德语助手
  • 关闭

f,-,-en
① 补给,供给,供应,照顾,提供膳食
Die Versorgung deckt nicht den Bedarf.
供不应求。

②【军】供养(kein Pl. )

③【财】抚恤金(kein Pl. )

④【技】供给装置(kein Pl. )
近义词:
Maßnahme,  Tätigkeit,  Ölversorgung,  Fernwärmeversorgung,  Netzabdeckung,  Deckung,  Ersatzteilversorgung,  Nahrungsmittelversorgung,  Erdgasversorgung,  Truppenversorgung,  Altersversorgung,  Maximalversorgung,  Mangelversorgung,  Elektrizitätsversorgung,  Getreideversorgung,  Gasversorgung,  Energieversorgung,  Treibstoffversorgung,  Nährstoffversorgung,  Wasserversorgung,  Kraftstoffversorgung,  Basisversorgung,  Ernährung,  Spannungsversorgung,  Stillen,  Alimentation,  Hinterbliebenenversorgung,  Sauerstoffversorgung,  Materialversorgung,  Arzneimittelversorgung,  Regelversorgung,  Unterversorgung,  Rundfunkversorgung,  Kohleversorgung,  Wohnungsversorgung,  Kreditversorgung,  Bereitstellung,  Wärmeversorgung,  Notversorgung,  Befriedigung,  Blutversorgung,  Vollversorgung,  Kriegsopferversorgung,  Krankenversorgung,  Geldversorgung,  Rundumversorgung,  Luftversorgung,  Postversorgung,  Rohstoffversorgung,  Zusatzversorgung,  Selbstversorgung,  Überversorgung,  Grundversorgung,  Gesundheitsversorgung,  Literaturversorgung,  Unterrichtsversorgung,  Eigenversorgung,  Nachschub,  Informationsversorgung,  Nahversorgung,  Primärversorgung
联想词
Grundversorgung初级保健;Gesundheitsversorgung保健;Energieversorgung能源供应;Stromversorgung电源;Wasserversorgung供水;Betreuung照料;Unterbringung置,顿;Behandlung讨论,探讨;Selbstversorgung自给自足;Sicherung,维;Infrastruktur基础设施;
【汽车】
f 供应,供给;保障,担保;供电
德 语 助 手 版 权 所 有

In diesem höchst unsicheren Umfeld ist es dem WFP mit Hilfe bewaffneter Eskorten gelungen, die Versorgung der gefährdeten Bevölkerung mit Nahrungsmitteln aufrechtzuerhalten.

在这种极不环境下,粮食计划署通过武装卫队勉力维持交付了对脆弱人群食品供应

Die Bereitstellung von Informationen, Bildung und gesundheitlicher Versorgung sowie der Schutz vor Diskriminierung und Gewalt sind unerlässlich, wenn die Vulnerabilität verringert werden soll.

必须提供信息、教育保健,保不受歧视暴力,才能降低易受害性。

Diese Hilfe und Unterstützung umfasst medizinische Versorgung, rechtliche Dienste, Unterstützung bei der Verarbeitung der psychischen und sozialen Folgen des Erlebten sowie nach Bedarf materielle Soforthilfe.

这种援助支持包括医疗服务法律服务、协助克服受害经历造成心理社会影响以及必要时提供即时物质关怀。

Dies erfordert ausreichende Investitionen, motivierte und angemessen bezahlte Gesundheitsfachkräfte in großer Zahl, eine ausgebaute Infrastruktur und Versorgung mit medizinischen Gütern, wirksame Managementsysteme und die Abschaffung von Benutzergebühren.

这需要有充足投资众多士气高并有适当工资保健人员,还需要增加基础设施供应,增强管理系统取消用户付费。

Dadurch soll sichergestellt werden, dass die Versorgung der hilfebedürftigen Bevölkerung aufrechterhalten werden kann, ohne das Leben internationaler Bediensteter zu gefährden, die in der Öffentlichkeit stärker beachtet und daher am häufigsten zur Zielscheibe werden.

此举旨在确保资源能够继续流向需要援助人口,同时不使引人注目因而最常成为攻击目标国际工作人员生命遭受危险。

Diese Hilfe und Unterstützung umfasst medizinische Versorgung, rechtliche Dienste, Unterstützung bei der Verarbeitung der psychischen und sozialen Folgen des Erlebten sowie nach Bedarf materielle Soforthilfe wie Nahrungsmittel, Kleidung, Notunterkunft oder Unterbringung in einer Schutzeinrichtung.

这种援助支持包括医疗服务法律服务、协助克服受害经历造成心理社会影响以及必要时提供食品、衣服、紧急住所等即时物质关怀。

Die von uns weiter oben abgegebenen Empfehlungen betreffend die Kontrolle der Versorgung mit nuklearen, radiologischen, chemischen und biologischen Materialien und den Aufbau widerstandsfähiger Systeme zum Schutz der globalen öffentlichen Gesundheit sind zentrale Bestandteile einer Präventionsstrategie.

我们在上文中提有关控制核材料、放射性材料、化学生物材料以及建立强有力球公共保健系统建议,构成了防止这种威胁战略中心内容。

Die WHO war Ländern mit besonders hoher Müttersterblichkeitsrate bei der Stärkung ihrer Gesundheitssysteme behilflich, um eine kontinuierliche Versorgung aufzubauen, durch die alle Frauen und ihre Kinder die Schwangerschaft, die Geburt und die Zeit nach der Geburt ungeachtet der Zahlungsfähigkeit sicher überstehen können.

卫生组织援助那些产妇死亡率特别高国家加强保健系统,建设“连续性保健服务,使所有妇女及其婴儿都能度过怀孕、分娩产后各个阶段,不论其支付保健服务能力如何。

Nach einer Bewertung des Ausmaßes der an kosovarischen Frauen verübten sexuellen Gewalt richtete der UNFPA ein Büro im Kosovo ein, um die Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit wiederherzustellen und um für die Frauen und ihre Familien Beratung und Dienstleistungen bereitzustellen.

人口基金对科索沃妇女遭受性暴力情况进行评估之后,在科索沃设立了一个办事处,负责恢复生殖保健服务,并为妇女及其家人提供辅导服务。

Eine solche kontinuierliche Versorgung umfasst die Erschließung der Humanressourcen für das Gesundheitswesen, die Verfügbarkeit, die Zugänglichkeit, den Einsatz und die Qualität der Dienstleistungen, den Ausbau der Kapazitäten von Frauen, Familien und Gemeinwesen und die Schaffung von Kooperationsbeziehungen zu anderen zentralen Programmen der primären Gesundheitsversorgung.

这种连续服务包括:发展保健工作人力资源,提供、获得、使用改善服务,建设妇女、家庭社区能力,与其他重要初级保健方案建立协作关系。

Es sollten unverzüglich Verhandlungen über eine Vereinbarung eingeleitet und zu einem raschen Abschluss geführt werden, die auf den bestehenden Bestimmungen der Artikel III und IX der IAEO-Satzung beruht und die IAEO in die Lage versetzen würde, als Garant für die Versorgung ziviler Kernenergienutzer mit spaltbarem Material zu fungieren.

应根据《原子能机构章程》第三第九条现有条款,立即着手进行谈判,以早日达成一项排,使原子能机构能够担任为民用核用户提供可裂变材料担保人。

Zweitens fordern wir nachdrücklich, dass unverzüglich Verhandlungen über eine Vereinbarung eingeleitet und zu einem raschen Abschluss geführt werden, die auf den bestehenden Bestimmungen der Artikel III und IX der IAEO-Satzung beruht und die IAEO in die Lage versetzen würde, als Garant für die Versorgung ziviler Kernenergienutzer mit spaltbarem Material zu fungieren.

第二,我们敦促以《国际原子能机构章程》第三第九条为基础,就一项排立即进行谈判,并推动谈判早日完成,这项排应能使原子能机构作为担保人负责向民用核利用者提供可裂变材料。

Mehr Chancen für eine produktive Beschäftigung, auch als Selbständige, schaffen, unter besonderer Berücksichtigung von kleinen und mittleren Unternehmen, durch Investitionen in die Entwicklung der Humanressourcen, Unternehmensgründungen und die Beschäftigungsfähigkeit, insbesondere durch Bildung sowie Berufs- und Managementausbildung, Sicherheit am Arbeitsplatz und gesundheitliche Versorgung und unter anderem durch die Verstärkung der technischen Zusammenarbeit und der Zusammenarbeit mit dem Privatsektor auf diesem Gebiet.

特别是通过教育、职业管理培训职业及保健,以发展人力资源、创业就业条件方式,并且特别以加强技术合作及在这个领域同私营部门合作方式,扩大生产性就业机会,包括自营职业机会,特别重视中小企业。

Angesichts des finanziellen Risikos auf Grund fehlender Obergrenzen für solche Kosten empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Generalversammlung Vorschläge für die Festlegung einer angemessenen Obergrenze zu unterbreiten, bis zu der die Kosten für die medizinische Versorgung von Zivilpolizisten, Militärbeobachtern und Angehörigen von Militärkontingenten, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten haben, übernommen werden.

鉴于因此类费用没有上限而产生财务风险,监督厅建议该部向大会提建议,为民警、军事观察员军事特遣队成员因公负伤医疗费确定一个合理支付限额。

Eine solche Vereinbarung müsste es der Organisation ermöglichen, durch von ihr zugelassene Lieferanten die Nachfrage nach schwach angereichertem Uran als Kernbrennstoff und nach der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe zu Marktpreisen zu decken und eine Garantie für die ununterbrochene Versorgung beziehungsweise Bereitstellung dieser Dienstleistung zu geben, solange in den betreffenden Anlagen kein Verstoß gegen die Sicherungsmaßnahmen oder die Inspektionsverfahren festgestellt wird.

这项排应能使原子能机构通过其授权供应商,以市场价格满足对低浓缩铀核燃料供应需求以及对乏燃料再处理需求,并保证不间断地提供这些服务,但条件是有关设施不得违背保障制度或视察程序。

Weitere Bereiche waren jedoch noch verbesserungsbedürftig, beispielsweise die Versorgung der Durchführungsorganisationen mit zusätzlichen Leitlinien betreffend die Projektauswahlkriterien, die Aufstellung von Kriterien für die Vergütung der im Rahmen der Programme der Organisationen der Vereinten Nationen beschäftigten Ortskräfte, die Überprüfung der Modalitäten für die Prüfung von Projekten nach ihrer Durchführung durch die Organisationen der Vereinten Nationen und die Verbesserung der Koordinierung der Beschaffungsaktivitäten, so auch durch die Verwendung eines gemeinsamen Lieferantenverzeichnisses.

但是,驻伊协调处还需要改进其他领域状况,例如:为实施机构提供选择项目标准方面进一步指导方针、确立支付参与联合国机构方案当地人员报酬标准、审查对联合国机构实施项目进行实施后审查方式,通过诸如采用一个共用供应商名册方法改善采购活动协调。

Regierungen, die internationale Gemeinschaft und internationale Organisationen, insbesondere die Vereinten Nationen, erkennen an, dass Frauen und Männer humanitäre Notsituationen unterschiedlich erleben und dass es einer ganzheitlicheren Unterstützung für weibliche Flüchtlinge und Vertriebene bedarf, namentlich derjenigen, die unter Missbrauch jeglicher Art zu leiden hatten, darunter geschlechtsspezifischem Missbrauch, um sicherzustellen, dass sie gleichen Zugang zu ausreichender und angemessener Ernährung, sauberem Wasser, sicherer Abwasserentsorgung, Obdach, Bildung sowie Sozial- und Gesundheitsdiensten einschließlich der Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit und der Geburtshilfe erhalten.

各国政府、国际社会国际组织,特别是联合国,认识到在人道主义紧急情况下妇女男子有不同经历,必须向难民妇女流离失所妇女,包括遭受一切形式虐待,包括针对性别虐待妇女提供更加支助,以确保她们有同等机会获得适当足够食物营养、洁净水、卫生环境、住所、教育、社会保健服务,包括生殖保健孕产服务

Das AIAD gab folgende Empfehlungen ab, um die Arbeit der Abteilung weiter zu verbessern: Die Versorgung der Kommission für Bevölkerung und Entwicklung mit Informationen über Tätigkeiten auf dem Gebiet der Bevölkerungsfragen sollte durch einen konsolidierten Bericht mehrerer Organisationen gestärkt werden; die Qualität und der Nutzen der von der Abteilung verfassten Dokumente sollten durch klare Aussagen über die zugrunde gelegten Methoden und Annahmen sowie durch eine weiter gehende Ergebnisinterpretation verbessert werden; die gedruckten Veröffentlichungen, insbesondere diejenigen mit geringer kommerzieller Bedeutung, sollten verstärkt über das Internet verteilt werden.

为进一步改善人口司业务,监督厅建议:应通过几个组织合并报告加强向人口与发展委员会提交人口活动资料内容;明确说明所用方法假定, 并对结果做更多阐释,以提高该司产品质量效用;通过互联网增加印刷版物(特别是商业意义不大版物)传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Versorgung 的德语例句

用户正在搜索


Hörorgan, Horoskop, Hörprobe, Hörprüfung, horrend, Horrerfilm, horrible, horrido, Hörrohr, Horror,

相似单词


Versorgenausgleich, Versorgenhaus, Versorgenstaat, Versorger, Versorgumgsleitung, Versorgung, Versorgungsanlage, Versorgungsanspruch, Versorgungsbereich, Versorgungsbetrieb,

f,-,-en
① 补给,供给,供应,照顾,提供膳食
Die Versorgung deckt nicht den Bedarf.
供不应求。

②【军】供养(kein Pl. )

③【财】抚恤金(kein Pl. )

④【技】供给装置(kein Pl. )
近义词:
Maßnahme,  Tätigkeit,  Ölversorgung,  Fernwärmeversorgung,  Netzabdeckung,  Deckung,  Ersatzteilversorgung,  Nahrungsmittelversorgung,  Erdgasversorgung,  Truppenversorgung,  Altersversorgung,  Maximalversorgung,  Mangelversorgung,  Elektrizitätsversorgung,  Getreideversorgung,  Gasversorgung,  Energieversorgung,  Treibstoffversorgung,  Nährstoffversorgung,  Wasserversorgung,  Kraftstoffversorgung,  Basisversorgung,  Ernährung,  Spannungsversorgung,  Stillen,  Alimentation,  Hinterbliebenenversorgung,  Sauerstoffversorgung,  Materialversorgung,  Arzneimittelversorgung,  Regelversorgung,  Unterversorgung,  Rundfunkversorgung,  Kohleversorgung,  Wohnungsversorgung,  Kreditversorgung,  Bereitstellung,  Wärmeversorgung,  Notversorgung,  Befriedigung,  Blutversorgung,  Vollversorgung,  Kriegsopferversorgung,  Krankenversorgung,  Geldversorgung,  Rundumversorgung,  Luftversorgung,  Postversorgung,  Rohstoffversorgung,  Zusatzversorgung,  Selbstversorgung,  Überversorgung,  Grundversorgung,  Gesundheitsversorgung,  Literaturversorgung,  Unterrichtsversorgung,  Eigenversorgung,  Nachschub,  Informationsversorgung,  Nahversorgung,  Primärversorgung
联想词
Grundversorgung初级保健;Gesundheitsversorgung保健;Energieversorgung能源供应;Stromversorgung电源;Wasserversorgung供水;Betreuung照料;Unterbringung安置,安顿;Behandlung讨论,探讨;Selbstversorgung自给自足;Sicherung保护,维护,安全;Infrastruktur基础设施;
【汽车】
f 供应,供给;保障,担保;供电
德 语 助 手 版 权 所 有

In diesem höchst unsicheren Umfeld ist es dem WFP mit Hilfe bewaffneter Eskorten gelungen, die Versorgung der gefährdeten Bevölkerung mit Nahrungsmitteln aufrechtzuerhalten.

在这种极不安全环境下,粮食计划署通过武装护卫队勉力维持交付了对脆弱人群食品供应

Die Bereitstellung von Informationen, Bildung und gesundheitlicher Versorgung sowie der Schutz vor Diskriminierung und Gewalt sind unerlässlich, wenn die Vulnerabilität verringert werden soll.

必须提供保健,保护不受歧视暴力,才能降低易受害性。

Diese Hilfe und Unterstützung umfasst medizinische Versorgung, rechtliche Dienste, Unterstützung bei der Verarbeitung der psychischen und sozialen Folgen des Erlebten sowie nach Bedarf materielle Soforthilfe.

这种援助支持包括医疗服务法律服务、协助克服受害经历造成心理社会影响以及必要时提供即时物质关怀。

Dies erfordert ausreichende Investitionen, motivierte und angemessen bezahlte Gesundheitsfachkräfte in großer Zahl, eine ausgebaute Infrastruktur und Versorgung mit medizinischen Gütern, wirksame Managementsysteme und die Abschaffung von Benutzergebühren.

这需要有充足投资众多士气高并有适当工资保健人员,还需要增加基础设施供应,增强管理系统取消用户付费。

Dadurch soll sichergestellt werden, dass die Versorgung der hilfebedürftigen Bevölkerung aufrechterhalten werden kann, ohne das Leben internationaler Bediensteter zu gefährden, die in der Öffentlichkeit stärker beachtet und daher am häufigsten zur Zielscheibe werden.

此举旨在确保资源能够继续流向需要援助人口,同时不使引人注因而最常成为攻击国际工作人员生命遭受危险。

Diese Hilfe und Unterstützung umfasst medizinische Versorgung, rechtliche Dienste, Unterstützung bei der Verarbeitung der psychischen und sozialen Folgen des Erlebten sowie nach Bedarf materielle Soforthilfe wie Nahrungsmittel, Kleidung, Notunterkunft oder Unterbringung in einer Schutzeinrichtung.

这种援助支持包括医疗服务法律服务、协助克服受害经历造成心理社会影响以及必要时提供食品、衣服、紧急安全住所等即时物质关怀。

Die von uns weiter oben abgegebenen Empfehlungen betreffend die Kontrolle der Versorgung mit nuklearen, radiologischen, chemischen und biologischen Materialien und den Aufbau widerstandsfähiger Systeme zum Schutz der globalen öffentlichen Gesundheit sind zentrale Bestandteile einer Präventionsstrategie.

我们在上文中提出有关控制核材料、放射性材料、化学生物材料以及建立强有力全球公共保健系统建议,构成了防止这种威胁战略中心内容。

Die WHO war Ländern mit besonders hoher Müttersterblichkeitsrate bei der Stärkung ihrer Gesundheitssysteme behilflich, um eine kontinuierliche Versorgung aufzubauen, durch die alle Frauen und ihre Kinder die Schwangerschaft, die Geburt und die Zeit nach der Geburt ungeachtet der Zahlungsfähigkeit sicher überstehen können.

卫生组织援助那些产妇死亡率特别高国家加强保健系统,建设“连续性保健服务,使所有妇女及其婴儿都能安全度过怀孕、分娩产后各个阶段,不论其支付保健服务能力如何。

Nach einer Bewertung des Ausmaßes der an kosovarischen Frauen verübten sexuellen Gewalt richtete der UNFPA ein Büro im Kosovo ein, um die Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit wiederherzustellen und um für die Frauen und ihre Familien Beratung und Dienstleistungen bereitzustellen.

人口基金对科索沃妇女遭受性暴力情况进行评估之后,在科索沃设立了一个办事处,负责恢复生殖保健服务,并为妇女及其家人提供辅导服务。

Eine solche kontinuierliche Versorgung umfasst die Erschließung der Humanressourcen für das Gesundheitswesen, die Verfügbarkeit, die Zugänglichkeit, den Einsatz und die Qualität der Dienstleistungen, den Ausbau der Kapazitäten von Frauen, Familien und Gemeinwesen und die Schaffung von Kooperationsbeziehungen zu anderen zentralen Programmen der primären Gesundheitsversorgung.

这种连续服务包括:发展保健工作人力资源,提供、获得、使用改善服务,建设妇女、家庭社区能力,与其他重要初级保健方案建立协作关系。

Es sollten unverzüglich Verhandlungen über eine Vereinbarung eingeleitet und zu einem raschen Abschluss geführt werden, die auf den bestehenden Bestimmungen der Artikel III und IX der IAEO-Satzung beruht und die IAEO in die Lage versetzen würde, als Garant für die Versorgung ziviler Kernenergienutzer mit spaltbarem Material zu fungieren.

应根据《原子能机构章程》第三第九条现有条款,立即着手进行谈判,以早日达成一项安排,使原子能机构能够担任为民用核用户提供可裂变材料担保人。

Zweitens fordern wir nachdrücklich, dass unverzüglich Verhandlungen über eine Vereinbarung eingeleitet und zu einem raschen Abschluss geführt werden, die auf den bestehenden Bestimmungen der Artikel III und IX der IAEO-Satzung beruht und die IAEO in die Lage versetzen würde, als Garant für die Versorgung ziviler Kernenergienutzer mit spaltbarem Material zu fungieren.

第二,我们敦促以《国际原子能机构章程》第三第九条为基础,就一项安排立即进行谈判,并推动谈判早日完成,这项安排应能使原子能机构作为担保人负责向民用核利用者提供可裂变材料。

Mehr Chancen für eine produktive Beschäftigung, auch als Selbständige, schaffen, unter besonderer Berücksichtigung von kleinen und mittleren Unternehmen, durch Investitionen in die Entwicklung der Humanressourcen, Unternehmensgründungen und die Beschäftigungsfähigkeit, insbesondere durch Bildung sowie Berufs- und Managementausbildung, Sicherheit am Arbeitsplatz und gesundheitliche Versorgung und unter anderem durch die Verstärkung der technischen Zusammenarbeit und der Zusammenarbeit mit dem Privatsektor auf diesem Gebiet.

特别是通过育、职业管理培训职业安全及保健,以发展人力资源、创业就业条件方式,并且特别以加强技术合作及在这个领域同私营部门合作方式,扩大生产性就业机会,包括自营职业机会,特别重视中小企业。

Angesichts des finanziellen Risikos auf Grund fehlender Obergrenzen für solche Kosten empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Generalversammlung Vorschläge für die Festlegung einer angemessenen Obergrenze zu unterbreiten, bis zu der die Kosten für die medizinische Versorgung von Zivilpolizisten, Militärbeobachtern und Angehörigen von Militärkontingenten, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten haben, übernommen werden.

鉴于因此类费用没有上限而产生财务风险,监督厅建议该部向大会提出建议,为民警、军事观察员军事特遣队成员因公负伤医疗费确定一个合理支付限额。

Eine solche Vereinbarung müsste es der Organisation ermöglichen, durch von ihr zugelassene Lieferanten die Nachfrage nach schwach angereichertem Uran als Kernbrennstoff und nach der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe zu Marktpreisen zu decken und eine Garantie für die ununterbrochene Versorgung beziehungsweise Bereitstellung dieser Dienstleistung zu geben, solange in den betreffenden Anlagen kein Verstoß gegen die Sicherungsmaßnahmen oder die Inspektionsverfahren festgestellt wird.

这项安排应能使原子能机构通过其授权供应商,以市场价格满足对低浓缩铀核燃料供应需求以及对乏燃料再处理需求,并保证不间断地提供这些服务,但条件是有关设施不得违背保障制度或视察程序。

Weitere Bereiche waren jedoch noch verbesserungsbedürftig, beispielsweise die Versorgung der Durchführungsorganisationen mit zusätzlichen Leitlinien betreffend die Projektauswahlkriterien, die Aufstellung von Kriterien für die Vergütung der im Rahmen der Programme der Organisationen der Vereinten Nationen beschäftigten Ortskräfte, die Überprüfung der Modalitäten für die Prüfung von Projekten nach ihrer Durchführung durch die Organisationen der Vereinten Nationen und die Verbesserung der Koordinierung der Beschaffungsaktivitäten, so auch durch die Verwendung eines gemeinsamen Lieferantenverzeichnisses.

但是,驻伊协调处还需要改进其他领域状况,例如:为实施机构提供选择项准方面进一步指导方针、确立支付参与联合国机构方案当地人员报酬准、审查对联合国机构实施进行实施后审查方式,通过诸如采用一个共用供应商名册方法改善采购活动协调。

Regierungen, die internationale Gemeinschaft und internationale Organisationen, insbesondere die Vereinten Nationen, erkennen an, dass Frauen und Männer humanitäre Notsituationen unterschiedlich erleben und dass es einer ganzheitlicheren Unterstützung für weibliche Flüchtlinge und Vertriebene bedarf, namentlich derjenigen, die unter Missbrauch jeglicher Art zu leiden hatten, darunter geschlechtsspezifischem Missbrauch, um sicherzustellen, dass sie gleichen Zugang zu ausreichender und angemessener Ernährung, sauberem Wasser, sicherer Abwasserentsorgung, Obdach, Bildung sowie Sozial- und Gesundheitsdiensten einschließlich der Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit und der Geburtshilfe erhalten.

各国政府、国际社会国际组织,特别是联合国,认识到在人道主义紧急情况下妇女男子有不同经历,必须向难民妇女流离失所妇女,包括遭受一切形式虐待,包括针对性别虐待妇女提供更加全面支助,以确保她们有同等机会获得适当足够食物营养、洁净水、安全卫生环境、住所、育、社会保健服务,包括生殖保健孕产护理服务

Das AIAD gab folgende Empfehlungen ab, um die Arbeit der Abteilung weiter zu verbessern: Die Versorgung der Kommission für Bevölkerung und Entwicklung mit Informationen über Tätigkeiten auf dem Gebiet der Bevölkerungsfragen sollte durch einen konsolidierten Bericht mehrerer Organisationen gestärkt werden; die Qualität und der Nutzen der von der Abteilung verfassten Dokumente sollten durch klare Aussagen über die zugrunde gelegten Methoden und Annahmen sowie durch eine weiter gehende Ergebnisinterpretation verbessert werden; die gedruckten Veröffentlichungen, insbesondere diejenigen mit geringer kommerzieller Bedeutung, sollten verstärkt über das Internet verteilt werden.

为进一步改善人口司业务,监督厅建议:应通过几个组织合并报告加强向人口与发展委员会提交人口活动资料内容;明确说明所用方法假定, 并对结果做出更多阐释,以提高该司产品质量效用;通过互联网增加印刷出版物(特别是商业意义不大出版物)传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Versorgung 的德语例句

用户正在搜索


Hörsaalübertragung, hörsam, Hörsamkeit, Hörschall, Hörschärfe, Hörschwelle, Horsd'öuvre, Horse, Horse Archer, Horsepool,

相似单词


Versorgenausgleich, Versorgenhaus, Versorgenstaat, Versorger, Versorgumgsleitung, Versorgung, Versorgungsanlage, Versorgungsanspruch, Versorgungsbereich, Versorgungsbetrieb,

f,-,-en
① 补给,供给,供应,照顾,提供膳食
Die Versorgung deckt nicht den Bedarf.
供不应求。

②【军】供养(kein Pl. )

③【财】抚恤金(kein Pl. )

④【技】供给装置(kein Pl. )
近义词:
Maßnahme,  Tätigkeit,  Ölversorgung,  Fernwärmeversorgung,  Netzabdeckung,  Deckung,  Ersatzteilversorgung,  Nahrungsmittelversorgung,  Erdgasversorgung,  Truppenversorgung,  Altersversorgung,  Maximalversorgung,  Mangelversorgung,  Elektrizitätsversorgung,  Getreideversorgung,  Gasversorgung,  Energieversorgung,  Treibstoffversorgung,  Nährstoffversorgung,  Wasserversorgung,  Kraftstoffversorgung,  Basisversorgung,  Ernährung,  Spannungsversorgung,  Stillen,  Alimentation,  Hinterbliebenenversorgung,  Sauerstoffversorgung,  Materialversorgung,  Arzneimittelversorgung,  Regelversorgung,  Unterversorgung,  Rundfunkversorgung,  Kohleversorgung,  Wohnungsversorgung,  Kreditversorgung,  Bereitstellung,  Wärmeversorgung,  Notversorgung,  Befriedigung,  Blutversorgung,  Vollversorgung,  Kriegsopferversorgung,  Krankenversorgung,  Geldversorgung,  Rundumversorgung,  Luftversorgung,  Postversorgung,  Rohstoffversorgung,  Zusatzversorgung,  Selbstversorgung,  Überversorgung,  Grundversorgung,  Gesundheitsversorgung,  Literaturversorgung,  Unterrichtsversorgung,  Eigenversorgung,  Nachschub,  Informationsversorgung,  Nahversorgung,  Primärversorgung
联想词
Grundversorgung初级保健;Gesundheitsversorgung保健;Energieversorgung能源供应;Stromversorgung电源;Wasserversorgung供水;Betreuung照料;Unterbringung安置,安顿;Behandlung讨论,探讨;Selbstversorgung自给自足;Sicherung保护,维护,安全;Infrastruktur基础设施;
【汽车】
f 供应,供给;保障,担保;供电
德 语 助 手 版 权 所 有

In diesem höchst unsicheren Umfeld ist es dem WFP mit Hilfe bewaffneter Eskorten gelungen, die Versorgung der gefährdeten Bevölkerung mit Nahrungsmitteln aufrechtzuerhalten.

极不安全的环境下,粮食计划署通过武装护卫队勉力维持交付了对脆弱人群的食品供应

Die Bereitstellung von Informationen, Bildung und gesundheitlicher Versorgung sowie der Schutz vor Diskriminierung und Gewalt sind unerlässlich, wenn die Vulnerabilität verringert werden soll.

必须提供信息、教育保健,保护不受歧视暴力,才能降低易受害性。

Diese Hilfe und Unterstützung umfasst medizinische Versorgung, rechtliche Dienste, Unterstützung bei der Verarbeitung der psychischen und sozialen Folgen des Erlebten sowie nach Bedarf materielle Soforthilfe.

援助支持包括医疗服务法律服务、协助克服受害经历造成的社会影响以及必要时提供即时物质关怀。

Dies erfordert ausreichende Investitionen, motivierte und angemessen bezahlte Gesundheitsfachkräfte in großer Zahl, eine ausgebaute Infrastruktur und Versorgung mit medizinischen Gütern, wirksame Managementsysteme und die Abschaffung von Benutzergebühren.

需要有充足的投资众多士气高并有适当工资的保健人员,还需要增加基础设施供应,增强管系统取消用户付费。

Dadurch soll sichergestellt werden, dass die Versorgung der hilfebedürftigen Bevölkerung aufrechterhalten werden kann, ohne das Leben internationaler Bediensteter zu gefährden, die in der Öffentlichkeit stärker beachtet und daher am häufigsten zur Zielscheibe werden.

此举旨确保资源能够继续流向需要援助的人口,同时不使引人注目因而最常成为攻击目标的国际工作人员的生命遭受危险。

Diese Hilfe und Unterstützung umfasst medizinische Versorgung, rechtliche Dienste, Unterstützung bei der Verarbeitung der psychischen und sozialen Folgen des Erlebten sowie nach Bedarf materielle Soforthilfe wie Nahrungsmittel, Kleidung, Notunterkunft oder Unterbringung in einer Schutzeinrichtung.

援助支持包括医疗服务法律服务、协助克服受害经历造成的社会影响以及必要时提供食品、衣服、紧急安全住所等即时物质关怀。

Die von uns weiter oben abgegebenen Empfehlungen betreffend die Kontrolle der Versorgung mit nuklearen, radiologischen, chemischen und biologischen Materialien und den Aufbau widerstandsfähiger Systeme zum Schutz der globalen öffentlichen Gesundheit sind zentrale Bestandteile einer Präventionsstrategie.

我们上文中提出的有关控制核材料、放射性材料、化学生物材料以及建立强有力的全球公共保健系统的建议,构成了防止威胁的战略的中内容。

Die WHO war Ländern mit besonders hoher Müttersterblichkeitsrate bei der Stärkung ihrer Gesundheitssysteme behilflich, um eine kontinuierliche Versorgung aufzubauen, durch die alle Frauen und ihre Kinder die Schwangerschaft, die Geburt und die Zeit nach der Geburt ungeachtet der Zahlungsfähigkeit sicher überstehen können.

卫生组织援助那些产妇死亡率特别高的国家加强保健系统,建设“连续性的”保健服务,使所有的妇女及其婴儿都能安全度过怀孕、分娩产后各个阶段,不论其支付保健服务的能力如何。

Nach einer Bewertung des Ausmaßes der an kosovarischen Frauen verübten sexuellen Gewalt richtete der UNFPA ein Büro im Kosovo ein, um die Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit wiederherzustellen und um für die Frauen und ihre Familien Beratung und Dienstleistungen bereitzustellen.

人口基金对科索沃妇女遭受性暴力的情况进行评估之后,科索沃设立了一个办事处,负责恢复生殖保健服务,并为妇女及其家人提供辅导服务。

Eine solche kontinuierliche Versorgung umfasst die Erschließung der Humanressourcen für das Gesundheitswesen, die Verfügbarkeit, die Zugänglichkeit, den Einsatz und die Qualität der Dienstleistungen, den Ausbau der Kapazitäten von Frauen, Familien und Gemeinwesen und die Schaffung von Kooperationsbeziehungen zu anderen zentralen Programmen der primären Gesundheitsversorgung.

连续服务包括:发展保健工作的人力资源,提供、获得、使用改善服务,建设妇女、家庭社区的能力,与其他重要的初级保健方案建立协作关系。

Es sollten unverzüglich Verhandlungen über eine Vereinbarung eingeleitet und zu einem raschen Abschluss geführt werden, die auf den bestehenden Bestimmungen der Artikel III und IX der IAEO-Satzung beruht und die IAEO in die Lage versetzen würde, als Garant für die Versorgung ziviler Kernenergienutzer mit spaltbarem Material zu fungieren.

应根据《原子能机构章程》第三第九条的现有条款,立即着手进行谈判,以早日达成一项安排,使原子能机构能够担任为民用核用户提供可裂变材料的担保人。

Zweitens fordern wir nachdrücklich, dass unverzüglich Verhandlungen über eine Vereinbarung eingeleitet und zu einem raschen Abschluss geführt werden, die auf den bestehenden Bestimmungen der Artikel III und IX der IAEO-Satzung beruht und die IAEO in die Lage versetzen würde, als Garant für die Versorgung ziviler Kernenergienutzer mit spaltbarem Material zu fungieren.

第二,我们敦促以《国际原子能机构章程》第三第九条为基础,就一项安排立即进行谈判,并推动谈判早日完成,项安排应能使原子能机构作为担保人负责向民用核利用者提供可裂变材料。

Mehr Chancen für eine produktive Beschäftigung, auch als Selbständige, schaffen, unter besonderer Berücksichtigung von kleinen und mittleren Unternehmen, durch Investitionen in die Entwicklung der Humanressourcen, Unternehmensgründungen und die Beschäftigungsfähigkeit, insbesondere durch Bildung sowie Berufs- und Managementausbildung, Sicherheit am Arbeitsplatz und gesundheitliche Versorgung und unter anderem durch die Verstärkung der technischen Zusammenarbeit und der Zusammenarbeit mit dem Privatsektor auf diesem Gebiet.

特别是通过教育、职业培训职业安全及保健,以发展人力资源、创业就业条件的方式,并且特别以加强技术合作及个领域同私营部门合作的方式,扩大生产性就业机会,包括自营职业的机会,特别重视中小企业。

Angesichts des finanziellen Risikos auf Grund fehlender Obergrenzen für solche Kosten empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Generalversammlung Vorschläge für die Festlegung einer angemessenen Obergrenze zu unterbreiten, bis zu der die Kosten für die medizinische Versorgung von Zivilpolizisten, Militärbeobachtern und Angehörigen von Militärkontingenten, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten haben, übernommen werden.

鉴于因此类费用没有上限而产生的财务风险,监督厅建议该部向大会提出建议,为民警、军事观察员军事特遣队成员因公负伤的医疗费确定一个合的支付限额。

Eine solche Vereinbarung müsste es der Organisation ermöglichen, durch von ihr zugelassene Lieferanten die Nachfrage nach schwach angereichertem Uran als Kernbrennstoff und nach der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe zu Marktpreisen zu decken und eine Garantie für die ununterbrochene Versorgung beziehungsweise Bereitstellung dieser Dienstleistung zu geben, solange in den betreffenden Anlagen kein Verstoß gegen die Sicherungsmaßnahmen oder die Inspektionsverfahren festgestellt wird.

项安排应能使原子能机构通过其授权的供应商,以市场价格满足对低浓缩铀核燃料供应的需求以及对乏燃料再处的需求,并保证不间断地提供些服务,但条件是有关设施不得违背保障制度或视察程序。

Weitere Bereiche waren jedoch noch verbesserungsbedürftig, beispielsweise die Versorgung der Durchführungsorganisationen mit zusätzlichen Leitlinien betreffend die Projektauswahlkriterien, die Aufstellung von Kriterien für die Vergütung der im Rahmen der Programme der Organisationen der Vereinten Nationen beschäftigten Ortskräfte, die Überprüfung der Modalitäten für die Prüfung von Projekten nach ihrer Durchführung durch die Organisationen der Vereinten Nationen und die Verbesserung der Koordinierung der Beschaffungsaktivitäten, so auch durch die Verwendung eines gemeinsamen Lieferantenverzeichnisses.

但是,驻伊协调处还需要改进其他领域的状况,例如:为实施机构提供选择项目标准方面的进一步的指导方针、确立支付参与联合国机构方案的当地人员报酬的标准、审查对联合国机构实施的项目进行实施后审查的方式,通过诸如采用一个共用供应商名册的方法改善采购活动的协调。

Regierungen, die internationale Gemeinschaft und internationale Organisationen, insbesondere die Vereinten Nationen, erkennen an, dass Frauen und Männer humanitäre Notsituationen unterschiedlich erleben und dass es einer ganzheitlicheren Unterstützung für weibliche Flüchtlinge und Vertriebene bedarf, namentlich derjenigen, die unter Missbrauch jeglicher Art zu leiden hatten, darunter geschlechtsspezifischem Missbrauch, um sicherzustellen, dass sie gleichen Zugang zu ausreichender und angemessener Ernährung, sauberem Wasser, sicherer Abwasserentsorgung, Obdach, Bildung sowie Sozial- und Gesundheitsdiensten einschließlich der Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit und der Geburtshilfe erhalten.

各国政府、国际社会国际组织,特别是联合国,认识到人道主义紧急情况下妇女男子有不同的经历,必须向难民妇女流离失所妇女,包括遭受一切形式的虐待,包括针对性别的虐待的妇女提供更加全面的支助,以确保她们有同等机会获得适当足够的食物营养、洁净水、安全卫生环境、住所、教育、社会保健服务,包括生殖保健孕产护服务

Das AIAD gab folgende Empfehlungen ab, um die Arbeit der Abteilung weiter zu verbessern: Die Versorgung der Kommission für Bevölkerung und Entwicklung mit Informationen über Tätigkeiten auf dem Gebiet der Bevölkerungsfragen sollte durch einen konsolidierten Bericht mehrerer Organisationen gestärkt werden; die Qualität und der Nutzen der von der Abteilung verfassten Dokumente sollten durch klare Aussagen über die zugrunde gelegten Methoden und Annahmen sowie durch eine weiter gehende Ergebnisinterpretation verbessert werden; die gedruckten Veröffentlichungen, insbesondere diejenigen mit geringer kommerzieller Bedeutung, sollten verstärkt über das Internet verteilt werden.

为进一步改善人口司的业务,监督厅建议:应通过几个组织的合并报告加强向人口与发展委员会提交的人口活动资料内容;明确说明所用的方法假定, 并对结果做出更多阐释,以提高该司产品的质量效用;通过互联网增加印刷出版物(特别是商业意义不大的出版物)的传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Versorgung 的德语例句

用户正在搜索


Hörsturz, Hort, horten, Hortensie, Hörtest, horticulture, Hortikultur, Hortnerin, Hortologie, Hörton,

相似单词


Versorgenausgleich, Versorgenhaus, Versorgenstaat, Versorger, Versorgumgsleitung, Versorgung, Versorgungsanlage, Versorgungsanspruch, Versorgungsbereich, Versorgungsbetrieb,

f,-,-en
① 补给,给,,照顾,提膳食
Die Versorgung deckt nicht den Bedarf.
求。

②【军】养(kein Pl. )

③【财】抚恤金(kein Pl. )

④【技】给装置(kein Pl. )
近义词:
Maßnahme,  Tätigkeit,  Ölversorgung,  Fernwärmeversorgung,  Netzabdeckung,  Deckung,  Ersatzteilversorgung,  Nahrungsmittelversorgung,  Erdgasversorgung,  Truppenversorgung,  Altersversorgung,  Maximalversorgung,  Mangelversorgung,  Elektrizitätsversorgung,  Getreideversorgung,  Gasversorgung,  Energieversorgung,  Treibstoffversorgung,  Nährstoffversorgung,  Wasserversorgung,  Kraftstoffversorgung,  Basisversorgung,  Ernährung,  Spannungsversorgung,  Stillen,  Alimentation,  Hinterbliebenenversorgung,  Sauerstoffversorgung,  Materialversorgung,  Arzneimittelversorgung,  Regelversorgung,  Unterversorgung,  Rundfunkversorgung,  Kohleversorgung,  Wohnungsversorgung,  Kreditversorgung,  Bereitstellung,  Wärmeversorgung,  Notversorgung,  Befriedigung,  Blutversorgung,  Vollversorgung,  Kriegsopferversorgung,  Krankenversorgung,  Geldversorgung,  Rundumversorgung,  Luftversorgung,  Postversorgung,  Rohstoffversorgung,  Zusatzversorgung,  Selbstversorgung,  Überversorgung,  Grundversorgung,  Gesundheitsversorgung,  Literaturversorgung,  Unterrichtsversorgung,  Eigenversorgung,  Nachschub,  Informationsversorgung,  Nahversorgung,  Primärversorgung
联想词
Grundversorgung初级保健;Gesundheitsversorgung保健;Energieversorgung能源;Stromversorgung源;Wasserversorgung水;Betreuung照料;Unterbringung安置,安顿;Behandlung讨论,探讨;Selbstversorgung自给自足;Sicherung保护,维护,安全;Infrastruktur基础设施;
【汽车】
f 给;保障,担保;
德 语 助 手 版 权 所 有

In diesem höchst unsicheren Umfeld ist es dem WFP mit Hilfe bewaffneter Eskorten gelungen, die Versorgung der gefährdeten Bevölkerung mit Nahrungsmitteln aufrechtzuerhalten.

在这种极不安全的环境下,粮食计划署通过武装护卫队勉力维持交付了对脆弱人群的食品

Die Bereitstellung von Informationen, Bildung und gesundheitlicher Versorgung sowie der Schutz vor Diskriminierung und Gewalt sind unerlässlich, wenn die Vulnerabilität verringert werden soll.

必须提信息、教育保健,保护不受歧视暴力,才能降低易受害性。

Diese Hilfe und Unterstützung umfasst medizinische Versorgung, rechtliche Dienste, Unterstützung bei der Verarbeitung der psychischen und sozialen Folgen des Erlebten sowie nach Bedarf materielle Soforthilfe.

这种援助支持包括医疗服务法律服务、协助克服受害经历造成的心理社会影响以及必要时提即时物质关怀。

Dies erfordert ausreichende Investitionen, motivierte und angemessen bezahlte Gesundheitsfachkräfte in großer Zahl, eine ausgebaute Infrastruktur und Versorgung mit medizinischen Gütern, wirksame Managementsysteme und die Abschaffung von Benutzergebühren.

这需要有充足的投资众多士气高并有适当工资的保健人员,还需要增加基础设施,增管理系统取消用户付费。

Dadurch soll sichergestellt werden, dass die Versorgung der hilfebedürftigen Bevölkerung aufrechterhalten werden kann, ohne das Leben internationaler Bediensteter zu gefährden, die in der Öffentlichkeit stärker beachtet und daher am häufigsten zur Zielscheibe werden.

此举旨在确保资源能够继续流向需要援助的人口,同时不使引人注目因而最常成为攻击目标的国际工作人员的生命遭受危险。

Diese Hilfe und Unterstützung umfasst medizinische Versorgung, rechtliche Dienste, Unterstützung bei der Verarbeitung der psychischen und sozialen Folgen des Erlebten sowie nach Bedarf materielle Soforthilfe wie Nahrungsmittel, Kleidung, Notunterkunft oder Unterbringung in einer Schutzeinrichtung.

这种援助支持包括医疗服务法律服务、协助克服受害经历造成的心理社会影响以及必要时提食品、衣服、紧急安全住所等即时物质关怀。

Die von uns weiter oben abgegebenen Empfehlungen betreffend die Kontrolle der Versorgung mit nuklearen, radiologischen, chemischen und biologischen Materialien und den Aufbau widerstandsfähiger Systeme zum Schutz der globalen öffentlichen Gesundheit sind zentrale Bestandteile einer Präventionsstrategie.

我们在上文中提出的有关控制核材料、放射性材料、化学生物材料以及有力的全球公共保健系统的议,构成了防止这种威胁的战略的中心内容。

Die WHO war Ländern mit besonders hoher Müttersterblichkeitsrate bei der Stärkung ihrer Gesundheitssysteme behilflich, um eine kontinuierliche Versorgung aufzubauen, durch die alle Frauen und ihre Kinder die Schwangerschaft, die Geburt und die Zeit nach der Geburt ungeachtet der Zahlungsfähigkeit sicher überstehen können.

卫生组织援助那些产妇死亡率特别高的国家加保健系统,设“连续性的”保健服务,使所有的妇女及其婴儿都能安全度过怀孕、分娩产后各个阶段,不论其支付保健服务的能力如何。

Nach einer Bewertung des Ausmaßes der an kosovarischen Frauen verübten sexuellen Gewalt richtete der UNFPA ein Büro im Kosovo ein, um die Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit wiederherzustellen und um für die Frauen und ihre Familien Beratung und Dienstleistungen bereitzustellen.

人口基金对科索沃妇女遭受性暴力的情况进行评估之后,在科索沃设了一个办事处,负责恢复生殖保健服务,并为妇女及其家人提辅导服务。

Eine solche kontinuierliche Versorgung umfasst die Erschließung der Humanressourcen für das Gesundheitswesen, die Verfügbarkeit, die Zugänglichkeit, den Einsatz und die Qualität der Dienstleistungen, den Ausbau der Kapazitäten von Frauen, Familien und Gemeinwesen und die Schaffung von Kooperationsbeziehungen zu anderen zentralen Programmen der primären Gesundheitsversorgung.

这种连续服务包括:发展保健工作的人力资源,提、获得、使用改善服务,设妇女、家庭社区的能力,与其他重要的初级保健方案协作关系。

Es sollten unverzüglich Verhandlungen über eine Vereinbarung eingeleitet und zu einem raschen Abschluss geführt werden, die auf den bestehenden Bestimmungen der Artikel III und IX der IAEO-Satzung beruht und die IAEO in die Lage versetzen würde, als Garant für die Versorgung ziviler Kernenergienutzer mit spaltbarem Material zu fungieren.

根据《原子能机构章程》第三第九条的现有条款,即着手进行谈判,以早日达成一项安排,使原子能机构能够担任为民用核用户可裂变材料的担保人。

Zweitens fordern wir nachdrücklich, dass unverzüglich Verhandlungen über eine Vereinbarung eingeleitet und zu einem raschen Abschluss geführt werden, die auf den bestehenden Bestimmungen der Artikel III und IX der IAEO-Satzung beruht und die IAEO in die Lage versetzen würde, als Garant für die Versorgung ziviler Kernenergienutzer mit spaltbarem Material zu fungieren.

第二,我们敦促以《国际原子能机构章程》第三第九条为基础,就一项安排即进行谈判,并推动谈判早日完成,这项安排能使原子能机构作为担保人负责向民用核利用者可裂变材料。

Mehr Chancen für eine produktive Beschäftigung, auch als Selbständige, schaffen, unter besonderer Berücksichtigung von kleinen und mittleren Unternehmen, durch Investitionen in die Entwicklung der Humanressourcen, Unternehmensgründungen und die Beschäftigungsfähigkeit, insbesondere durch Bildung sowie Berufs- und Managementausbildung, Sicherheit am Arbeitsplatz und gesundheitliche Versorgung und unter anderem durch die Verstärkung der technischen Zusammenarbeit und der Zusammenarbeit mit dem Privatsektor auf diesem Gebiet.

特别是通过教育、职业管理培训职业安全及保健,以发展人力资源、创业就业条件的方式,并且特别以加技术合作及在这个领域同私营部门合作的方式,扩大生产性就业机会,包括自营职业的机会,特别重视中小企业。

Angesichts des finanziellen Risikos auf Grund fehlender Obergrenzen für solche Kosten empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Generalversammlung Vorschläge für die Festlegung einer angemessenen Obergrenze zu unterbreiten, bis zu der die Kosten für die medizinische Versorgung von Zivilpolizisten, Militärbeobachtern und Angehörigen von Militärkontingenten, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten haben, übernommen werden.

鉴于因此类费用没有上限而产生的财务风险,监督厅议该部向大会提出议,为民警、军事观察员军事特遣队成员因公负伤的医疗费确定一个合理的支付限额。

Eine solche Vereinbarung müsste es der Organisation ermöglichen, durch von ihr zugelassene Lieferanten die Nachfrage nach schwach angereichertem Uran als Kernbrennstoff und nach der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe zu Marktpreisen zu decken und eine Garantie für die ununterbrochene Versorgung beziehungsweise Bereitstellung dieser Dienstleistung zu geben, solange in den betreffenden Anlagen kein Verstoß gegen die Sicherungsmaßnahmen oder die Inspektionsverfahren festgestellt wird.

这项安排能使原子能机构通过其授权的商,以市场价格满足对低浓缩铀核燃料的需求以及对乏燃料再处理的需求,并保证不间断地提这些服务,但条件是有关设施不得违背保障制度或视察程序。

Weitere Bereiche waren jedoch noch verbesserungsbedürftig, beispielsweise die Versorgung der Durchführungsorganisationen mit zusätzlichen Leitlinien betreffend die Projektauswahlkriterien, die Aufstellung von Kriterien für die Vergütung der im Rahmen der Programme der Organisationen der Vereinten Nationen beschäftigten Ortskräfte, die Überprüfung der Modalitäten für die Prüfung von Projekten nach ihrer Durchführung durch die Organisationen der Vereinten Nationen und die Verbesserung der Koordinierung der Beschaffungsaktivitäten, so auch durch die Verwendung eines gemeinsamen Lieferantenverzeichnisses.

但是,驻伊协调处还需要改进其他领域的状况,例如:为实施机构选择项目标准方面的进一步的指导方针、确支付参与联合国机构方案的当地人员报酬的标准、审查对联合国机构实施的项目进行实施后审查的方式,通过诸如采用一个共用商名册的方法改善采购活动的协调。

Regierungen, die internationale Gemeinschaft und internationale Organisationen, insbesondere die Vereinten Nationen, erkennen an, dass Frauen und Männer humanitäre Notsituationen unterschiedlich erleben und dass es einer ganzheitlicheren Unterstützung für weibliche Flüchtlinge und Vertriebene bedarf, namentlich derjenigen, die unter Missbrauch jeglicher Art zu leiden hatten, darunter geschlechtsspezifischem Missbrauch, um sicherzustellen, dass sie gleichen Zugang zu ausreichender und angemessener Ernährung, sauberem Wasser, sicherer Abwasserentsorgung, Obdach, Bildung sowie Sozial- und Gesundheitsdiensten einschließlich der Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit und der Geburtshilfe erhalten.

各国政府、国际社会国际组织,特别是联合国,认识到在人道主义紧急情况下妇女男子有不同的经历,必须向难民妇女流离失所妇女,包括遭受一切形式的虐待,包括针对性别的虐待的妇女提更加全面的支助,以确保她们有同等机会获得适当足够的食物营养、洁净水、安全卫生环境、住所、教育、社会保健服务,包括生殖保健孕产护理服务

Das AIAD gab folgende Empfehlungen ab, um die Arbeit der Abteilung weiter zu verbessern: Die Versorgung der Kommission für Bevölkerung und Entwicklung mit Informationen über Tätigkeiten auf dem Gebiet der Bevölkerungsfragen sollte durch einen konsolidierten Bericht mehrerer Organisationen gestärkt werden; die Qualität und der Nutzen der von der Abteilung verfassten Dokumente sollten durch klare Aussagen über die zugrunde gelegten Methoden und Annahmen sowie durch eine weiter gehende Ergebnisinterpretation verbessert werden; die gedruckten Veröffentlichungen, insbesondere diejenigen mit geringer kommerzieller Bedeutung, sollten verstärkt über das Internet verteilt werden.

为进一步改善人口司的业务,监督厅议:通过几个组织的合并报告加向人口与发展委员会提交的人口活动资料内容;明确说明所用的方法假定, 并对结果做出更多阐释,以提高该司产品的质量效用;通过互联网增加印刷出版物(特别是商业意义不大的出版物)的传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Versorgung 的德语例句

用户正在搜索


Horwitz, Hörzeichen, HOS, Höschen, Höschststand, Hose, Hosen, Hosenanzug, Hosenband, Hosenbandorden,

相似单词


Versorgenausgleich, Versorgenhaus, Versorgenstaat, Versorger, Versorgumgsleitung, Versorgung, Versorgungsanlage, Versorgungsanspruch, Versorgungsbereich, Versorgungsbetrieb,

f,-,-en
① 补给,给,,照顾,提膳食
Die Versorgung deckt nicht den Bedarf.
求。

②【军】养(kein Pl. )

③【财】抚恤金(kein Pl. )

④【技】给装置(kein Pl. )
近义词:
Maßnahme,  Tätigkeit,  Ölversorgung,  Fernwärmeversorgung,  Netzabdeckung,  Deckung,  Ersatzteilversorgung,  Nahrungsmittelversorgung,  Erdgasversorgung,  Truppenversorgung,  Altersversorgung,  Maximalversorgung,  Mangelversorgung,  Elektrizitätsversorgung,  Getreideversorgung,  Gasversorgung,  Energieversorgung,  Treibstoffversorgung,  Nährstoffversorgung,  Wasserversorgung,  Kraftstoffversorgung,  Basisversorgung,  Ernährung,  Spannungsversorgung,  Stillen,  Alimentation,  Hinterbliebenenversorgung,  Sauerstoffversorgung,  Materialversorgung,  Arzneimittelversorgung,  Regelversorgung,  Unterversorgung,  Rundfunkversorgung,  Kohleversorgung,  Wohnungsversorgung,  Kreditversorgung,  Bereitstellung,  Wärmeversorgung,  Notversorgung,  Befriedigung,  Blutversorgung,  Vollversorgung,  Kriegsopferversorgung,  Krankenversorgung,  Geldversorgung,  Rundumversorgung,  Luftversorgung,  Postversorgung,  Rohstoffversorgung,  Zusatzversorgung,  Selbstversorgung,  Überversorgung,  Grundversorgung,  Gesundheitsversorgung,  Literaturversorgung,  Unterrichtsversorgung,  Eigenversorgung,  Nachschub,  Informationsversorgung,  Nahversorgung,  Primärversorgung
联想词
Grundversorgung初级保健;Gesundheitsversorgung保健;Energieversorgung能源;Stromversorgung电源;Wasserversorgung水;Betreuung照料;Unterbringung安置,安顿;Behandlung讨论,探讨;Selbstversorgung自给自足;Sicherung保护,维护,安全;Infrastruktur基础设施;
【汽
f 给;保障,担保;
德 语 助 手 版 权 所 有

In diesem höchst unsicheren Umfeld ist es dem WFP mit Hilfe bewaffneter Eskorten gelungen, die Versorgung der gefährdeten Bevölkerung mit Nahrungsmitteln aufrechtzuerhalten.

在这种极不安全的环境下,粮食计划署通过武装护卫队勉力维持交付了对脆弱人群的食品

Die Bereitstellung von Informationen, Bildung und gesundheitlicher Versorgung sowie der Schutz vor Diskriminierung und Gewalt sind unerlässlich, wenn die Vulnerabilität verringert werden soll.

必须提信息、教育保健,保护不受歧视暴力,才能降低易受害性。

Diese Hilfe und Unterstützung umfasst medizinische Versorgung, rechtliche Dienste, Unterstützung bei der Verarbeitung der psychischen und sozialen Folgen des Erlebten sowie nach Bedarf materielle Soforthilfe.

这种援助支持包括医疗服务法律服务、协助克服受害经历造成的心理社会影响以及必要物质关怀。

Dies erfordert ausreichende Investitionen, motivierte und angemessen bezahlte Gesundheitsfachkräfte in großer Zahl, eine ausgebaute Infrastruktur und Versorgung mit medizinischen Gütern, wirksame Managementsysteme und die Abschaffung von Benutzergebühren.

这需要有充足的投资众多士气高并有适当工资的保健人员,还需要增加基础设施,增强管理系统取消用户付费。

Dadurch soll sichergestellt werden, dass die Versorgung der hilfebedürftigen Bevölkerung aufrechterhalten werden kann, ohne das Leben internationaler Bediensteter zu gefährden, die in der Öffentlichkeit stärker beachtet und daher am häufigsten zur Zielscheibe werden.

此举旨在确保资源能够继续流向需要援助的人口,同不使引人注目因而最常成为攻击目标的国际工作人员的生命遭受危险。

Diese Hilfe und Unterstützung umfasst medizinische Versorgung, rechtliche Dienste, Unterstützung bei der Verarbeitung der psychischen und sozialen Folgen des Erlebten sowie nach Bedarf materielle Soforthilfe wie Nahrungsmittel, Kleidung, Notunterkunft oder Unterbringung in einer Schutzeinrichtung.

这种援助支持包括医疗服务法律服务、协助克服受害经历造成的心理社会影响以及必要食品、衣服、紧急安全住所物质关怀。

Die von uns weiter oben abgegebenen Empfehlungen betreffend die Kontrolle der Versorgung mit nuklearen, radiologischen, chemischen und biologischen Materialien und den Aufbau widerstandsfähiger Systeme zum Schutz der globalen öffentlichen Gesundheit sind zentrale Bestandteile einer Präventionsstrategie.

我们在上文中提出的有关控制核材料、放射性材料、化学生物材料以及建立强有力的全球公共保健系统的建议,构成了防止这种威胁的战略的中心内容。

Die WHO war Ländern mit besonders hoher Müttersterblichkeitsrate bei der Stärkung ihrer Gesundheitssysteme behilflich, um eine kontinuierliche Versorgung aufzubauen, durch die alle Frauen und ihre Kinder die Schwangerschaft, die Geburt und die Zeit nach der Geburt ungeachtet der Zahlungsfähigkeit sicher überstehen können.

卫生组织援助那些产妇死亡率特别高的国家加强保健系统,建设“连续性的”保健服务,使所有的妇女及其婴儿都能安全度过怀孕、分娩产后各个阶段,不论其支付保健服务的能力如何。

Nach einer Bewertung des Ausmaßes der an kosovarischen Frauen verübten sexuellen Gewalt richtete der UNFPA ein Büro im Kosovo ein, um die Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit wiederherzustellen und um für die Frauen und ihre Familien Beratung und Dienstleistungen bereitzustellen.

人口基金对科索沃妇女遭受性暴力的情况进行评估之后,在科索沃设立了一个办事处,负责恢复生殖保健服务,并为妇女及其家人提辅导服务。

Eine solche kontinuierliche Versorgung umfasst die Erschließung der Humanressourcen für das Gesundheitswesen, die Verfügbarkeit, die Zugänglichkeit, den Einsatz und die Qualität der Dienstleistungen, den Ausbau der Kapazitäten von Frauen, Familien und Gemeinwesen und die Schaffung von Kooperationsbeziehungen zu anderen zentralen Programmen der primären Gesundheitsversorgung.

这种连续服务包括:发展保健工作的人力资源,提、获得、使用改善服务,建设妇女、家庭社区的能力,与其他重要的初级保健方案建立协作关系。

Es sollten unverzüglich Verhandlungen über eine Vereinbarung eingeleitet und zu einem raschen Abschluss geführt werden, die auf den bestehenden Bestimmungen der Artikel III und IX der IAEO-Satzung beruht und die IAEO in die Lage versetzen würde, als Garant für die Versorgung ziviler Kernenergienutzer mit spaltbarem Material zu fungieren.

根据《原子能机构章程》第三第九条的现有条款,立着手进行谈判,以早日达成一项安排,使原子能机构能够担任为民用核用户可裂变材料的担保人。

Zweitens fordern wir nachdrücklich, dass unverzüglich Verhandlungen über eine Vereinbarung eingeleitet und zu einem raschen Abschluss geführt werden, die auf den bestehenden Bestimmungen der Artikel III und IX der IAEO-Satzung beruht und die IAEO in die Lage versetzen würde, als Garant für die Versorgung ziviler Kernenergienutzer mit spaltbarem Material zu fungieren.

第二,我们敦促以《国际原子能机构章程》第三第九条为基础,就一项安排立进行谈判,并推动谈判早日完成,这项安排能使原子能机构作为担保人负责向民用核利用者可裂变材料。

Mehr Chancen für eine produktive Beschäftigung, auch als Selbständige, schaffen, unter besonderer Berücksichtigung von kleinen und mittleren Unternehmen, durch Investitionen in die Entwicklung der Humanressourcen, Unternehmensgründungen und die Beschäftigungsfähigkeit, insbesondere durch Bildung sowie Berufs- und Managementausbildung, Sicherheit am Arbeitsplatz und gesundheitliche Versorgung und unter anderem durch die Verstärkung der technischen Zusammenarbeit und der Zusammenarbeit mit dem Privatsektor auf diesem Gebiet.

特别是通过教育、职业管理培训职业安全及保健,以发展人力资源、创业就业条件的方式,并且特别以加强技术合作及在这个领域同私营部门合作的方式,扩大生产性就业机会,包括自营职业的机会,特别重视中小企业。

Angesichts des finanziellen Risikos auf Grund fehlender Obergrenzen für solche Kosten empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Generalversammlung Vorschläge für die Festlegung einer angemessenen Obergrenze zu unterbreiten, bis zu der die Kosten für die medizinische Versorgung von Zivilpolizisten, Militärbeobachtern und Angehörigen von Militärkontingenten, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten haben, übernommen werden.

鉴于因此类费用没有上限而产生的财务风险,监督厅建议该部向大会提出建议,为民警、军事观察员军事特遣队成员因公负伤的医疗费确定一个合理的支付限额。

Eine solche Vereinbarung müsste es der Organisation ermöglichen, durch von ihr zugelassene Lieferanten die Nachfrage nach schwach angereichertem Uran als Kernbrennstoff und nach der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe zu Marktpreisen zu decken und eine Garantie für die ununterbrochene Versorgung beziehungsweise Bereitstellung dieser Dienstleistung zu geben, solange in den betreffenden Anlagen kein Verstoß gegen die Sicherungsmaßnahmen oder die Inspektionsverfahren festgestellt wird.

这项安排能使原子能机构通过其授权的商,以市场价格满足对低浓缩铀核燃料的需求以及对乏燃料再处理的需求,并保证不间断地提这些服务,但条件是有关设施不得违背保障制度或视察程序。

Weitere Bereiche waren jedoch noch verbesserungsbedürftig, beispielsweise die Versorgung der Durchführungsorganisationen mit zusätzlichen Leitlinien betreffend die Projektauswahlkriterien, die Aufstellung von Kriterien für die Vergütung der im Rahmen der Programme der Organisationen der Vereinten Nationen beschäftigten Ortskräfte, die Überprüfung der Modalitäten für die Prüfung von Projekten nach ihrer Durchführung durch die Organisationen der Vereinten Nationen und die Verbesserung der Koordinierung der Beschaffungsaktivitäten, so auch durch die Verwendung eines gemeinsamen Lieferantenverzeichnisses.

但是,驻伊协调处还需要改进其他领域的状况,例如:为实施机构选择项目标准方面的进一步的指导方针、确立支付参与联合国机构方案的当地人员报酬的标准、审查对联合国机构实施的项目进行实施后审查的方式,通过诸如采用一个共用商名册的方法改善采购活动的协调。

Regierungen, die internationale Gemeinschaft und internationale Organisationen, insbesondere die Vereinten Nationen, erkennen an, dass Frauen und Männer humanitäre Notsituationen unterschiedlich erleben und dass es einer ganzheitlicheren Unterstützung für weibliche Flüchtlinge und Vertriebene bedarf, namentlich derjenigen, die unter Missbrauch jeglicher Art zu leiden hatten, darunter geschlechtsspezifischem Missbrauch, um sicherzustellen, dass sie gleichen Zugang zu ausreichender und angemessener Ernährung, sauberem Wasser, sicherer Abwasserentsorgung, Obdach, Bildung sowie Sozial- und Gesundheitsdiensten einschließlich der Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit und der Geburtshilfe erhalten.

各国政府、国际社会国际组织,特别是联合国,认识到在人道主义紧急情况下妇女男子有不同的经历,必须向难民妇女流离失所妇女,包括遭受一切形式的虐待,包括针对性别的虐待的妇女提更加全面的支助,以确保她们有同机会获得适当足够的食物营养、洁净水、安全卫生环境、住所、教育、社会保健服务,包括生殖保健孕产护理服务

Das AIAD gab folgende Empfehlungen ab, um die Arbeit der Abteilung weiter zu verbessern: Die Versorgung der Kommission für Bevölkerung und Entwicklung mit Informationen über Tätigkeiten auf dem Gebiet der Bevölkerungsfragen sollte durch einen konsolidierten Bericht mehrerer Organisationen gestärkt werden; die Qualität und der Nutzen der von der Abteilung verfassten Dokumente sollten durch klare Aussagen über die zugrunde gelegten Methoden und Annahmen sowie durch eine weiter gehende Ergebnisinterpretation verbessert werden; die gedruckten Veröffentlichungen, insbesondere diejenigen mit geringer kommerzieller Bedeutung, sollten verstärkt über das Internet verteilt werden.

为进一步改善人口司的业务,监督厅建议:通过几个组织的合并报告加强向人口与发展委员会提交的人口活动资料内容;明确说明所用的方法假定, 并对结果做出更多阐释,以提高该司产品的质量效用;通过互联网增加印刷出版物(特别是商业意义不大的出版物)的传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Versorgung 的德语例句

用户正在搜索


Hosennaht, Hosenrock, Hosenrohr, Hosenrolle, Hosenscheißer, Hosenschlitz, Hosenschurre, Hosenspange, Hosenspanner, Hosenstück,

相似单词


Versorgenausgleich, Versorgenhaus, Versorgenstaat, Versorger, Versorgumgsleitung, Versorgung, Versorgungsanlage, Versorgungsanspruch, Versorgungsbereich, Versorgungsbetrieb,

用户正在搜索


Hospitalismus, hospitality, Hospitant, Hospitation, Hospitesse, hospitieren, Hospiz, Hospodar, Host, Host System,

相似单词


Versorgenausgleich, Versorgenhaus, Versorgenstaat, Versorger, Versorgumgsleitung, Versorgung, Versorgungsanlage, Versorgungsanspruch, Versorgungsbereich, Versorgungsbetrieb,

f,-,-en
① 补给,供给,供应,照顾,提供膳食
Die Versorgung deckt nicht den Bedarf.
供不应求。

②【军】供养(kein Pl. )

③【财】抚恤金(kein Pl. )

④【技】供给装置(kein Pl. )
近义词:
Maßnahme,  Tätigkeit,  Ölversorgung,  Fernwärmeversorgung,  Netzabdeckung,  Deckung,  Ersatzteilversorgung,  Nahrungsmittelversorgung,  Erdgasversorgung,  Truppenversorgung,  Altersversorgung,  Maximalversorgung,  Mangelversorgung,  Elektrizitätsversorgung,  Getreideversorgung,  Gasversorgung,  Energieversorgung,  Treibstoffversorgung,  Nährstoffversorgung,  Wasserversorgung,  Kraftstoffversorgung,  Basisversorgung,  Ernährung,  Spannungsversorgung,  Stillen,  Alimentation,  Hinterbliebenenversorgung,  Sauerstoffversorgung,  Materialversorgung,  Arzneimittelversorgung,  Regelversorgung,  Unterversorgung,  Rundfunkversorgung,  Kohleversorgung,  Wohnungsversorgung,  Kreditversorgung,  Bereitstellung,  Wärmeversorgung,  Notversorgung,  Befriedigung,  Blutversorgung,  Vollversorgung,  Kriegsopferversorgung,  Krankenversorgung,  Geldversorgung,  Rundumversorgung,  Luftversorgung,  Postversorgung,  Rohstoffversorgung,  Zusatzversorgung,  Selbstversorgung,  Überversorgung,  Grundversorgung,  Gesundheitsversorgung,  Literaturversorgung,  Unterrichtsversorgung,  Eigenversorgung,  Nachschub,  Informationsversorgung,  Nahversorgung,  Primärversorgung
联想词
Grundversorgung初级保健;Gesundheitsversorgung保健;Energieversorgung能源供应;Stromversorgung电源;Wasserversorgung供水;Betreuung照料;Unterbringung置,顿;Behandlung讨论,探讨;Selbstversorgung自给自足;Sicherung全;Infrastruktur基础设施;
【汽车】
f 供应,供给;保障,担保;供电
德 语 助 手 版 权 所 有

In diesem höchst unsicheren Umfeld ist es dem WFP mit Hilfe bewaffneter Eskorten gelungen, die Versorgung der gefährdeten Bevölkerung mit Nahrungsmitteln aufrechtzuerhalten.

在这种极不环境下,粮食计划署通过武装卫队勉力持交付了对脆弱人群食品供应

Die Bereitstellung von Informationen, Bildung und gesundheitlicher Versorgung sowie der Schutz vor Diskriminierung und Gewalt sind unerlässlich, wenn die Vulnerabilität verringert werden soll.

必须提供信息、教育保健,保不受歧视暴力,才能降低易受害性。

Diese Hilfe und Unterstützung umfasst medizinische Versorgung, rechtliche Dienste, Unterstützung bei der Verarbeitung der psychischen und sozialen Folgen des Erlebten sowie nach Bedarf materielle Soforthilfe.

这种援助支持包括医疗服务法律服务、协助克服受害经历造成心理社会影响以及必要时提供即时物质怀。

Dies erfordert ausreichende Investitionen, motivierte und angemessen bezahlte Gesundheitsfachkräfte in großer Zahl, eine ausgebaute Infrastruktur und Versorgung mit medizinischen Gütern, wirksame Managementsysteme und die Abschaffung von Benutzergebühren.

这需要有充足投资众多士气高并有适当工资保健人员,还需要增加基础设施供应,增强管理系统取消用户付费。

Dadurch soll sichergestellt werden, dass die Versorgung der hilfebedürftigen Bevölkerung aufrechterhalten werden kann, ohne das Leben internationaler Bediensteter zu gefährden, die in der Öffentlichkeit stärker beachtet und daher am häufigsten zur Zielscheibe werden.

此举旨在确保资源能够继续流向需要援助人口,同时不使引人注目因而最常成为攻击目标国际工作人员生命遭受危险。

Diese Hilfe und Unterstützung umfasst medizinische Versorgung, rechtliche Dienste, Unterstützung bei der Verarbeitung der psychischen und sozialen Folgen des Erlebten sowie nach Bedarf materielle Soforthilfe wie Nahrungsmittel, Kleidung, Notunterkunft oder Unterbringung in einer Schutzeinrichtung.

这种援助支持包括医疗服务法律服务、协助克服受害经历造成心理社会影响以及必要时提供食品、衣服、紧急全住所等即时物质怀。

Die von uns weiter oben abgegebenen Empfehlungen betreffend die Kontrolle der Versorgung mit nuklearen, radiologischen, chemischen und biologischen Materialien und den Aufbau widerstandsfähiger Systeme zum Schutz der globalen öffentlichen Gesundheit sind zentrale Bestandteile einer Präventionsstrategie.

我们在上文中提出控制核材料、放射性材料、化学生物材料以及建立强有力全球公共保健系统建议,构成了防止这种威胁战略中心内容。

Die WHO war Ländern mit besonders hoher Müttersterblichkeitsrate bei der Stärkung ihrer Gesundheitssysteme behilflich, um eine kontinuierliche Versorgung aufzubauen, durch die alle Frauen und ihre Kinder die Schwangerschaft, die Geburt und die Zeit nach der Geburt ungeachtet der Zahlungsfähigkeit sicher überstehen können.

卫生组织援助那些产妇死亡率特别高国家加强保健系统,建设“连续性保健服务,使所有妇女及其婴儿都能全度过怀孕、分娩产后各个阶段,不论其支付保健服务能力如何。

Nach einer Bewertung des Ausmaßes der an kosovarischen Frauen verübten sexuellen Gewalt richtete der UNFPA ein Büro im Kosovo ein, um die Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit wiederherzustellen und um für die Frauen und ihre Familien Beratung und Dienstleistungen bereitzustellen.

人口基金对科索沃妇女遭受性暴力情况进行评估之后,在科索沃设立了一个办事处,负责恢复生殖保健服务,并为妇女及其家人提供辅导服务。

Eine solche kontinuierliche Versorgung umfasst die Erschließung der Humanressourcen für das Gesundheitswesen, die Verfügbarkeit, die Zugänglichkeit, den Einsatz und die Qualität der Dienstleistungen, den Ausbau der Kapazitäten von Frauen, Familien und Gemeinwesen und die Schaffung von Kooperationsbeziehungen zu anderen zentralen Programmen der primären Gesundheitsversorgung.

这种连续服务包括:发展保健工作人力资源,提供、获得、使用改善服务,建设妇女、家庭社区能力,与其他重要初级保健方案建立协作系。

Es sollten unverzüglich Verhandlungen über eine Vereinbarung eingeleitet und zu einem raschen Abschluss geführt werden, die auf den bestehenden Bestimmungen der Artikel III und IX der IAEO-Satzung beruht und die IAEO in die Lage versetzen würde, als Garant für die Versorgung ziviler Kernenergienutzer mit spaltbarem Material zu fungieren.

应根据《原子能机构章程》第三第九条现有条款,立即着手进行谈判,以早日达成一项排,使原子能机构能够担任为民用核用户提供可裂变材料担保人。

Zweitens fordern wir nachdrücklich, dass unverzüglich Verhandlungen über eine Vereinbarung eingeleitet und zu einem raschen Abschluss geführt werden, die auf den bestehenden Bestimmungen der Artikel III und IX der IAEO-Satzung beruht und die IAEO in die Lage versetzen würde, als Garant für die Versorgung ziviler Kernenergienutzer mit spaltbarem Material zu fungieren.

第二,我们敦促以《国际原子能机构章程》第三第九条为基础,就一项排立即进行谈判,并推动谈判早日完成,这项排应能使原子能机构作为担保人负责向民用核利用者提供可裂变材料。

Mehr Chancen für eine produktive Beschäftigung, auch als Selbständige, schaffen, unter besonderer Berücksichtigung von kleinen und mittleren Unternehmen, durch Investitionen in die Entwicklung der Humanressourcen, Unternehmensgründungen und die Beschäftigungsfähigkeit, insbesondere durch Bildung sowie Berufs- und Managementausbildung, Sicherheit am Arbeitsplatz und gesundheitliche Versorgung und unter anderem durch die Verstärkung der technischen Zusammenarbeit und der Zusammenarbeit mit dem Privatsektor auf diesem Gebiet.

特别是通过教育、职业管理培训职业全及保健,以发展人力资源、创业就业条件方式,并且特别以加强技术合作及在这个领域同私营部门合作方式,扩大生产性就业机会,包括自营职业机会,特别重视中小企业。

Angesichts des finanziellen Risikos auf Grund fehlender Obergrenzen für solche Kosten empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Generalversammlung Vorschläge für die Festlegung einer angemessenen Obergrenze zu unterbreiten, bis zu der die Kosten für die medizinische Versorgung von Zivilpolizisten, Militärbeobachtern und Angehörigen von Militärkontingenten, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten haben, übernommen werden.

鉴于因此类费用没有上限而产生财务风险,监督厅建议该部向大会提出建议,为民警、军事观察员军事特遣队成员因公负伤医疗费确定一个合理支付限额。

Eine solche Vereinbarung müsste es der Organisation ermöglichen, durch von ihr zugelassene Lieferanten die Nachfrage nach schwach angereichertem Uran als Kernbrennstoff und nach der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe zu Marktpreisen zu decken und eine Garantie für die ununterbrochene Versorgung beziehungsweise Bereitstellung dieser Dienstleistung zu geben, solange in den betreffenden Anlagen kein Verstoß gegen die Sicherungsmaßnahmen oder die Inspektionsverfahren festgestellt wird.

这项排应能使原子能机构通过其授权供应商,以市场价格满足对低浓缩铀核燃料供应需求以及对乏燃料再处理需求,并保证不间断地提供这些服务,但条件是有设施不得违背保障制度或视察程序。

Weitere Bereiche waren jedoch noch verbesserungsbedürftig, beispielsweise die Versorgung der Durchführungsorganisationen mit zusätzlichen Leitlinien betreffend die Projektauswahlkriterien, die Aufstellung von Kriterien für die Vergütung der im Rahmen der Programme der Organisationen der Vereinten Nationen beschäftigten Ortskräfte, die Überprüfung der Modalitäten für die Prüfung von Projekten nach ihrer Durchführung durch die Organisationen der Vereinten Nationen und die Verbesserung der Koordinierung der Beschaffungsaktivitäten, so auch durch die Verwendung eines gemeinsamen Lieferantenverzeichnisses.

但是,驻伊协调处还需要改进其他领域状况,例如:为实施机构提供选择项目标准方面进一步指导方针、确立支付参与联合国机构方案当地人员报酬标准、审查对联合国机构实施项目进行实施后审查方式,通过诸如采用一个共用供应商名册方法改善采购活动协调。

Regierungen, die internationale Gemeinschaft und internationale Organisationen, insbesondere die Vereinten Nationen, erkennen an, dass Frauen und Männer humanitäre Notsituationen unterschiedlich erleben und dass es einer ganzheitlicheren Unterstützung für weibliche Flüchtlinge und Vertriebene bedarf, namentlich derjenigen, die unter Missbrauch jeglicher Art zu leiden hatten, darunter geschlechtsspezifischem Missbrauch, um sicherzustellen, dass sie gleichen Zugang zu ausreichender und angemessener Ernährung, sauberem Wasser, sicherer Abwasserentsorgung, Obdach, Bildung sowie Sozial- und Gesundheitsdiensten einschließlich der Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit und der Geburtshilfe erhalten.

各国政府、国际社会国际组织,特别是联合国,认识到在人道主义紧急情况下妇女男子有不同经历,必须向难民妇女流离失所妇女,包括遭受一切形式虐待,包括针对性别虐待妇女提供更加全面支助,以确保她们有同等机会获得适当足够食物营养、洁净水、全卫生环境、住所、教育、社会保健服务,包括生殖保健孕产服务

Das AIAD gab folgende Empfehlungen ab, um die Arbeit der Abteilung weiter zu verbessern: Die Versorgung der Kommission für Bevölkerung und Entwicklung mit Informationen über Tätigkeiten auf dem Gebiet der Bevölkerungsfragen sollte durch einen konsolidierten Bericht mehrerer Organisationen gestärkt werden; die Qualität und der Nutzen der von der Abteilung verfassten Dokumente sollten durch klare Aussagen über die zugrunde gelegten Methoden und Annahmen sowie durch eine weiter gehende Ergebnisinterpretation verbessert werden; die gedruckten Veröffentlichungen, insbesondere diejenigen mit geringer kommerzieller Bedeutung, sollten verstärkt über das Internet verteilt werden.

为进一步改善人口司业务,监督厅建议:应通过几个组织合并报告加强向人口与发展委员会提交人口活动资料内容;明确说明所用方法假定, 并对结果做出更多阐释,以提高该司产品质量效用;通过互联网增加印刷出版物(特别是商业意义不大出版物)传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Versorgung 的德语例句

用户正在搜索


Hostingangebot, Hostingvertrag, Hostrechner, Hostrechner eines Netzwerks, Host-System, Hostuser, Hot, Hot dog, Hot Jazz, hot key,

相似单词


Versorgenausgleich, Versorgenhaus, Versorgenstaat, Versorger, Versorgumgsleitung, Versorgung, Versorgungsanlage, Versorgungsanspruch, Versorgungsbereich, Versorgungsbetrieb,

f,-,-en
① 补给,给,应,照顾,提
Die Versorgung deckt nicht den Bedarf.
不应求。

②【军】养(kein Pl. )

③【财】抚恤金(kein Pl. )

④【技】给装置(kein Pl. )
近义词:
Maßnahme,  Tätigkeit,  Ölversorgung,  Fernwärmeversorgung,  Netzabdeckung,  Deckung,  Ersatzteilversorgung,  Nahrungsmittelversorgung,  Erdgasversorgung,  Truppenversorgung,  Altersversorgung,  Maximalversorgung,  Mangelversorgung,  Elektrizitätsversorgung,  Getreideversorgung,  Gasversorgung,  Energieversorgung,  Treibstoffversorgung,  Nährstoffversorgung,  Wasserversorgung,  Kraftstoffversorgung,  Basisversorgung,  Ernährung,  Spannungsversorgung,  Stillen,  Alimentation,  Hinterbliebenenversorgung,  Sauerstoffversorgung,  Materialversorgung,  Arzneimittelversorgung,  Regelversorgung,  Unterversorgung,  Rundfunkversorgung,  Kohleversorgung,  Wohnungsversorgung,  Kreditversorgung,  Bereitstellung,  Wärmeversorgung,  Notversorgung,  Befriedigung,  Blutversorgung,  Vollversorgung,  Kriegsopferversorgung,  Krankenversorgung,  Geldversorgung,  Rundumversorgung,  Luftversorgung,  Postversorgung,  Rohstoffversorgung,  Zusatzversorgung,  Selbstversorgung,  Überversorgung,  Grundversorgung,  Gesundheitsversorgung,  Literaturversorgung,  Unterrichtsversorgung,  Eigenversorgung,  Nachschub,  Informationsversorgung,  Nahversorgung,  Primärversorgung
联想词
Grundversorgung初级保健;Gesundheitsversorgung保健;Energieversorgung能源应;Stromversorgung电源;Wasserversorgung水;Betreuung照料;Unterbringung安置,安顿;Behandlung讨论,探讨;Selbstversorgung自给自足;Sicherung保护,维护,安全;Infrastruktur基础设施;
【汽车】
f 应,给;保障,担保;
德 语 助 手 版 权 所 有

In diesem höchst unsicheren Umfeld ist es dem WFP mit Hilfe bewaffneter Eskorten gelungen, die Versorgung der gefährdeten Bevölkerung mit Nahrungsmitteln aufrechtzuerhalten.

在这种极不安全环境下,粮计划署通过武装护卫队勉力维持交付了对脆弱人群

Die Bereitstellung von Informationen, Bildung und gesundheitlicher Versorgung sowie der Schutz vor Diskriminierung und Gewalt sind unerlässlich, wenn die Vulnerabilität verringert werden soll.

必须提信息、教育保健,保护不受歧视暴力,才能降低易受害性。

Diese Hilfe und Unterstützung umfasst medizinische Versorgung, rechtliche Dienste, Unterstützung bei der Verarbeitung der psychischen und sozialen Folgen des Erlebten sowie nach Bedarf materielle Soforthilfe.

这种援助支持包括医疗服务法律服务、协助克服受害经历造成心理社会影响以及必要时提即时物质关怀。

Dies erfordert ausreichende Investitionen, motivierte und angemessen bezahlte Gesundheitsfachkräfte in großer Zahl, eine ausgebaute Infrastruktur und Versorgung mit medizinischen Gütern, wirksame Managementsysteme und die Abschaffung von Benutzergebühren.

这需要有充足投资众多士气高并有适当工资保健人,还需要增加基础设施,增强管理系统取消用户付费。

Dadurch soll sichergestellt werden, dass die Versorgung der hilfebedürftigen Bevölkerung aufrechterhalten werden kann, ohne das Leben internationaler Bediensteter zu gefährden, die in der Öffentlichkeit stärker beachtet und daher am häufigsten zur Zielscheibe werden.

此举旨在确保资源能够继续流向需要援助人口,同时不使引人注目因而最常成为攻击目标国际工作人命遭受危险。

Diese Hilfe und Unterstützung umfasst medizinische Versorgung, rechtliche Dienste, Unterstützung bei der Verarbeitung der psychischen und sozialen Folgen des Erlebten sowie nach Bedarf materielle Soforthilfe wie Nahrungsmittel, Kleidung, Notunterkunft oder Unterbringung in einer Schutzeinrichtung.

这种援助支持包括医疗服务法律服务、协助克服受害经历造成心理社会影响以及必要时提、衣服、紧急安全住所等即时物质关怀。

Die von uns weiter oben abgegebenen Empfehlungen betreffend die Kontrolle der Versorgung mit nuklearen, radiologischen, chemischen und biologischen Materialien und den Aufbau widerstandsfähiger Systeme zum Schutz der globalen öffentlichen Gesundheit sind zentrale Bestandteile einer Präventionsstrategie.

我们在上文中提出有关控制核材料、放射性材料、化学物材料以及建立强有力全球公共保健系统建议,构成了防止这种威胁战略中心内容。

Die WHO war Ländern mit besonders hoher Müttersterblichkeitsrate bei der Stärkung ihrer Gesundheitssysteme behilflich, um eine kontinuierliche Versorgung aufzubauen, durch die alle Frauen und ihre Kinder die Schwangerschaft, die Geburt und die Zeit nach der Geburt ungeachtet der Zahlungsfähigkeit sicher überstehen können.

组织援助那些产妇死亡率特别高国家加强保健系统,建设“连续性保健服务,使所有妇女及其婴儿都能安全度过怀孕、分娩产后各个阶段,不论其支付保健服务能力如何。

Nach einer Bewertung des Ausmaßes der an kosovarischen Frauen verübten sexuellen Gewalt richtete der UNFPA ein Büro im Kosovo ein, um die Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit wiederherzustellen und um für die Frauen und ihre Familien Beratung und Dienstleistungen bereitzustellen.

人口基金对科索沃妇女遭受性暴力情况进行评估之后,在科索沃设立了一个办事处,负责恢复殖保健服务,并为妇女及其家人提辅导服务。

Eine solche kontinuierliche Versorgung umfasst die Erschließung der Humanressourcen für das Gesundheitswesen, die Verfügbarkeit, die Zugänglichkeit, den Einsatz und die Qualität der Dienstleistungen, den Ausbau der Kapazitäten von Frauen, Familien und Gemeinwesen und die Schaffung von Kooperationsbeziehungen zu anderen zentralen Programmen der primären Gesundheitsversorgung.

这种连续服务包括:发展保健工作人力资源,提、获得、使用改善服务,建设妇女、家庭社区能力,与其他重要初级保健方案建立协作关系。

Es sollten unverzüglich Verhandlungen über eine Vereinbarung eingeleitet und zu einem raschen Abschluss geführt werden, die auf den bestehenden Bestimmungen der Artikel III und IX der IAEO-Satzung beruht und die IAEO in die Lage versetzen würde, als Garant für die Versorgung ziviler Kernenergienutzer mit spaltbarem Material zu fungieren.

应根据《原子能机构章程》第三第九条现有条款,立即着手进行谈判,以早日达成一项安排,使原子能机构能够担任为民用核用户可裂变材料担保人。

Zweitens fordern wir nachdrücklich, dass unverzüglich Verhandlungen über eine Vereinbarung eingeleitet und zu einem raschen Abschluss geführt werden, die auf den bestehenden Bestimmungen der Artikel III und IX der IAEO-Satzung beruht und die IAEO in die Lage versetzen würde, als Garant für die Versorgung ziviler Kernenergienutzer mit spaltbarem Material zu fungieren.

第二,我们敦促以《国际原子能机构章程》第三第九条为基础,就一项安排立即进行谈判,并推动谈判早日完成,这项安排应能使原子能机构作为担保人负责向民用核利用者可裂变材料。

Mehr Chancen für eine produktive Beschäftigung, auch als Selbständige, schaffen, unter besonderer Berücksichtigung von kleinen und mittleren Unternehmen, durch Investitionen in die Entwicklung der Humanressourcen, Unternehmensgründungen und die Beschäftigungsfähigkeit, insbesondere durch Bildung sowie Berufs- und Managementausbildung, Sicherheit am Arbeitsplatz und gesundheitliche Versorgung und unter anderem durch die Verstärkung der technischen Zusammenarbeit und der Zusammenarbeit mit dem Privatsektor auf diesem Gebiet.

特别是通过教育、职业管理培训职业安全及保健,以发展人力资源、创业就业条件方式,并且特别以加强技术合作及在这个领域同私营部门合作方式,扩大产性就业机会,包括自营职业机会,特别重视中小企业。

Angesichts des finanziellen Risikos auf Grund fehlender Obergrenzen für solche Kosten empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Generalversammlung Vorschläge für die Festlegung einer angemessenen Obergrenze zu unterbreiten, bis zu der die Kosten für die medizinische Versorgung von Zivilpolizisten, Militärbeobachtern und Angehörigen von Militärkontingenten, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten haben, übernommen werden.

鉴于因此类费用没有上限而产财务风险,监督厅建议该部向大会提出建议,为民警、军事观察军事特遣队成因公负伤医疗费确定一个合理支付限额。

Eine solche Vereinbarung müsste es der Organisation ermöglichen, durch von ihr zugelassene Lieferanten die Nachfrage nach schwach angereichertem Uran als Kernbrennstoff und nach der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe zu Marktpreisen zu decken und eine Garantie für die ununterbrochene Versorgung beziehungsweise Bereitstellung dieser Dienstleistung zu geben, solange in den betreffenden Anlagen kein Verstoß gegen die Sicherungsmaßnahmen oder die Inspektionsverfahren festgestellt wird.

这项安排应能使原子能机构通过其授权应商,以市场价格满足对低浓缩铀核燃料需求以及对乏燃料再处理需求,并保证不间断地提这些服务,但条件是有关设施不得违背保障制度或视察程序。

Weitere Bereiche waren jedoch noch verbesserungsbedürftig, beispielsweise die Versorgung der Durchführungsorganisationen mit zusätzlichen Leitlinien betreffend die Projektauswahlkriterien, die Aufstellung von Kriterien für die Vergütung der im Rahmen der Programme der Organisationen der Vereinten Nationen beschäftigten Ortskräfte, die Überprüfung der Modalitäten für die Prüfung von Projekten nach ihrer Durchführung durch die Organisationen der Vereinten Nationen und die Verbesserung der Koordinierung der Beschaffungsaktivitäten, so auch durch die Verwendung eines gemeinsamen Lieferantenverzeichnisses.

但是,驻伊协调处还需要改进其他领域状况,例如:为实施机构选择项目标准方面进一步指导方针、确立支付参与联合国机构方案当地人报酬标准、审查对联合国机构实施项目进行实施后审查方式,通过诸如采用一个共用应商名册方法改善采购活动协调。

Regierungen, die internationale Gemeinschaft und internationale Organisationen, insbesondere die Vereinten Nationen, erkennen an, dass Frauen und Männer humanitäre Notsituationen unterschiedlich erleben und dass es einer ganzheitlicheren Unterstützung für weibliche Flüchtlinge und Vertriebene bedarf, namentlich derjenigen, die unter Missbrauch jeglicher Art zu leiden hatten, darunter geschlechtsspezifischem Missbrauch, um sicherzustellen, dass sie gleichen Zugang zu ausreichender und angemessener Ernährung, sauberem Wasser, sicherer Abwasserentsorgung, Obdach, Bildung sowie Sozial- und Gesundheitsdiensten einschließlich der Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit und der Geburtshilfe erhalten.

各国政府、国际社会国际组织,特别是联合国,认识到在人道主义紧急情况下妇女男子有不同经历,必须向难民妇女流离失所妇女,包括遭受一切形式虐待,包括针对性别虐待妇女提更加全面支助,以确保她们有同等机会获得适当足够营养、洁净水、安全卫环境、住所、教育、社会保健服务,包括殖保健孕产护理服务

Das AIAD gab folgende Empfehlungen ab, um die Arbeit der Abteilung weiter zu verbessern: Die Versorgung der Kommission für Bevölkerung und Entwicklung mit Informationen über Tätigkeiten auf dem Gebiet der Bevölkerungsfragen sollte durch einen konsolidierten Bericht mehrerer Organisationen gestärkt werden; die Qualität und der Nutzen der von der Abteilung verfassten Dokumente sollten durch klare Aussagen über die zugrunde gelegten Methoden und Annahmen sowie durch eine weiter gehende Ergebnisinterpretation verbessert werden; die gedruckten Veröffentlichungen, insbesondere diejenigen mit geringer kommerzieller Bedeutung, sollten verstärkt über das Internet verteilt werden.

为进一步改善人口司业务,监督厅建议:应通过几个组织合并报告加强向人口与发展委会提交人口活动资料内容;明确说明所用方法假定, 并对结果做出更多阐释,以提高该司产质量效用;通过互联网增加印刷出版物(特别是商业意义不大出版物)传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Versorgung 的德语例句

用户正在搜索


Hotelausstattung, hotelbedienung, Hotelbeschreibung, Hotelbesitzer, Hotelbuchung, Hotelbuchungsportal, Hotelbus, Hotelcard, Hoteldiebstahl, Hoteldirektor,

相似单词


Versorgenausgleich, Versorgenhaus, Versorgenstaat, Versorger, Versorgumgsleitung, Versorgung, Versorgungsanlage, Versorgungsanspruch, Versorgungsbereich, Versorgungsbetrieb,

f,-,-en
① 补给,供给,供应,照顾,提供膳食
Die Versorgung deckt nicht den Bedarf.
供不应求。

②【军】供养(kein Pl. )

③【财】抚恤金(kein Pl. )

④【技】供给装置(kein Pl. )
近义词:
Maßnahme,  Tätigkeit,  Ölversorgung,  Fernwärmeversorgung,  Netzabdeckung,  Deckung,  Ersatzteilversorgung,  Nahrungsmittelversorgung,  Erdgasversorgung,  Truppenversorgung,  Altersversorgung,  Maximalversorgung,  Mangelversorgung,  Elektrizitätsversorgung,  Getreideversorgung,  Gasversorgung,  Energieversorgung,  Treibstoffversorgung,  Nährstoffversorgung,  Wasserversorgung,  Kraftstoffversorgung,  Basisversorgung,  Ernährung,  Spannungsversorgung,  Stillen,  Alimentation,  Hinterbliebenenversorgung,  Sauerstoffversorgung,  Materialversorgung,  Arzneimittelversorgung,  Regelversorgung,  Unterversorgung,  Rundfunkversorgung,  Kohleversorgung,  Wohnungsversorgung,  Kreditversorgung,  Bereitstellung,  Wärmeversorgung,  Notversorgung,  Befriedigung,  Blutversorgung,  Vollversorgung,  Kriegsopferversorgung,  Krankenversorgung,  Geldversorgung,  Rundumversorgung,  Luftversorgung,  Postversorgung,  Rohstoffversorgung,  Zusatzversorgung,  Selbstversorgung,  Überversorgung,  Grundversorgung,  Gesundheitsversorgung,  Literaturversorgung,  Unterrichtsversorgung,  Eigenversorgung,  Nachschub,  Informationsversorgung,  Nahversorgung,  Primärversorgung
联想词
Grundversorgung初级保健;Gesundheitsversorgung保健;Energieversorgung能源供应;Stromversorgung电源;Wasserversorgung供水;Betreuung照料;Unterbringung安置,安顿;Behandlung讨论,探讨;Selbstversorgung自给自足;Sicherung保护,维护,安全;Infrastruktur基础设施;
【汽车】
f 供应,供给;保障,担保;供电
德 语 助 手 版 权 所 有

In diesem höchst unsicheren Umfeld ist es dem WFP mit Hilfe bewaffneter Eskorten gelungen, die Versorgung der gefährdeten Bevölkerung mit Nahrungsmitteln aufrechtzuerhalten.

在这种极不安全的环境下,粮食计划署通过武装护卫队勉力维持交付了对脆弱人群的食品供应

Die Bereitstellung von Informationen, Bildung und gesundheitlicher Versorgung sowie der Schutz vor Diskriminierung und Gewalt sind unerlässlich, wenn die Vulnerabilität verringert werden soll.

必须提供信息、教育保健,保护不受歧视暴力,才能降低易受害性。

Diese Hilfe und Unterstützung umfasst medizinische Versorgung, rechtliche Dienste, Unterstützung bei der Verarbeitung der psychischen und sozialen Folgen des Erlebten sowie nach Bedarf materielle Soforthilfe.

这种支持包括医疗服务法律服务、协助克服受害经历造成的心理社会影响以及必要时提供即时物质关怀。

Dies erfordert ausreichende Investitionen, motivierte und angemessen bezahlte Gesundheitsfachkräfte in großer Zahl, eine ausgebaute Infrastruktur und Versorgung mit medizinischen Gütern, wirksame Managementsysteme und die Abschaffung von Benutzergebühren.

这需要有充足的投资众多士气高并有适当工资的保健人员,还需要增加基础设施供应,增强管理系统取消用户付费。

Dadurch soll sichergestellt werden, dass die Versorgung der hilfebedürftigen Bevölkerung aufrechterhalten werden kann, ohne das Leben internationaler Bediensteter zu gefährden, die in der Öffentlichkeit stärker beachtet und daher am häufigsten zur Zielscheibe werden.

此举旨在确保资源能够继需要助的人口,同时不使引人注目因而最常成为攻击目标的国际工作人员的生命遭受危险。

Diese Hilfe und Unterstützung umfasst medizinische Versorgung, rechtliche Dienste, Unterstützung bei der Verarbeitung der psychischen und sozialen Folgen des Erlebten sowie nach Bedarf materielle Soforthilfe wie Nahrungsmittel, Kleidung, Notunterkunft oder Unterbringung in einer Schutzeinrichtung.

这种支持包括医疗服务法律服务、协助克服受害经历造成的心理社会影响以及必要时提供食品、衣服、紧急安全住所等即时物质关怀。

Die von uns weiter oben abgegebenen Empfehlungen betreffend die Kontrolle der Versorgung mit nuklearen, radiologischen, chemischen und biologischen Materialien und den Aufbau widerstandsfähiger Systeme zum Schutz der globalen öffentlichen Gesundheit sind zentrale Bestandteile einer Präventionsstrategie.

我们在上文中提出的有关控制核材料、放射性材料、化学生物材料以及建立强有力的全球公共保健系统的建议,构成了防止这种威胁的战略的中心内容。

Die WHO war Ländern mit besonders hoher Müttersterblichkeitsrate bei der Stärkung ihrer Gesundheitssysteme behilflich, um eine kontinuierliche Versorgung aufzubauen, durch die alle Frauen und ihre Kinder die Schwangerschaft, die Geburt und die Zeit nach der Geburt ungeachtet der Zahlungsfähigkeit sicher überstehen können.

卫生组织助那些产妇死亡率特别高的国家加强保健系统,建设“连性的”保健服务,使所有的妇女及其婴儿都能安全度过怀孕、分娩产后各个阶段,不论其支付保健服务的能力如何。

Nach einer Bewertung des Ausmaßes der an kosovarischen Frauen verübten sexuellen Gewalt richtete der UNFPA ein Büro im Kosovo ein, um die Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit wiederherzustellen und um für die Frauen und ihre Familien Beratung und Dienstleistungen bereitzustellen.

人口基金对科索沃妇女遭受性暴力的情况进行评估之后,在科索沃设立了一个办事处,负责恢复生殖保健服务,并为妇女及其家人提供辅导服务。

Eine solche kontinuierliche Versorgung umfasst die Erschließung der Humanressourcen für das Gesundheitswesen, die Verfügbarkeit, die Zugänglichkeit, den Einsatz und die Qualität der Dienstleistungen, den Ausbau der Kapazitäten von Frauen, Familien und Gemeinwesen und die Schaffung von Kooperationsbeziehungen zu anderen zentralen Programmen der primären Gesundheitsversorgung.

这种连服务包括:发展保健工作的人力资源,提供、获得、使用改善服务,建设妇女、家庭社区的能力,与其他重要的初级保健方案建立协作关系。

Es sollten unverzüglich Verhandlungen über eine Vereinbarung eingeleitet und zu einem raschen Abschluss geführt werden, die auf den bestehenden Bestimmungen der Artikel III und IX der IAEO-Satzung beruht und die IAEO in die Lage versetzen würde, als Garant für die Versorgung ziviler Kernenergienutzer mit spaltbarem Material zu fungieren.

应根据《原子能机构章程》第三第九条的现有条款,立即着手进行谈判,以早日达成一项安排,使原子能机构能够担任为民用核用户提供可裂变材料的担保人。

Zweitens fordern wir nachdrücklich, dass unverzüglich Verhandlungen über eine Vereinbarung eingeleitet und zu einem raschen Abschluss geführt werden, die auf den bestehenden Bestimmungen der Artikel III und IX der IAEO-Satzung beruht und die IAEO in die Lage versetzen würde, als Garant für die Versorgung ziviler Kernenergienutzer mit spaltbarem Material zu fungieren.

第二,我们敦促以《国际原子能机构章程》第三第九条为基础,就一项安排立即进行谈判,并推动谈判早日完成,这项安排应能使原子能机构作为担保人负责民用核利用者提供可裂变材料。

Mehr Chancen für eine produktive Beschäftigung, auch als Selbständige, schaffen, unter besonderer Berücksichtigung von kleinen und mittleren Unternehmen, durch Investitionen in die Entwicklung der Humanressourcen, Unternehmensgründungen und die Beschäftigungsfähigkeit, insbesondere durch Bildung sowie Berufs- und Managementausbildung, Sicherheit am Arbeitsplatz und gesundheitliche Versorgung und unter anderem durch die Verstärkung der technischen Zusammenarbeit und der Zusammenarbeit mit dem Privatsektor auf diesem Gebiet.

特别是通过教育、职业管理培训职业安全及保健,以发展人力资源、创业就业条件的方式,并且特别以加强技术合作及在这个领域同私营部门合作的方式,扩大生产性就业机会,包括自营职业的机会,特别重视中小企业。

Angesichts des finanziellen Risikos auf Grund fehlender Obergrenzen für solche Kosten empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Generalversammlung Vorschläge für die Festlegung einer angemessenen Obergrenze zu unterbreiten, bis zu der die Kosten für die medizinische Versorgung von Zivilpolizisten, Militärbeobachtern und Angehörigen von Militärkontingenten, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten haben, übernommen werden.

鉴于因此类费用没有上限而产生的财务风险,监督厅建议该部大会提出建议,为民警、军事观察员军事特遣队成员因公负伤的医疗费确定一个合理的支付限额。

Eine solche Vereinbarung müsste es der Organisation ermöglichen, durch von ihr zugelassene Lieferanten die Nachfrage nach schwach angereichertem Uran als Kernbrennstoff und nach der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe zu Marktpreisen zu decken und eine Garantie für die ununterbrochene Versorgung beziehungsweise Bereitstellung dieser Dienstleistung zu geben, solange in den betreffenden Anlagen kein Verstoß gegen die Sicherungsmaßnahmen oder die Inspektionsverfahren festgestellt wird.

这项安排应能使原子能机构通过其授权的供应商,以市场价格满足对低浓缩铀核燃料供应的需求以及对乏燃料再处理的需求,并保证不间断地提供这些服务,但条件是有关设施不得违背保障制度或视察程序。

Weitere Bereiche waren jedoch noch verbesserungsbedürftig, beispielsweise die Versorgung der Durchführungsorganisationen mit zusätzlichen Leitlinien betreffend die Projektauswahlkriterien, die Aufstellung von Kriterien für die Vergütung der im Rahmen der Programme der Organisationen der Vereinten Nationen beschäftigten Ortskräfte, die Überprüfung der Modalitäten für die Prüfung von Projekten nach ihrer Durchführung durch die Organisationen der Vereinten Nationen und die Verbesserung der Koordinierung der Beschaffungsaktivitäten, so auch durch die Verwendung eines gemeinsamen Lieferantenverzeichnisses.

但是,驻伊协调处还需要改进其他领域的状况,例如:为实施机构提供选择项目标准方面的进一步的指导方针、确立支付参与联合国机构方案的当地人员报酬的标准、审查对联合国机构实施的项目进行实施后审查的方式,通过诸如采用一个共用供应商名册的方法改善采购活动的协调。

Regierungen, die internationale Gemeinschaft und internationale Organisationen, insbesondere die Vereinten Nationen, erkennen an, dass Frauen und Männer humanitäre Notsituationen unterschiedlich erleben und dass es einer ganzheitlicheren Unterstützung für weibliche Flüchtlinge und Vertriebene bedarf, namentlich derjenigen, die unter Missbrauch jeglicher Art zu leiden hatten, darunter geschlechtsspezifischem Missbrauch, um sicherzustellen, dass sie gleichen Zugang zu ausreichender und angemessener Ernährung, sauberem Wasser, sicherer Abwasserentsorgung, Obdach, Bildung sowie Sozial- und Gesundheitsdiensten einschließlich der Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit und der Geburtshilfe erhalten.

各国政府、国际社会国际组织,特别是联合国,认识到在人道主义紧急情况下妇女男子有不同的经历,必须难民妇女离失所妇女,包括遭受一切形式的虐待,包括针对性别的虐待的妇女提供更加全面的支助,以确保她们有同等机会获得适当足够的食物营养、洁净水、安全卫生环境、住所、教育、社会保健服务,包括生殖保健孕产护理服务

Das AIAD gab folgende Empfehlungen ab, um die Arbeit der Abteilung weiter zu verbessern: Die Versorgung der Kommission für Bevölkerung und Entwicklung mit Informationen über Tätigkeiten auf dem Gebiet der Bevölkerungsfragen sollte durch einen konsolidierten Bericht mehrerer Organisationen gestärkt werden; die Qualität und der Nutzen der von der Abteilung verfassten Dokumente sollten durch klare Aussagen über die zugrunde gelegten Methoden und Annahmen sowie durch eine weiter gehende Ergebnisinterpretation verbessert werden; die gedruckten Veröffentlichungen, insbesondere diejenigen mit geringer kommerzieller Bedeutung, sollten verstärkt über das Internet verteilt werden.

为进一步改善人口司的业务,监督厅建议:应通过几个组织的合并报告加强人口与发展委员会提交的人口活动资料内容;明确说明所用的方法假定, 并对结果做出更多阐释,以提高该司产品的质量效用;通过互联网增加印刷出版物(特别是商业意义不大的出版物)的传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 Versorgung 的德语例句

用户正在搜索


Hotelname, Hotelomnibus, Hotelpage, Hotelschiff, Hotelservice, Hotelzimmer, Hotentotte, Hotfix, Hot-Gas-Recycle-Verfahren, hothead,

相似单词


Versorgenausgleich, Versorgenhaus, Versorgenstaat, Versorger, Versorgumgsleitung, Versorgung, Versorgungsanlage, Versorgungsanspruch, Versorgungsbereich, Versorgungsbetrieb,

f,-,-en
① 补,,,照顾,提膳食
Die Versorgung deckt nicht den Bedarf.
求。

②【军】养(kein Pl. )

③【财】抚恤金(kein Pl. )

④【技】装置(kein Pl. )
近义词:
Maßnahme,  Tätigkeit,  Ölversorgung,  Fernwärmeversorgung,  Netzabdeckung,  Deckung,  Ersatzteilversorgung,  Nahrungsmittelversorgung,  Erdgasversorgung,  Truppenversorgung,  Altersversorgung,  Maximalversorgung,  Mangelversorgung,  Elektrizitätsversorgung,  Getreideversorgung,  Gasversorgung,  Energieversorgung,  Treibstoffversorgung,  Nährstoffversorgung,  Wasserversorgung,  Kraftstoffversorgung,  Basisversorgung,  Ernährung,  Spannungsversorgung,  Stillen,  Alimentation,  Hinterbliebenenversorgung,  Sauerstoffversorgung,  Materialversorgung,  Arzneimittelversorgung,  Regelversorgung,  Unterversorgung,  Rundfunkversorgung,  Kohleversorgung,  Wohnungsversorgung,  Kreditversorgung,  Bereitstellung,  Wärmeversorgung,  Notversorgung,  Befriedigung,  Blutversorgung,  Vollversorgung,  Kriegsopferversorgung,  Krankenversorgung,  Geldversorgung,  Rundumversorgung,  Luftversorgung,  Postversorgung,  Rohstoffversorgung,  Zusatzversorgung,  Selbstversorgung,  Überversorgung,  Grundversorgung,  Gesundheitsversorgung,  Literaturversorgung,  Unterrichtsversorgung,  Eigenversorgung,  Nachschub,  Informationsversorgung,  Nahversorgung,  Primärversorgung
联想词
Grundversorgung初级保健;Gesundheitsversorgung保健;Energieversorgung能源;Stromversorgung电源;Wasserversorgung水;Betreuung照料;Unterbringung安置,安顿;Behandlung讨论,探讨;Selbstversorgung自足;Sicherung保护,维护,安全;Infrastruktur基础设施;
【汽车】
f ;保障,担保;
德 语 助 手 版 权 所 有

In diesem höchst unsicheren Umfeld ist es dem WFP mit Hilfe bewaffneter Eskorten gelungen, die Versorgung der gefährdeten Bevölkerung mit Nahrungsmitteln aufrechtzuerhalten.

在这种极不安全的环境下,粮食计划署通过武装护卫队勉力维持交付了对脆弱人群的食品

Die Bereitstellung von Informationen, Bildung und gesundheitlicher Versorgung sowie der Schutz vor Diskriminierung und Gewalt sind unerlässlich, wenn die Vulnerabilität verringert werden soll.

必须提信息、教育保健,保护不受歧视暴力,才能降低易受害性。

Diese Hilfe und Unterstützung umfasst medizinische Versorgung, rechtliche Dienste, Unterstützung bei der Verarbeitung der psychischen und sozialen Folgen des Erlebten sowie nach Bedarf materielle Soforthilfe.

这种援助支持包括医疗服务法律服务、协助克服受害经历造成的心理社会影响以及必要时提即时物质关怀。

Dies erfordert ausreichende Investitionen, motivierte und angemessen bezahlte Gesundheitsfachkräfte in großer Zahl, eine ausgebaute Infrastruktur und Versorgung mit medizinischen Gütern, wirksame Managementsysteme und die Abschaffung von Benutzergebühren.

这需要有充足的投资众多士气高并有适当工资的保健人员,还需要增加基础设施,增强管理系统取消用户付费。

Dadurch soll sichergestellt werden, dass die Versorgung der hilfebedürftigen Bevölkerung aufrechterhalten werden kann, ohne das Leben internationaler Bediensteter zu gefährden, die in der Öffentlichkeit stärker beachtet und daher am häufigsten zur Zielscheibe werden.

此举旨在确保资源能够继续流向需要援助的人口,同时不使引人注目因而最常成为攻击目标的国际工作人员的生命遭受危险。

Diese Hilfe und Unterstützung umfasst medizinische Versorgung, rechtliche Dienste, Unterstützung bei der Verarbeitung der psychischen und sozialen Folgen des Erlebten sowie nach Bedarf materielle Soforthilfe wie Nahrungsmittel, Kleidung, Notunterkunft oder Unterbringung in einer Schutzeinrichtung.

这种援助支持包括医疗服务法律服务、协助克服受害经历造成的心理社会影响以及必要时提食品、衣服、紧急安全即时物质关怀。

Die von uns weiter oben abgegebenen Empfehlungen betreffend die Kontrolle der Versorgung mit nuklearen, radiologischen, chemischen und biologischen Materialien und den Aufbau widerstandsfähiger Systeme zum Schutz der globalen öffentlichen Gesundheit sind zentrale Bestandteile einer Präventionsstrategie.

我们在上文中提出的有关控制核材料、放射性材料、化学生物材料以及建立强有力的全球公共保健系统的建议,构成了防止这种威胁的战略的中心内容。

Die WHO war Ländern mit besonders hoher Müttersterblichkeitsrate bei der Stärkung ihrer Gesundheitssysteme behilflich, um eine kontinuierliche Versorgung aufzubauen, durch die alle Frauen und ihre Kinder die Schwangerschaft, die Geburt und die Zeit nach der Geburt ungeachtet der Zahlungsfähigkeit sicher überstehen können.

卫生组织援助那些产妇死亡率特别高的国家加强保健系统,建设“连续性的”保健服务,使所有的妇女及其婴儿都能安全度过怀孕、分娩产后各个阶段,不论其支付保健服务的能力如何。

Nach einer Bewertung des Ausmaßes der an kosovarischen Frauen verübten sexuellen Gewalt richtete der UNFPA ein Büro im Kosovo ein, um die Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit wiederherzustellen und um für die Frauen und ihre Familien Beratung und Dienstleistungen bereitzustellen.

人口基金对科索沃妇女遭受性暴力的情况进行评估之后,在科索沃设立了一个办事处,负责恢复生殖保健服务,并为妇女及其家人提辅导服务。

Eine solche kontinuierliche Versorgung umfasst die Erschließung der Humanressourcen für das Gesundheitswesen, die Verfügbarkeit, die Zugänglichkeit, den Einsatz und die Qualität der Dienstleistungen, den Ausbau der Kapazitäten von Frauen, Familien und Gemeinwesen und die Schaffung von Kooperationsbeziehungen zu anderen zentralen Programmen der primären Gesundheitsversorgung.

这种连续服务包括:发展保健工作的人力资源,提、获得、使用改善服务,建设妇女、家庭社区的能力,与其他重要的初级保健方案建立协作关系。

Es sollten unverzüglich Verhandlungen über eine Vereinbarung eingeleitet und zu einem raschen Abschluss geführt werden, die auf den bestehenden Bestimmungen der Artikel III und IX der IAEO-Satzung beruht und die IAEO in die Lage versetzen würde, als Garant für die Versorgung ziviler Kernenergienutzer mit spaltbarem Material zu fungieren.

根据《原子能机构章程》第三第九条的现有条款,立即着手进行谈判,以早日达成一项安排,使原子能机构能够担任为民用核用户可裂变材料的担保人。

Zweitens fordern wir nachdrücklich, dass unverzüglich Verhandlungen über eine Vereinbarung eingeleitet und zu einem raschen Abschluss geführt werden, die auf den bestehenden Bestimmungen der Artikel III und IX der IAEO-Satzung beruht und die IAEO in die Lage versetzen würde, als Garant für die Versorgung ziviler Kernenergienutzer mit spaltbarem Material zu fungieren.

第二,我们敦促以《国际原子能机构章程》第三第九条为基础,就一项安排立即进行谈判,并推动谈判早日完成,这项安排能使原子能机构作为担保人负责向民用核利用者可裂变材料。

Mehr Chancen für eine produktive Beschäftigung, auch als Selbständige, schaffen, unter besonderer Berücksichtigung von kleinen und mittleren Unternehmen, durch Investitionen in die Entwicklung der Humanressourcen, Unternehmensgründungen und die Beschäftigungsfähigkeit, insbesondere durch Bildung sowie Berufs- und Managementausbildung, Sicherheit am Arbeitsplatz und gesundheitliche Versorgung und unter anderem durch die Verstärkung der technischen Zusammenarbeit und der Zusammenarbeit mit dem Privatsektor auf diesem Gebiet.

特别是通过教育、职业管理培训职业安全及保健,以发展人力资源、创业就业条件的方式,并且特别以加强技术合作及在这个领域同私营部门合作的方式,扩大生产性就业机会,包括自营职业的机会,特别重视中小企业。

Angesichts des finanziellen Risikos auf Grund fehlender Obergrenzen für solche Kosten empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, der Generalversammlung Vorschläge für die Festlegung einer angemessenen Obergrenze zu unterbreiten, bis zu der die Kosten für die medizinische Versorgung von Zivilpolizisten, Militärbeobachtern und Angehörigen von Militärkontingenten, die im Zusammenhang mit der Dienstausübung Verletzungen erlitten haben, übernommen werden.

鉴于因此类费用没有上限而产生的财务风险,监督厅建议该部向大会提出建议,为民警、军事观察员军事特遣队成员因公负伤的医疗费确定一个合理的支付限额。

Eine solche Vereinbarung müsste es der Organisation ermöglichen, durch von ihr zugelassene Lieferanten die Nachfrage nach schwach angereichertem Uran als Kernbrennstoff und nach der Wiederaufarbeitung abgebrannter Brennstäbe zu Marktpreisen zu decken und eine Garantie für die ununterbrochene Versorgung beziehungsweise Bereitstellung dieser Dienstleistung zu geben, solange in den betreffenden Anlagen kein Verstoß gegen die Sicherungsmaßnahmen oder die Inspektionsverfahren festgestellt wird.

这项安排能使原子能机构通过其授权的商,以市场价格满足对低浓缩铀核燃料的需求以及对乏燃料再处理的需求,并保证不间断地提这些服务,但条件是有关设施不得违背保障制度或视察程序。

Weitere Bereiche waren jedoch noch verbesserungsbedürftig, beispielsweise die Versorgung der Durchführungsorganisationen mit zusätzlichen Leitlinien betreffend die Projektauswahlkriterien, die Aufstellung von Kriterien für die Vergütung der im Rahmen der Programme der Organisationen der Vereinten Nationen beschäftigten Ortskräfte, die Überprüfung der Modalitäten für die Prüfung von Projekten nach ihrer Durchführung durch die Organisationen der Vereinten Nationen und die Verbesserung der Koordinierung der Beschaffungsaktivitäten, so auch durch die Verwendung eines gemeinsamen Lieferantenverzeichnisses.

但是,驻伊协调处还需要改进其他领域的状况,例如:为实施机构选择项目标准方面的进一步的指导方针、确立支付参与联合国机构方案的当地人员报酬的标准、审查对联合国机构实施的项目进行实施后审查的方式,通过诸如采用一个共用商名册的方法改善采购活动的协调。

Regierungen, die internationale Gemeinschaft und internationale Organisationen, insbesondere die Vereinten Nationen, erkennen an, dass Frauen und Männer humanitäre Notsituationen unterschiedlich erleben und dass es einer ganzheitlicheren Unterstützung für weibliche Flüchtlinge und Vertriebene bedarf, namentlich derjenigen, die unter Missbrauch jeglicher Art zu leiden hatten, darunter geschlechtsspezifischem Missbrauch, um sicherzustellen, dass sie gleichen Zugang zu ausreichender und angemessener Ernährung, sauberem Wasser, sicherer Abwasserentsorgung, Obdach, Bildung sowie Sozial- und Gesundheitsdiensten einschließlich der Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit und der Geburtshilfe erhalten.

各国政府、国际社会国际组织,特别是联合国,认识到在人道主义紧急情况下妇女男子有不同的经历,必须向难民妇女流离失所妇女,包括遭受一切形式的虐待,包括针对性别的虐待的妇女提更加全面的支助,以确保她们有同机会获得适当足够的食物营养、洁净水、安全卫生环境、所、教育、社会保健服务,包括生殖保健孕产护理服务

Das AIAD gab folgende Empfehlungen ab, um die Arbeit der Abteilung weiter zu verbessern: Die Versorgung der Kommission für Bevölkerung und Entwicklung mit Informationen über Tätigkeiten auf dem Gebiet der Bevölkerungsfragen sollte durch einen konsolidierten Bericht mehrerer Organisationen gestärkt werden; die Qualität und der Nutzen der von der Abteilung verfassten Dokumente sollten durch klare Aussagen über die zugrunde gelegten Methoden und Annahmen sowie durch eine weiter gehende Ergebnisinterpretation verbessert werden; die gedruckten Veröffentlichungen, insbesondere diejenigen mit geringer kommerzieller Bedeutung, sollten verstärkt über das Internet verteilt werden.

为进一步改善人口司的业务,监督厅建议:通过几个组织的合并报告加强向人口与发展委员会提交的人口活动资料内容;明确说明所用的方法假定, 并对结果做出更多阐释,以提高该司产品的质量效用;通过互联网增加印刷出版物(特别是商业意义不大的出版物)的传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Versorgung 的德语例句

用户正在搜索


Hotspotbildung, Hotspots, Hot-Tack-Test, Hotte, hotten, Hottensie, Hottentotte, hottentottisch, Hottikultur, Hotto,

相似单词


Versorgenausgleich, Versorgenhaus, Versorgenstaat, Versorger, Versorgumgsleitung, Versorgung, Versorgungsanlage, Versorgungsanspruch, Versorgungsbereich, Versorgungsbetrieb,