernen oder goldenen hochzeit, für glückwünsche zur verlobung, für gültig erklären, für ihren hahn, für immer, für jemanden durchs Feuer gehen, für leichtmetallfelgen, für spezielle funktionsrelevante bereiche muss der messort in der zeichnung spezifiziert werden., FURA, Furage,

相似单词


vollbelastet, Vollbelastung, Vollbelastungswirkungsgrad, Vollbelegung, vollbeschäftigt, Vollbeschäftigung, vollbesetzt, vollbesetztes Band, Vollbesitz, Vollbewusstsein,

用户正在搜索


Fürbitte, fürbitten, Fürbitter, furchbereich, Furchdurchmesser, Furche, furchen, Furchenbewässerung, Furchendüngung, Furchenöffnung,

相似单词


vollbelastet, Vollbelastung, Vollbelastungswirkungsgrad, Vollbelegung, vollbeschäftigt, Vollbeschäftigung, vollbesetzt, vollbesetztes Band, Vollbesitz, Vollbewusstsein,
[die] 充分就业,全就业
近义词:
Situation
联想词
Arbeitslosigkeit失业;Beschäftigung研究;Arbeitslosenquote失业率;Wirtschaftswachstum经济增长;Arbeitsmarkt劳动市场;Sozialpolitik社会政策;Marktwirtschaft市场经济;Wirtschaftspolitik经济政策;Inflation通货膨胀;Umverteilung再分配;Wohlstand富裕;
【工-程】【管】
充分就业

Die Herbeiführung einer produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle ist von zentraler Bedeutung.

实现充分的生产性就业和人人有体面工作 至关重要。

Die Herbeiführung einer produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle4 ist von zentraler Bedeutung.

实现充分的生产性就业和人人有体面工作 至关重要。

Wir bekräftigen daher unsere Entschlossenheit und unsere Pflicht, die Armut zu beseitigen, eine produktive Vollbeschäftigung zu fördern, die soziale Integration zu fördern und ein günstiges Umfeld für die soziale Entwicklung zu schaffen.

因此,我们重申有决心和责任消除全面和生产性就业社会一体化,并建立一个社会发展的有利环境。

Neben anderen Maßnahmen bekräftigten die Minister ihre Verpflichtung auf die Entwicklung und Umsetzung von Strategien, die jungen Menschen überall eine reale und gleichberechtigte Chance geben, produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit zu finden.

在其他行动方面,部长们重申致订和执行战略,为所有地方的青年提供寻找充分和生产性就业和体面工作的真正和平等机会。

In dieser Hinsicht ermutigen wir die Länder, die dazu in der Lage sind, mit ihren Konjunkturprogrammen zu einer nachhaltigen Entwicklung, nachhaltigem langfristigem Wachstum, produktiver Vollbeschäftigung und einer menschenwürdigen Arbeit für alle sowie zur Armutsbeseitigung beizutragen.

在这方面,我们鼓励那些有能这样做的国家利用国家经济刺激一揽子计划,推动可持续发展、可持续长期增长、使人人都有充分的生产性就业和体面工作和减少

Juli 2006 in Genf abgehaltenen Arbeitstagung widmete der Wirtschafts- und Sozialrat den Tagungsteil auf hoher Ebene der Frage der produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle und ihren Auswirkungen auf die nachhaltige Entwicklung.

会议期间,理事会高级别部分专门讨论在国家和国际层次为提供充分的生产性就业创造有利环境及其对可持续发展的影响。

Wir sind uns der Notwendigkeit einer soliden makroökonomischen Politik bewusst, die auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung, Preisstabilität und ein dauerhaftes Haushalts- und außenwirtschaftliches Gleichgewicht ausgerichtet ist, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen und insbesondere den Armen zugute kommen.

我们承认必须实施合理的宏观经济政策,以期大幅度增强经济增长、全面就业消除、稳定物价和可持续的财政平衡与国际收支平衡,以确保增长的好处能够由大家分享,特别是人。

Mit der Verabschiedung der Erklärung erkannten die Minister an, dass produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle, wozu Sozialschutz, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit sowie sozialer Dialog gehören, Schlüsselelemente der nachhaltigen Entwicklung für alle Länder und daher ein vorrangiges Ziel der sozialen Zusammenarbeit sind.

在通过该宣言过程中,部长们强调,向所有人提供充分的生产性就业和体面工作,涉及社会保障、基本原则、标准和工作中的权利以及社会对话,是所有国家实现可持续发展的关键因素,因此也是国际合作的优先目标。

Wir erklären erneut, dass die makroökonomische Politik auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, auf Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung und eine niedrige und stabile Inflation sowie darauf ausgerichtet sein sollte, innerstaatliche und externe Ungleichgewichte möglichst gering zu halten, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen, insbesondere den Armen, zugute kommen.

我们重申,宏观经济政策应着眼维持高经济增长率、充分就业消除以及稳定的低通货膨胀,并努减少内外失衡情况,确保增长惠及全体人民,特别是人。

Wenngleich seit dem Gipfel insgesamt nur schleppende und unausgewogene Fortschritte bei der Senkung der Arbeitslosigkeit erzielt wurden, widmeten die Regierungen und die Zivilgesellschaft, so auch der Privatsektor, doch dem Ziel der Vollbeschäftigung sowie den Politiken zu Gunsten des Beschäftigungswachstums verstärkte Aufmerksamkeit, und die Vollbeschäftigung wurde wieder als ein erreichbares Ziel angesehen.

虽然自社会首脑会议以来在降低失业率方面的总体展缓慢而不均匀,但是各国政府以及民间社会包括私营部门更加注意充分就业目标和旨在增加就业的政策,同时再次认识到充分就业是一个可以实现的目标。

Am Ende des dreitägigen Tagungsteils verabschiedete der Rat eine Ministererklärung über die Herbeiführung produktiver Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit, in der unterstrichen wurde, dass es dringend erforderlich sei, auf nationaler und internationaler Ebene ein Umfeld zu schaffen, das produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle als Grundlage einer nachhaltigen Entwicklung begünstigt.

在为期三天的高级别部分结束时,理事会通过了一项《部长宣言》, 内容涉及实现充分的生产性就业和体面工作环境,它强调亟需在国家和国际层次创造一个有利向所有人提供充分的生产性就业和体面工作的环境,以此作为实现可持续发展的基础。

Sie bekräftigten, wie wichtig es sei, im Rahmen der Anstrengungen zur Beseitigung der Armut und zur Förderung der produktiven Vollbeschäftigung und sozialen Integration die Ziele des allgemeinen und gerechten Zugangs zu hochwertiger Bildung, des höchsten erreichbaren körperlichen und geistigen Gesundheitszustands und des Zugangs aller Menschen zu gesundheitlicher Grundversorgung zu fördern und zu verwirklichen.

他们重申,作为消除困、充分的生产性就业社会融合的努的一部分,推并实现人人均能平等地获得高质量的教育,实现可以达到的最高水平的身心健康以及人人均能获得初级保健等目标十分重要。

Mit der Erklärung über soziale Entwicklung und dem Aktionsprogramm von Kopenhagen wurde ein neuer Konsens hergestellt, der besagte, dass die Menschen in den Mittelpunkt unserer Bemühungen um nachhaltige Entwicklung zu stellen sind, und wurde eine Verpflichtung zur Beseitigung der Armut sowie zur Förderung produktiver Vollbeschäftigung und der sozialen Integration eingegangen, um stabile, sichere und gerechte Gesellschaften für alle Menschen zu schaffen.

《哥本哈根社会发展宣言》和《行动纲领》确立新的共识,对可持续发展的关切以人为重心,保证消除全面和生产性就业,推动社会一体化以实现对全体稳定、安全和公正的社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Vollbeschäftigung 的德语例句

用户正在搜索


furchteinflößend, fürchten, fürchten (sich), fürchterilich, fürchterlich, furchterregend, furchtlos, Furchtlosigkeit, furchtsam, furchtsame,

相似单词


vollbelastet, Vollbelastung, Vollbelastungswirkungsgrad, Vollbelegung, vollbeschäftigt, Vollbeschäftigung, vollbesetzt, vollbesetztes Band, Vollbesitz, Vollbewusstsein,
[die] 充分就业,全就业
近义词:
Situation
联想词
Arbeitslosigkeit失业;Beschäftigung研究;Arbeitslosenquote失业率;Wirtschaftswachstum经济增长;Arbeitsmarkt劳动力市场;Sozialpolitik社会政策;Marktwirtschaft市场经济;Wirtschaftspolitik经济政策;Inflation通货膨胀;Umverteilung再分配;Wohlstand富裕;
【工-程】【管】
充分就业

Die Herbeiführung einer produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle ist von zentraler Bedeutung.

实现充分的生产性就业和人人有体面工作 至关重要。

Die Herbeiführung einer produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle4 ist von zentraler Bedeutung.

实现充分的生产性就业和人人有体面工作 至关重要。

Wir bekräftigen daher unsere Entschlossenheit und unsere Pflicht, die Armut zu beseitigen, eine produktive Vollbeschäftigung zu fördern, die soziale Integration zu fördern und ein günstiges Umfeld für die soziale Entwicklung zu schaffen.

因此,我们重申有决心和责任消除贫穷,促全面和生产性就业,促社会一体化,并建立一个促社会发展的有利环境。

Neben anderen Maßnahmen bekräftigten die Minister ihre Verpflichtung auf die Entwicklung und Umsetzung von Strategien, die jungen Menschen überall eine reale und gleichberechtigte Chance geben, produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit zu finden.

在其他行动方面,部长们重申致力于制订和执行战略,所有地方的青年供寻找充分和生产性就业和体面工作的真正和平等机会。

In dieser Hinsicht ermutigen wir die Länder, die dazu in der Lage sind, mit ihren Konjunkturprogrammen zu einer nachhaltigen Entwicklung, nachhaltigem langfristigem Wachstum, produktiver Vollbeschäftigung und einer menschenwürdigen Arbeit für alle sowie zur Armutsbeseitigung beizutragen.

在这方面,我们鼓励那些有能力这样做的国家利用国家经济刺激一揽子计划,推动可持续发展、可持续长期增长、促使人人都有充分的生产性就业和体面工作和减少贫穷。

Juli 2006 in Genf abgehaltenen Arbeitstagung widmete der Wirtschafts- und Sozialrat den Tagungsteil auf hoher Ebene der Frage der produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle und ihren Auswirkungen auf die nachhaltige Entwicklung.

会议期间,理事会高级别部分专门讨论在国家和国际层充分的生产性就业创造有利环境及其对可持续发展的影响。

Wir sind uns der Notwendigkeit einer soliden makroökonomischen Politik bewusst, die auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung, Preisstabilität und ein dauerhaftes Haushalts- und außenwirtschaftliches Gleichgewicht ausgerichtet ist, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen und insbesondere den Armen zugute kommen.

我们承认必须实施合理的宏观经济政策,以期大幅度增强经济增长、全面就业消除贫穷、稳定物价和可持续的财政平衡与国际收支平衡,以确保增长的好处能够由大家分享,特别是穷人。

Mit der Verabschiedung der Erklärung erkannten die Minister an, dass produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle, wozu Sozialschutz, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit sowie sozialer Dialog gehören, Schlüsselelemente der nachhaltigen Entwicklung für alle Länder und daher ein vorrangiges Ziel der sozialen Zusammenarbeit sind.

在通过该宣言过程中,部长们强调,向所有人充分的生产性就业和体面工作,涉及社会保障、基本原则、标准和工作中的权利以及社会对话,是所有国家实现可持续发展的关键因素,因此也是国际合作的优先目标。

Wir erklären erneut, dass die makroökonomische Politik auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, auf Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung und eine niedrige und stabile Inflation sowie darauf ausgerichtet sein sollte, innerstaatliche und externe Ungleichgewichte möglichst gering zu halten, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen, insbesondere den Armen, zugute kommen.

我们重申,宏观经济政策应着眼于维持高经济增长率、充分就业消除贫穷以及稳定的低通货膨胀,并努力减少内外失衡情况,确保增长惠及全体人民,特别是穷人。

Wenngleich seit dem Gipfel insgesamt nur schleppende und unausgewogene Fortschritte bei der Senkung der Arbeitslosigkeit erzielt wurden, widmeten die Regierungen und die Zivilgesellschaft, so auch der Privatsektor, doch dem Ziel der Vollbeschäftigung sowie den Politiken zu Gunsten des Beschäftigungswachstums verstärkte Aufmerksamkeit, und die Vollbeschäftigung wurde wieder als ein erreichbares Ziel angesehen.

虽然自社会首脑会议以来在降低失业率方面的总体展缓慢而不均匀,但是各国政府以及民间社会包括私营部门更加注意充分就业目标和旨在增加就业的政策,同时再认识到充分就业是一个可以实现的目标。

Am Ende des dreitägigen Tagungsteils verabschiedete der Rat eine Ministererklärung über die Herbeiführung produktiver Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit, in der unterstrichen wurde, dass es dringend erforderlich sei, auf nationaler und internationaler Ebene ein Umfeld zu schaffen, das produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle als Grundlage einer nachhaltigen Entwicklung begünstigt.

期三天的高级别部分结束时,理事会通过了一项《部长宣言》, 内容涉及实现充分的生产性就业和体面工作环境,它强调亟需在国家和国际层创造一个有利于向所有人供充分的生产性就业和体面工作的环境,以此作实现可持续发展的基础。

Sie bekräftigten, wie wichtig es sei, im Rahmen der Anstrengungen zur Beseitigung der Armut und zur Förderung der produktiven Vollbeschäftigung und sozialen Integration die Ziele des allgemeinen und gerechten Zugangs zu hochwertiger Bildung, des höchsten erreichbaren körperlichen und geistigen Gesundheitszustands und des Zugangs aller Menschen zu gesundheitlicher Grundversorgung zu fördern und zu verwirklichen.

他们重申,作消除贫困、促充分的生产性就业、促社会融合的努力的一部分,推并实现人人均能平等地获得高质量的教育,实现可以达到的最高水平的身心健康以及人人均能获得初级保健等目标十分重要。

Mit der Erklärung über soziale Entwicklung und dem Aktionsprogramm von Kopenhagen wurde ein neuer Konsens hergestellt, der besagte, dass die Menschen in den Mittelpunkt unserer Bemühungen um nachhaltige Entwicklung zu stellen sind, und wurde eine Verpflichtung zur Beseitigung der Armut sowie zur Förderung produktiver Vollbeschäftigung und der sozialen Integration eingegangen, um stabile, sichere und gerechte Gesellschaften für alle Menschen zu schaffen.

《哥本哈根社会发展宣言》和《行动纲领》确立新的共识,对可持续发展的关切以人重心,保证消除贫穷、促全面和生产性就业,推动社会一体化以实现对全体稳定、安全和公正的社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Vollbeschäftigung 的德语例句

用户正在搜索


Furfurolextraktionsanlage, Furfurolextraktionskolonne, Furfurolextraktionsprozeß, Furfurolextraktionsverfahren, Furfurolprozeß, Furfurol-refining-Anlage, Furfurol-refining-Prozess, Furfurolschmiermittel, Furfurolverfahren, Furfurolzahl,

相似单词


vollbelastet, Vollbelastung, Vollbelastungswirkungsgrad, Vollbelegung, vollbeschäftigt, Vollbeschäftigung, vollbesetzt, vollbesetztes Band, Vollbesitz, Vollbewusstsein,
[die] 分就业,全就业
近义词:
Situation
联想词
Arbeitslosigkeit失业;Beschäftigung研究;Arbeitslosenquote失业率;Wirtschaftswachstum经济增长;Arbeitsmarkt劳动力市场;Sozialpolitik社会政策;Marktwirtschaft市场经济;Wirtschaftspolitik经济政策;Inflation通货膨胀;Umverteilung再分配;Wohlstand富裕;
【工-程】【管】
分就业

Die Herbeiführung einer produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle ist von zentraler Bedeutung.

的生产性就业人人有体面工作 至关重要。

Die Herbeiführung einer produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle4 ist von zentraler Bedeutung.

的生产性就业人人有体面工作 至关重要。

Wir bekräftigen daher unsere Entschlossenheit und unsere Pflicht, die Armut zu beseitigen, eine produktive Vollbeschäftigung zu fördern, die soziale Integration zu fördern und ein günstiges Umfeld für die soziale Entwicklung zu schaffen.

因此,我们重申有决心责任消除贫穷,促全面生产性就业,促社会一体化,并建立一个促社会发展的有利环境。

Neben anderen Maßnahmen bekräftigten die Minister ihre Verpflichtung auf die Entwicklung und Umsetzung von Strategien, die jungen Menschen überall eine reale und gleichberechtigte Chance geben, produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit zu finden.

在其他行动方面,部长们重申致力于制订执行战略,为所有地方的青年提供寻找生产性就业体面工作的真等机会。

In dieser Hinsicht ermutigen wir die Länder, die dazu in der Lage sind, mit ihren Konjunkturprogrammen zu einer nachhaltigen Entwicklung, nachhaltigem langfristigem Wachstum, produktiver Vollbeschäftigung und einer menschenwürdigen Arbeit für alle sowie zur Armutsbeseitigung beizutragen.

在这方面,我们鼓励那些有能力这样做的国家利用国家经济刺激一揽子计划,推动可持续发展、可持续长期增长、促使人人都有的生产性就业体面工作减少贫穷。

Juli 2006 in Genf abgehaltenen Arbeitstagung widmete der Wirtschafts- und Sozialrat den Tagungsteil auf hoher Ebene der Frage der produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle und ihren Auswirkungen auf die nachhaltige Entwicklung.

会议期间,理事会高级别部分专门讨论在国家国际层次为提供的生产性就业创造有利环境及其对可持续发展的影响。

Wir sind uns der Notwendigkeit einer soliden makroökonomischen Politik bewusst, die auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung, Preisstabilität und ein dauerhaftes Haushalts- und außenwirtschaftliches Gleichgewicht ausgerichtet ist, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen und insbesondere den Armen zugute kommen.

我们承认必须施合理的宏观经济政策,以期大幅度增强经济增长、全面就业消除贫穷、稳定物价可持续的财政衡与国际收支衡,以确保增长的好处能够由大家分享,特别是穷人。

Mit der Verabschiedung der Erklärung erkannten die Minister an, dass produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle, wozu Sozialschutz, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit sowie sozialer Dialog gehören, Schlüsselelemente der nachhaltigen Entwicklung für alle Länder und daher ein vorrangiges Ziel der sozialen Zusammenarbeit sind.

在通过该宣言过程中,部长们强调,向所有人提供的生产性就业体面工作,涉及社会保障、基本原则、标准工作中的权利以及社会对话,是所有国家可持续发展的关键因素,因此也是国际合作的优先目标。

Wir erklären erneut, dass die makroökonomische Politik auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, auf Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung und eine niedrige und stabile Inflation sowie darauf ausgerichtet sein sollte, innerstaatliche und externe Ungleichgewichte möglichst gering zu halten, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen, insbesondere den Armen, zugute kommen.

我们重申,宏观经济政策应着眼于维持高经济增长率、分就业消除贫穷以及稳定的低通货膨胀,并努力减少内外失衡情况,确保增长惠及全体人民,特别是穷人。

Wenngleich seit dem Gipfel insgesamt nur schleppende und unausgewogene Fortschritte bei der Senkung der Arbeitslosigkeit erzielt wurden, widmeten die Regierungen und die Zivilgesellschaft, so auch der Privatsektor, doch dem Ziel der Vollbeschäftigung sowie den Politiken zu Gunsten des Beschäftigungswachstums verstärkte Aufmerksamkeit, und die Vollbeschäftigung wurde wieder als ein erreichbares Ziel angesehen.

虽然自社会首脑会议以来在降低失业率方面的总体展缓慢而不均匀,但是各国政府以及民间社会包括私营部门更加注意分就业目标旨在增加就业的政策,同时再次认识到分就业是一个可以的目标。

Am Ende des dreitägigen Tagungsteils verabschiedete der Rat eine Ministererklärung über die Herbeiführung produktiver Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit, in der unterstrichen wurde, dass es dringend erforderlich sei, auf nationaler und internationaler Ebene ein Umfeld zu schaffen, das produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle als Grundlage einer nachhaltigen Entwicklung begünstigt.

在为期三天的高级别部分结束时,理事会通过了一项《部长宣言》, 内容涉及分的生产性就业体面工作环境,它强调亟需在国家国际层次创造一个有利于向所有人提供分的生产性就业体面工作的环境,以此作为可持续发展的基础。

Sie bekräftigten, wie wichtig es sei, im Rahmen der Anstrengungen zur Beseitigung der Armut und zur Förderung der produktiven Vollbeschäftigung und sozialen Integration die Ziele des allgemeinen und gerechten Zugangs zu hochwertiger Bildung, des höchsten erreichbaren körperlichen und geistigen Gesundheitszustands und des Zugangs aller Menschen zu gesundheitlicher Grundversorgung zu fördern und zu verwirklichen.

他们重申,作为消除贫困、促的生产性就业、促社会融合的努力的一部分,推人人均能等地获得高质量的教育,可以达到的最高水的身心健康以及人人均能获得初级保健等目标十分重要。

Mit der Erklärung über soziale Entwicklung und dem Aktionsprogramm von Kopenhagen wurde ein neuer Konsens hergestellt, der besagte, dass die Menschen in den Mittelpunkt unserer Bemühungen um nachhaltige Entwicklung zu stellen sind, und wurde eine Verpflichtung zur Beseitigung der Armut sowie zur Förderung produktiver Vollbeschäftigung und der sozialen Integration eingegangen, um stabile, sichere und gerechte Gesellschaften für alle Menschen zu schaffen.

《哥本哈根社会发展宣言》《行动纲领》确立新的共识,对可持续发展的关切以人为重心,保证消除贫穷、促全面生产性就业,推动社会一体化以对全体稳定、安全的社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指

显示所有包含 Vollbeschäftigung 的德语例句

用户正在搜索


fürgraugussmotorblock, Furie, Furier, Furil, Furilsäure, furios, furioso, Furioso, Furkation, Furler,

相似单词


vollbelastet, Vollbelastung, Vollbelastungswirkungsgrad, Vollbelegung, vollbeschäftigt, Vollbeschäftigung, vollbesetzt, vollbesetztes Band, Vollbesitz, Vollbewusstsein,
[die] 充分就业,全就业
近义词:
Situation
联想词
Arbeitslosigkeit失业;Beschäftigung研究;Arbeitslosenquote失业率;Wirtschaftswachstum经济增长;Arbeitsmarkt劳动力市场;Sozialpolitik社会政策;Marktwirtschaft市场经济;Wirtschaftspolitik经济政策;Inflation通货膨胀;Umverteilung再分配;Wohlstand富裕;
【工-程】【管】
充分就业

Die Herbeiführung einer produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle ist von zentraler Bedeutung.

实现充分的生产性就业和人人有体面工作 至关

Die Herbeiführung einer produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle4 ist von zentraler Bedeutung.

实现充分的生产性就业和人人有体面工作 至关

Wir bekräftigen daher unsere Entschlossenheit und unsere Pflicht, die Armut zu beseitigen, eine produktive Vollbeschäftigung zu fördern, die soziale Integration zu fördern und ein günstiges Umfeld für die soziale Entwicklung zu schaffen.

此,我们申有决心和责任消除贫穷,促全面和生产性就业,促社会一体化,并建立一个促社会发展的有利环境。

Neben anderen Maßnahmen bekräftigten die Minister ihre Verpflichtung auf die Entwicklung und Umsetzung von Strategien, die jungen Menschen überall eine reale und gleichberechtigte Chance geben, produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit zu finden.

在其他行动方面,部长们申致力于制订和执行战略,为所有地方的青寻找充分和生产性就业和体面工作的真正和平等机会。

In dieser Hinsicht ermutigen wir die Länder, die dazu in der Lage sind, mit ihren Konjunkturprogrammen zu einer nachhaltigen Entwicklung, nachhaltigem langfristigem Wachstum, produktiver Vollbeschäftigung und einer menschenwürdigen Arbeit für alle sowie zur Armutsbeseitigung beizutragen.

在这方面,我们鼓励那些有能力这样做的国家利用国家经济刺激一揽子计划,推动可持续发展、可持续长期增长、促使人人都有充分的生产性就业和体面工作和减少贫穷。

Juli 2006 in Genf abgehaltenen Arbeitstagung widmete der Wirtschafts- und Sozialrat den Tagungsteil auf hoher Ebene der Frage der produktiven Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle und ihren Auswirkungen auf die nachhaltige Entwicklung.

会议期间,理事会高级别部分专门讨论在国家和国际层次为充分的生产性就业创造有利环境及其对可持续发展的影响。

Wir sind uns der Notwendigkeit einer soliden makroökonomischen Politik bewusst, die auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung, Preisstabilität und ein dauerhaftes Haushalts- und außenwirtschaftliches Gleichgewicht ausgerichtet ist, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen und insbesondere den Armen zugute kommen.

我们承认必须实施合理的宏观经济政策,以期大幅度增强经济增长、全面就业消除贫穷、稳定物价和可持续的财政平衡与国际收支平衡,以确保增长的好处能够由大家分享,特别是穷人。

Mit der Verabschiedung der Erklärung erkannten die Minister an, dass produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle, wozu Sozialschutz, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit sowie sozialer Dialog gehören, Schlüsselelemente der nachhaltigen Entwicklung für alle Länder und daher ein vorrangiges Ziel der sozialen Zusammenarbeit sind.

在通过该宣言过程中,部长们强调,向所有人充分的生产性就业和体面工作,涉及社会保障、基本原则、标准和工作中的权利以及社会对话,是所有国家实现可持续发展的关键素,此也是国际合作的优先目标。

Wir erklären erneut, dass die makroökonomische Politik auf die Aufrechterhaltung hoher wirtschaftlicher Wachstumsraten, auf Vollbeschäftigung, Armutsbekämpfung und eine niedrige und stabile Inflation sowie darauf ausgerichtet sein sollte, innerstaatliche und externe Ungleichgewichte möglichst gering zu halten, damit die Vorteile des Wachstums allen Menschen, insbesondere den Armen, zugute kommen.

我们申,宏观经济政策应着眼于维持高经济增长率、充分就业消除贫穷以及稳定的低通货膨胀,并努力减少内外失衡情况,确保增长惠及全体人民,特别是穷人。

Wenngleich seit dem Gipfel insgesamt nur schleppende und unausgewogene Fortschritte bei der Senkung der Arbeitslosigkeit erzielt wurden, widmeten die Regierungen und die Zivilgesellschaft, so auch der Privatsektor, doch dem Ziel der Vollbeschäftigung sowie den Politiken zu Gunsten des Beschäftigungswachstums verstärkte Aufmerksamkeit, und die Vollbeschäftigung wurde wieder als ein erreichbares Ziel angesehen.

虽然自社会首脑会议以来在降低失业率方面的总体展缓慢而不均匀,但是各国政府以及民间社会包括私营部门更加注意充分就业目标和旨在增加就业的政策,同时再次认识到充分就业是一个可以实现的目标。

Am Ende des dreitägigen Tagungsteils verabschiedete der Rat eine Ministererklärung über die Herbeiführung produktiver Vollbeschäftigung und menschenwürdiger Arbeit, in der unterstrichen wurde, dass es dringend erforderlich sei, auf nationaler und internationaler Ebene ein Umfeld zu schaffen, das produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle als Grundlage einer nachhaltigen Entwicklung begünstigt.

在为期三天的高级别部分结束时,理事会通过了一项《部长宣言》, 内容涉及实现充分的生产性就业和体面工作环境,它强调亟需在国家和国际层次创造一个有利于向所有人充分的生产性就业和体面工作的环境,以此作为实现可持续发展的基础。

Sie bekräftigten, wie wichtig es sei, im Rahmen der Anstrengungen zur Beseitigung der Armut und zur Förderung der produktiven Vollbeschäftigung und sozialen Integration die Ziele des allgemeinen und gerechten Zugangs zu hochwertiger Bildung, des höchsten erreichbaren körperlichen und geistigen Gesundheitszustands und des Zugangs aller Menschen zu gesundheitlicher Grundversorgung zu fördern und zu verwirklichen.

他们申,作为消除贫困、促充分的生产性就业、促社会融合的努力的一部分,推并实现人人均能平等地获得高质量的教育,实现可以达到的最高水平的身心健康以及人人均能获得初级保健等目标十分

Mit der Erklärung über soziale Entwicklung und dem Aktionsprogramm von Kopenhagen wurde ein neuer Konsens hergestellt, der besagte, dass die Menschen in den Mittelpunkt unserer Bemühungen um nachhaltige Entwicklung zu stellen sind, und wurde eine Verpflichtung zur Beseitigung der Armut sowie zur Förderung produktiver Vollbeschäftigung und der sozialen Integration eingegangen, um stabile, sichere und gerechte Gesellschaften für alle Menschen zu schaffen.

《哥本哈根社会发展宣言》和《行动纲领》确立新的共识,对可持续发展的关切以人为心,保证消除贫穷、促全面和生产性就业,推动社会一体化以实现对全体稳定、安全和公正的社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Vollbeschäftigung 的德语例句

用户正在搜索


Furol, Furol-Viskosimeter, Furol-Viskositätsprüfung, Furor, Furore, Furostan, Furoxan, Furoyl-, Furoylierung, Furrer,

相似单词


vollbelastet, Vollbelastung, Vollbelastungswirkungsgrad, Vollbelegung, vollbeschäftigt, Vollbeschäftigung, vollbesetzt, vollbesetztes Band, Vollbesitz, Vollbewusstsein,