德语助手
  • 关闭

f, -, nur Sg
① 宪法
die Verfassungder Volksrepublik China
中华人民共和国宪法



sich in schlechter körperlicher Verfassung befinden
身体况不好

欧 路 软 件版 权 所 有
【管】【政】【医】
宪法,组织(法);宪法;脂肪变性

Auf Grund der Verfassung haben wir das Recht dazu.

根据宪法我们有这样做的权利。

Man darf nicht gegen die Verfassung handeln.

人们不被允许违背宪法

Die Verfassung garantiert die Rechte der Bürger.

宪法保障公民的权利。

Dieses Recht ist in der Verfassung verankert.

这一权利在宪法中确定下来了。

Er fühlte sich nicht in der Verfassung.

绪不佳

Zweck einer Verfassung ist es, die Bedingungen für das Verhältnis zwischen Staat und Bürgern festzulegen.

宪法的目的是规定国家与公民间的关系。

Die Verfassung wird in Kraft gesetzt.

宪法生效。

Er ist in ausgezeichneter Verfassung.

极好

Es verfügt nun über eine ständige Verfassung, über die das irakische Volk abgestimmt hat, und ein Parlament, das die verschiedenen Teile der irakischen Gesellschaft repräsentiert.

伊拉克如今已有一部由伊拉克人民投票通过的永久宪法,以及一个代表伊拉克社会各阶层的议会。

Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Protokolls sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.

根据条第1款通过的修正案经议定书三分二多数缔约国根据宪法程序予以接受后即行生效。

Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Übereinkommens sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.

三、 根据条第一款通过的修正案,经公约三分二缔约国根据宪法程序予以接受后即行生效。

Die Staaten werden nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren die für die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments erforderlichen Gesetze, sonstigen Vorschriften und Verwaltungsverfahren einführen, sofern diese noch nicht vorhanden sind.

二十四、尚未制定确保有效文书所需的法律、条例和行政程序的国家,将依照宪法程序予以制定。

Eine sorgfältig ausgearbeitete Verfassung kann einer Gesellschaft Instrumente an die Hand geben, um Streitigkeiten zu bewältigen und auf friedlichem Weg beizulegen, während eine mit Mängeln behaftete Verfassung bestehende Probleme verschärfen kann.

一个精设计的宪法可以为社会提供管理与和平解决争端的手段,而有瑕疵的宪法有可能使现有问题恶化。

Die Hochrangige Gruppe weist darauf hin, dass der prekären Verfassung des Nichtverbreitungsregimes für Kernwaffen sofortige Beachtung geschenkt werden muss, und warnt vor den Risiken einer möglichen Welle der Proliferation in der Zukunft.

小组呼吁,对于核不扩散体制的不稳定必须予以紧急关注,小组还警告说,未来可能发生潮水般扩散的危险。

Mit einer soliden Verfassung oder durch frühzeitige Bemühungen um eine Änderung der Verfassung, damit sie ihren rechtmäßigen Zweck erfüllt, könnten zahlreiche potenzielle Konflikte abgewendet werden.

拥有良好的宪法或对宪法进行尽早修改使符合其应有作用可以化解许多潜在的冲突。

Er fordert die Regierung auf, die Stellung und die Rolle zu achten, die den Parteien durch die Verfassung übertragen werden, um ihre wirksame Teilnahme an der nationalen politischen Debatte zu gewährleisten, und ermutigt alle Parteien, dem politischen Prozess verpflichtet zu bleiben.

安理会呼吁政府尊重宪法为各方留出的空间和规定的作用,以便让它们切参加国家的政治辩论,并鼓励所有各方继续致力推行政治进程。

Im vergangenen Jahr setzten sich die Vereinten Nationen für die Förderung regionalen Engagements durch Initiativen wie den Internationalen Pakt mit Irak ein und förderten weiter die nationale Aussöhnung und Konsensbildung, insbesondere durch ihre Unterstützung für den Prozess der Überprüfung der Verfassung.

过去一年里,联合国以《伊拉克国际契约》等倡议,努力加强区域参与,并继续推动民族和解和建立共识,特别是为宪法审查进程提供支助

Der Sicherheitsrat appelliert an den Präsidenten und die Regierung Guinea-Bissaus, die anstehenden Parlamentswahlen rasch und wirksam zu organisieren und sicherzustellen, dass diese Wahlen auf transparente, faire und glaubhafte Weise durchgeführt werden und im Einklang mit der Verfassung und dem Wahlgesetz stehen.

“安全理事会呼吁几内亚比绍总统和政府及时有效组织即将举行的议会选举,并确保按照《宪法》和选举法以透明、公平和可信的方式举行选举。

In Anerkennung der Notwendigkeit, freie und faire Präsidentschaftswahlen im Einklang mit der libanesischen Verfassung und ohne ausländische Einmischung oder Einflussnahme abzuhalten, fordert der Sicherheitsrat die politischen Parteien in Libanon nachdrücklich auf, den nationalen Dialog wieder in Gang zu bringen, um eine Vereinbarung zur Regelung aller politischen Fragen herbeizuführen.

安理会确认必须在没有任何外来干涉和影响的况下依照黎巴嫩宪法举行自由和公正的总统选举,因而促请各政治党派重启全国对话以达成一项协议,解决所有政治问题。

Der Sicherheitsrat bekräftigt die führende Rolle, die er in seiner Resolution 1546 (2004) dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs und der UNAMI dabei zugewiesen hat, in Unterstützung der Eigenanstrengungen Iraks und auf Ersuchen der Regierung Iraks den nationalen Dialog und die Herbeiführung eines Konsenses über die Ausarbeitung einer nationalen Verfassung zu fördern.

“安全理事会重申其第1546(2004)号决议所述的秘书长特别代表和联伊援助团的主导作用,即应伊拉克政府的请求,帮助伊拉克自身作出努力,促进在起草国家宪法问题上开展全国对话和建立共识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Verfassung 的德语例句

用户正在搜索


Fernlichtkontrollampe, Fernlichtkontrolleuchte, Fernlichtscheinwerfer, Fernlichtwirkung, fernliegen, Fernmaschinenschreiber, Fernmelde, Fernmeldeamt, Fernmeldeanlage, Fernmeldeapparat,

相似单词


verfär-bungen, verfärbungsverhalten, verfassen, Verfasser, Verfasserschaft, Verfassung, verfassunggebend, Verfassungsänderung, Verfassungsbeschwerde, Verfassungsbeschwerden,

f, -, nur Sg
① 宪法
die Verfassungder Volksrepublik China
中华人民共和宪法


② 心情,状态
sich in schlechter körperlicher Verfassung befinden
身体状况不好

欧 路 软 件版 权 所 有
】【】【医】
宪法,组织(法);宪法;脂肪变性

Auf Grund der Verfassung haben wir das Recht dazu.

宪法我们有这样做的权利。

Man darf nicht gegen die Verfassung handeln.

人们不被允许违背宪法

Die Verfassung garantiert die Rechte der Bürger.

宪法保障公民的权利。

Dieses Recht ist in der Verfassung verankert.

这一权利在宪法中确定下来了。

Er fühlte sich nicht in der Verfassung.

他心绪不佳

Zweck einer Verfassung ist es, die Bedingungen für das Verhältnis zwischen Staat und Bürgern festzulegen.

宪法的目的是规定家与公民间的关系。

Die Verfassung wird in Kraft gesetzt.

宪法生效。

Er ist in ausgezeichneter Verfassung.

身心状况极好

Es verfügt nun über eine ständige Verfassung, über die das irakische Volk abgestimmt hat, und ein Parlament, das die verschiedenen Teile der irakischen Gesellschaft repräsentiert.

伊拉克如今已有一部由伊拉克人民投票通过的永久宪法,以及一个代表伊拉克社会各阶层的议会。

Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Protokolls sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.

据本条第1款通过的修正案经本议定书三分二多数缔据本宪法程序予以接受后即行生效。

Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Übereinkommens sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.

三、 据本条第一款通过的修正案,经本公三分二缔据本宪法程序予以接受后即行生效。

Die Staaten werden nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren die für die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments erforderlichen Gesetze, sonstigen Vorschriften und Verwaltungsverfahren einführen, sofern diese noch nicht vorhanden sind.

二十四、尚未制定确保有效实施本文书所需的法律、条例和行程序的家,将依照本宪法程序予以制定。

Eine sorgfältig ausgearbeitete Verfassung kann einer Gesellschaft Instrumente an die Hand geben, um Streitigkeiten zu bewältigen und auf friedlichem Weg beizulegen, während eine mit Mängeln behaftete Verfassung bestehende Probleme verschärfen kann.

一个精心设计的宪法可以为社会提供理与和平解决争端的手段,而有瑕疵的宪法有可能使现有问题恶化。

Die Hochrangige Gruppe weist darauf hin, dass der prekären Verfassung des Nichtverbreitungsregimes für Kernwaffen sofortige Beachtung geschenkt werden muss, und warnt vor den Risiken einer möglichen Welle der Proliferation in der Zukunft.

小组呼吁,对于核不扩散体制的不稳定状态必须予以紧急关注,小组还警告说,未来可能发生潮水般扩散的危险。

Mit einer soliden Verfassung oder durch frühzeitige Bemühungen um eine Änderung der Verfassung, damit sie ihren rechtmäßigen Zweck erfüllt, könnten zahlreiche potenzielle Konflikte abgewendet werden.

拥有良好的宪法或对宪法进行尽早修改使符合其应有作用可以化解许多潜在的冲突。

Er fordert die Regierung auf, die Stellung und die Rolle zu achten, die den Parteien durch die Verfassung übertragen werden, um ihre wirksame Teilnahme an der nationalen politischen Debatte zu gewährleisten, und ermutigt alle Parteien, dem politischen Prozess verpflichtet zu bleiben.

安理会呼吁府尊重宪法为各方留出的空间和规定的作用,以便让它们切实参加家的治辩论,并鼓励所有各方继续致力推行治进程。

Im vergangenen Jahr setzten sich die Vereinten Nationen für die Förderung regionalen Engagements durch Initiativen wie den Internationalen Pakt mit Irak ein und förderten weiter die nationale Aussöhnung und Konsensbildung, insbesondere durch ihre Unterstützung für den Prozess der Überprüfung der Verfassung.

过去一年里,联合以《伊拉克际契》等倡议,努力加强区域参与,并继续推动民族和解和建立共识,特别是为宪法审查进程提供支助

Der Sicherheitsrat appelliert an den Präsidenten und die Regierung Guinea-Bissaus, die anstehenden Parlamentswahlen rasch und wirksam zu organisieren und sicherzustellen, dass diese Wahlen auf transparente, faire und glaubhafte Weise durchgeführt werden und im Einklang mit der Verfassung und dem Wahlgesetz stehen.

“安全理事会呼吁几内亚比绍总统和府及时有效组织即将举行的议会选举,并确保按照《宪法》和选举法以透明、公平和可信的方式举行选举。

In Anerkennung der Notwendigkeit, freie und faire Präsidentschaftswahlen im Einklang mit der libanesischen Verfassung und ohne ausländische Einmischung oder Einflussnahme abzuhalten, fordert der Sicherheitsrat die politischen Parteien in Libanon nachdrücklich auf, den nationalen Dialog wieder in Gang zu bringen, um eine Vereinbarung zur Regelung aller politischen Fragen herbeizuführen.

安理会确认必须在没有任何外来干涉和影响的情况下依照黎巴嫩宪法举行自由和公正的总统选举,因而促请各治党派重启全对话以达成一项协议,解决所有治问题。

Der Sicherheitsrat bekräftigt die führende Rolle, die er in seiner Resolution 1546 (2004) dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs und der UNAMI dabei zugewiesen hat, in Unterstützung der Eigenanstrengungen Iraks und auf Ersuchen der Regierung Iraks den nationalen Dialog und die Herbeiführung eines Konsenses über die Ausarbeitung einer nationalen Verfassung zu fördern.

“安全理事会重申其第1546(2004)号决议所述的秘书长特别代表和联伊援助团的主导作用,即应伊拉克府的请求,帮助伊拉克自身作出努力,促进在起草宪法问题上开展全对话和建立共识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Verfassung 的德语例句

用户正在搜索


Fernmeldetechnik, Fernmeldetechniken, Fernmeldetruppe, Fernmeldeturm, Fernmeldeverbindung, Fernmeldeverkehr, Fernmeldewesen, Fernmeldung, Fernmelseanlagen, Fernmeßanlage,

相似单词


verfär-bungen, verfärbungsverhalten, verfassen, Verfasser, Verfasserschaft, Verfassung, verfassunggebend, Verfassungsänderung, Verfassungsbeschwerde, Verfassungsbeschwerden,

f, -, nur Sg
① 宪法
die Verfassungder Volksrepublik China
中华人民共和国宪法


② 心情,状态
sich in schlechter körperlicher Verfassung befinden
身体状况不好

欧 路 软 件版 权 所 有
【管】【政】【医】
宪法,组织(法);宪法;脂肪变性

Auf Grund der Verfassung haben wir das Recht dazu.

根据宪法我们有这样做的权利。

Man darf nicht gegen die Verfassung handeln.

人们不被允许违背宪法

Die Verfassung garantiert die Rechte der Bürger.

宪法保障公民的权利。

Dieses Recht ist in der Verfassung verankert.

这一权利在宪法中确定下来了。

Er fühlte sich nicht in der Verfassung.

他心绪不佳

Zweck einer Verfassung ist es, die Bedingungen für das Verhältnis zwischen Staat und Bürgern festzulegen.

宪法的目的是规定国家与公民间的关系。

Die Verfassung wird in Kraft gesetzt.

宪法生效。

Er ist in ausgezeichneter Verfassung.

身心状况极好

Es verfügt nun über eine ständige Verfassung, über die das irakische Volk abgestimmt hat, und ein Parlament, das die verschiedenen Teile der irakischen Gesellschaft repräsentiert.

伊拉克如今已有一部由伊拉克人民投票通过的永久宪法,以及一个代表伊拉克社会各阶层的议会。

Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Protokolls sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.

根据本条第1款通过的修正案经本议定书三分二多数缔约国根据本国宪法程序予以接受后即行生效。

Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Übereinkommens sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.

三、 根据本条第一款通过的修正案,经本公约三分二缔约国根据本国宪法程序予以接受后即行生效。

Die Staaten werden nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren die für die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments erforderlichen Gesetze, sonstigen Vorschriften und Verwaltungsverfahren einführen, sofern diese noch nicht vorhanden sind.

未制定确保有效实施本文书所需的法律、条例和行政程序的国家,将依照本国宪法程序予以制定。

Eine sorgfältig ausgearbeitete Verfassung kann einer Gesellschaft Instrumente an die Hand geben, um Streitigkeiten zu bewältigen und auf friedlichem Weg beizulegen, während eine mit Mängeln behaftete Verfassung bestehende Probleme verschärfen kann.

一个精心设计的宪法可以为社会提供管理与和平解决争端的手段,而有瑕疵的宪法有可能使现有问题恶化。

Die Hochrangige Gruppe weist darauf hin, dass der prekären Verfassung des Nichtverbreitungsregimes für Kernwaffen sofortige Beachtung geschenkt werden muss, und warnt vor den Risiken einer möglichen Welle der Proliferation in der Zukunft.

小组呼吁,对于核不扩散体制的不稳定状态必须予以紧急关注,小组还警告说,未来可能发生潮水般扩散的危险。

Mit einer soliden Verfassung oder durch frühzeitige Bemühungen um eine Änderung der Verfassung, damit sie ihren rechtmäßigen Zweck erfüllt, könnten zahlreiche potenzielle Konflikte abgewendet werden.

拥有良好的宪法或对宪法进行尽早修改使符合其应有作用可以化解许多潜在的冲突。

Er fordert die Regierung auf, die Stellung und die Rolle zu achten, die den Parteien durch die Verfassung übertragen werden, um ihre wirksame Teilnahme an der nationalen politischen Debatte zu gewährleisten, und ermutigt alle Parteien, dem politischen Prozess verpflichtet zu bleiben.

安理会呼吁政府尊重宪法为各方留出的空间和规定的作用,以便让它们切实参加国家的政治辩论,并鼓励所有各方继续致力推行政治进程。

Im vergangenen Jahr setzten sich die Vereinten Nationen für die Förderung regionalen Engagements durch Initiativen wie den Internationalen Pakt mit Irak ein und förderten weiter die nationale Aussöhnung und Konsensbildung, insbesondere durch ihre Unterstützung für den Prozess der Überprüfung der Verfassung.

过去一年里,联合国以《伊拉克国际契约》等倡议,努力加强区域参与,并继续推动民族和解和建立共识,特别是为宪法审查进程提供支助

Der Sicherheitsrat appelliert an den Präsidenten und die Regierung Guinea-Bissaus, die anstehenden Parlamentswahlen rasch und wirksam zu organisieren und sicherzustellen, dass diese Wahlen auf transparente, faire und glaubhafte Weise durchgeführt werden und im Einklang mit der Verfassung und dem Wahlgesetz stehen.

“安全理事会呼吁几内亚比绍总统和政府及时有效组织即将举行的议会选举,并确保按照《宪法》和选举法以透明、公平和可信的方式举行选举。

In Anerkennung der Notwendigkeit, freie und faire Präsidentschaftswahlen im Einklang mit der libanesischen Verfassung und ohne ausländische Einmischung oder Einflussnahme abzuhalten, fordert der Sicherheitsrat die politischen Parteien in Libanon nachdrücklich auf, den nationalen Dialog wieder in Gang zu bringen, um eine Vereinbarung zur Regelung aller politischen Fragen herbeizuführen.

安理会确认必须在没有任何外来干涉和影响的情况下依照黎巴嫩宪法举行自由和公正的总统选举,因而促请各政治党派重启全国对话以达成一项协议,解决所有政治问题。

Der Sicherheitsrat bekräftigt die führende Rolle, die er in seiner Resolution 1546 (2004) dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs und der UNAMI dabei zugewiesen hat, in Unterstützung der Eigenanstrengungen Iraks und auf Ersuchen der Regierung Iraks den nationalen Dialog und die Herbeiführung eines Konsenses über die Ausarbeitung einer nationalen Verfassung zu fördern.

“安全理事会重申其第1546(2004)号决议所述的秘书长特别代表和联伊援助团的主导作用,即应伊拉克政府的请求,帮助伊拉克自身作出努力,促进在起草国家宪法问题上开展全国对话和建立共识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Verfassung 的德语例句

用户正在搜索


Fernmessung, Fernmessungen, Fernmodem, fernmündlich, Fernnachweis, Fernnebensprechen, Fernnetz, Fernnetzwerk, Fernobjektiv, Fernölautomat,

相似单词


verfär-bungen, verfärbungsverhalten, verfassen, Verfasser, Verfasserschaft, Verfassung, verfassunggebend, Verfassungsänderung, Verfassungsbeschwerde, Verfassungsbeschwerden,

f, -, nur Sg
① 宪法
die Verfassungder Volksrepublik China
中华人民共和国宪法


② 心情,状态
sich in schlechter körperlicher Verfassung befinden
身体状况不好

欧 路 软 件版 权 所 有
【管】【政】【医】
宪法,组织(法);宪法;脂肪变性

Auf Grund der Verfassung haben wir das Recht dazu.

根据宪法我们有这样做的权利。

Man darf nicht gegen die Verfassung handeln.

人们不被允许违背宪法

Die Verfassung garantiert die Rechte der Bürger.

宪法保障公民的权利。

Dieses Recht ist in der Verfassung verankert.

这一权利在宪法中确定下来了。

Er fühlte sich nicht in der Verfassung.

他心绪不佳

Zweck einer Verfassung ist es, die Bedingungen für das Verhältnis zwischen Staat und Bürgern festzulegen.

宪法的目的是定国家与公民间的关系。

Die Verfassung wird in Kraft gesetzt.

宪法生效。

Er ist in ausgezeichneter Verfassung.

身心状况极好

Es verfügt nun über eine ständige Verfassung, über die das irakische Volk abgestimmt hat, und ein Parlament, das die verschiedenen Teile der irakischen Gesellschaft repräsentiert.

伊拉克如今已有一部由伊拉克人民投票通过的永久宪法及一个代表伊拉克社会各阶层的会。

Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Protokolls sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.

根据本条第1款通过的修正案经本定书三分二多数缔约国根据本国宪法接受后即行生效。

Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Übereinkommens sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.

三、 根据本条第一款通过的修正案,经本公约三分二缔约国根据本国宪法接受后即行生效。

Die Staaten werden nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren die für die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments erforderlichen Gesetze, sonstigen Vorschriften und Verwaltungsverfahren einführen, sofern diese noch nicht vorhanden sind.

二十四、尚未制定确保有效实施本文书所需的法律、条例和行政程的国家,将依照本国宪法制定。

Eine sorgfältig ausgearbeitete Verfassung kann einer Gesellschaft Instrumente an die Hand geben, um Streitigkeiten zu bewältigen und auf friedlichem Weg beizulegen, während eine mit Mängeln behaftete Verfassung bestehende Probleme verschärfen kann.

一个精心设计的宪法可为社会提供管理与和平解决争端的手段,而有瑕疵的宪法有可能使现有问题恶化。

Die Hochrangige Gruppe weist darauf hin, dass der prekären Verfassung des Nichtverbreitungsregimes für Kernwaffen sofortige Beachtung geschenkt werden muss, und warnt vor den Risiken einer möglichen Welle der Proliferation in der Zukunft.

小组呼吁,对于核不扩散体制的不稳定状态必须紧急关注,小组还警告说,未来可能发生潮水般扩散的危险。

Mit einer soliden Verfassung oder durch frühzeitige Bemühungen um eine Änderung der Verfassung, damit sie ihren rechtmäßigen Zweck erfüllt, könnten zahlreiche potenzielle Konflikte abgewendet werden.

拥有良好的宪法或对宪法进行尽早修改使符合其应有作用可化解许多潜在的冲突。

Er fordert die Regierung auf, die Stellung und die Rolle zu achten, die den Parteien durch die Verfassung übertragen werden, um ihre wirksame Teilnahme an der nationalen politischen Debatte zu gewährleisten, und ermutigt alle Parteien, dem politischen Prozess verpflichtet zu bleiben.

安理会呼吁政府尊重宪法为各方留出的空间和定的作用,便让它们切实参加国家的政治辩论,并鼓励所有各方继续致力推行政治进程。

Im vergangenen Jahr setzten sich die Vereinten Nationen für die Förderung regionalen Engagements durch Initiativen wie den Internationalen Pakt mit Irak ein und förderten weiter die nationale Aussöhnung und Konsensbildung, insbesondere durch ihre Unterstützung für den Prozess der Überprüfung der Verfassung.

过去一年里,联合国《伊拉克国际契约》等倡,努力加强区域参与,并继续推动民族和解和建立共识,特别是为宪法审查进程提供支助

Der Sicherheitsrat appelliert an den Präsidenten und die Regierung Guinea-Bissaus, die anstehenden Parlamentswahlen rasch und wirksam zu organisieren und sicherzustellen, dass diese Wahlen auf transparente, faire und glaubhafte Weise durchgeführt werden und im Einklang mit der Verfassung und dem Wahlgesetz stehen.

“安全理会呼吁几内亚比绍总统和政府及时有效组织即将举行的会选举,并确保按照《宪法》和选举法透明、公平和可信的方式举行选举。

In Anerkennung der Notwendigkeit, freie und faire Präsidentschaftswahlen im Einklang mit der libanesischen Verfassung und ohne ausländische Einmischung oder Einflussnahme abzuhalten, fordert der Sicherheitsrat die politischen Parteien in Libanon nachdrücklich auf, den nationalen Dialog wieder in Gang zu bringen, um eine Vereinbarung zur Regelung aller politischen Fragen herbeizuführen.

安理会确认必须在没有任何外来干涉和影响的情况下依照黎巴嫩宪法举行自由和公正的总统选举,因而促请各政治党派重启全国对话达成一项协,解决所有政治问题。

Der Sicherheitsrat bekräftigt die führende Rolle, die er in seiner Resolution 1546 (2004) dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs und der UNAMI dabei zugewiesen hat, in Unterstützung der Eigenanstrengungen Iraks und auf Ersuchen der Regierung Iraks den nationalen Dialog und die Herbeiführung eines Konsenses über die Ausarbeitung einer nationalen Verfassung zu fördern.

“安全理会重申其第1546(2004)号决所述的秘书长特别代表和联伊援助团的主导作用,即应伊拉克政府的请求,帮助伊拉克自身作出努力,促进在起草国家宪法问题上开展全国对话和建立共识。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Verfassung 的德语例句

用户正在搜索


Fernschaltgerät, Fernschaltung, Fernscheinwerfer, Fernschmierung, Fernschnelltriebwagen, Fernschnellzug, Fernschnellzugwagen, Fernschrank, Fernschreibalphabet, Fernschreibcode,

相似单词


verfär-bungen, verfärbungsverhalten, verfassen, Verfasser, Verfasserschaft, Verfassung, verfassunggebend, Verfassungsänderung, Verfassungsbeschwerde, Verfassungsbeschwerden,

f, -, nur Sg
① 宪法
die Verfassungder Volksrepublik China
中华人民共和国宪法


② 心情,状态
sich in schlechter körperlicher Verfassung befinden
身体状况不好

欧 路 软 件版 权 所 有
【管】【政】【医】
宪法,组织(法);宪法;脂肪

Auf Grund der Verfassung haben wir das Recht dazu.

根据宪法我们有这样做的权利。

Man darf nicht gegen die Verfassung handeln.

人们不被允许违背宪法

Die Verfassung garantiert die Rechte der Bürger.

宪法保障公民的权利。

Dieses Recht ist in der Verfassung verankert.

这一权利在宪法中确定下来了。

Er fühlte sich nicht in der Verfassung.

他心绪不佳

Zweck einer Verfassung ist es, die Bedingungen für das Verhältnis zwischen Staat und Bürgern festzulegen.

宪法的目的是规定国家与公民间的关系。

Die Verfassung wird in Kraft gesetzt.

宪法生效。

Er ist in ausgezeichneter Verfassung.

身心状况极好

Es verfügt nun über eine ständige Verfassung, über die das irakische Volk abgestimmt hat, und ein Parlament, das die verschiedenen Teile der irakischen Gesellschaft repräsentiert.

伊拉克如今已有一部由伊拉克人民投票通过的永久宪法,以及一个代表伊拉克社会各阶层的议会。

Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Protokolls sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.

根据条第1款通过的修正议定书三分二多数缔约国根据宪法程序予以接受后即行生效。

Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Übereinkommens sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.

三、 根据条第一款通过的修正公约三分二缔约国根据宪法程序予以接受后即行生效。

Die Staaten werden nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren die für die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments erforderlichen Gesetze, sonstigen Vorschriften und Verwaltungsverfahren einführen, sofern diese noch nicht vorhanden sind.

二十四、尚未制定确保有效实施文书所需的法律、条例和行政程序的国家,将依照宪法程序予以制定。

Eine sorgfältig ausgearbeitete Verfassung kann einer Gesellschaft Instrumente an die Hand geben, um Streitigkeiten zu bewältigen und auf friedlichem Weg beizulegen, während eine mit Mängeln behaftete Verfassung bestehende Probleme verschärfen kann.

一个精心设计的宪法可以为社会提供管理与和平解决争端的手段,而有瑕疵的宪法有可能使现有问题恶化。

Die Hochrangige Gruppe weist darauf hin, dass der prekären Verfassung des Nichtverbreitungsregimes für Kernwaffen sofortige Beachtung geschenkt werden muss, und warnt vor den Risiken einer möglichen Welle der Proliferation in der Zukunft.

小组呼吁,对于核不扩散体制的不稳定状态必须予以紧急关注,小组还警告说,未来可能发生潮水般扩散的危险。

Mit einer soliden Verfassung oder durch frühzeitige Bemühungen um eine Änderung der Verfassung, damit sie ihren rechtmäßigen Zweck erfüllt, könnten zahlreiche potenzielle Konflikte abgewendet werden.

拥有良好的宪法或对宪法进行尽早修改使符合其应有作用可以化解许多潜在的冲突。

Er fordert die Regierung auf, die Stellung und die Rolle zu achten, die den Parteien durch die Verfassung übertragen werden, um ihre wirksame Teilnahme an der nationalen politischen Debatte zu gewährleisten, und ermutigt alle Parteien, dem politischen Prozess verpflichtet zu bleiben.

安理会呼吁政府尊重宪法为各方留出的空间和规定的作用,以便让它们切实参加国家的政治辩论,并鼓励所有各方继续致力推行政治进程。

Im vergangenen Jahr setzten sich die Vereinten Nationen für die Förderung regionalen Engagements durch Initiativen wie den Internationalen Pakt mit Irak ein und förderten weiter die nationale Aussöhnung und Konsensbildung, insbesondere durch ihre Unterstützung für den Prozess der Überprüfung der Verfassung.

过去一年里,联合国以《伊拉克国际契约》等倡议,努力加强区域参与,并继续推动民族和解和建立共识,特别是为宪法审查进程提供支助

Der Sicherheitsrat appelliert an den Präsidenten und die Regierung Guinea-Bissaus, die anstehenden Parlamentswahlen rasch und wirksam zu organisieren und sicherzustellen, dass diese Wahlen auf transparente, faire und glaubhafte Weise durchgeführt werden und im Einklang mit der Verfassung und dem Wahlgesetz stehen.

“安全理事会呼吁几内亚比绍总统和政府及时有效组织即将举行的议会选举,并确保按照《宪法》和选举法以透明、公平和可信的方式举行选举。

In Anerkennung der Notwendigkeit, freie und faire Präsidentschaftswahlen im Einklang mit der libanesischen Verfassung und ohne ausländische Einmischung oder Einflussnahme abzuhalten, fordert der Sicherheitsrat die politischen Parteien in Libanon nachdrücklich auf, den nationalen Dialog wieder in Gang zu bringen, um eine Vereinbarung zur Regelung aller politischen Fragen herbeizuführen.

安理会确认必须在没有任何外来干涉和影响的情况下依照黎巴嫩宪法举行自由和公正的总统选举,因而促请各政治党派重启全国对话以达成一项协议,解决所有政治问题。

Der Sicherheitsrat bekräftigt die führende Rolle, die er in seiner Resolution 1546 (2004) dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs und der UNAMI dabei zugewiesen hat, in Unterstützung der Eigenanstrengungen Iraks und auf Ersuchen der Regierung Iraks den nationalen Dialog und die Herbeiführung eines Konsenses über die Ausarbeitung einer nationalen Verfassung zu fördern.

“安全理事会重申其第1546(2004)号决议所述的秘书长特别代表和联伊援助团的主导作用,即应伊拉克政府的请求,帮助伊拉克自身作出努力,促进在起草国家宪法问题上开展全国对话和建立共识。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Verfassung 的德语例句

用户正在搜索


Fernschreibzeichen, Fernschulung, Fernschutzfunktion, Fernschutzmöglichkeit, fernseh, Fernsehanlage, Fernsehansager, Fernsehansagerin, Fernsehansprache, Fernsehanstalt,

相似单词


verfär-bungen, verfärbungsverhalten, verfassen, Verfasser, Verfasserschaft, Verfassung, verfassunggebend, Verfassungsänderung, Verfassungsbeschwerde, Verfassungsbeschwerden,

用户正在搜索


Fernsprechstörfaktor, Fernsprechstörung, Fernsprechtechnik, Fernsprechteilnehmer, Fernsprechübertrager, Fernsprechverbindung, Fernsprechverkehr, Fernsprechvermittlung, Fernsprechvermittlungsschrank, Fernsprechvermittlungstechnik,

相似单词


verfär-bungen, verfärbungsverhalten, verfassen, Verfasser, Verfasserschaft, Verfassung, verfassunggebend, Verfassungsänderung, Verfassungsbeschwerde, Verfassungsbeschwerden,

用户正在搜索


Ferronitrat, Ferrooxidieren, Ferrooxyd, Ferrophosphat, Ferrophosphor, Ferroresonanzkreis, Ferrosalz, Ferrosilicid, Ferrosiliciummessing, Ferrosilizium,

相似单词


verfär-bungen, verfärbungsverhalten, verfassen, Verfasser, Verfasserschaft, Verfassung, verfassunggebend, Verfassungsänderung, Verfassungsbeschwerde, Verfassungsbeschwerden,

f, -, nur Sg
① 宪法
die Verfassungder Volksrepublik China
中华人民共和国宪法


② 心情,状态
sich in schlechter körperlicher Verfassung befinden
身体状况不好

欧 路 软 件版 权 所 有
【管】【政】【医】
宪法,组织(法);宪法;脂肪变性

Auf Grund der Verfassung haben wir das Recht dazu.

根据宪法我们有这样做的权利。

Man darf nicht gegen die Verfassung handeln.

人们不被允许违背宪法

Die Verfassung garantiert die Rechte der Bürger.

宪法保障公民的权利。

Dieses Recht ist in der Verfassung verankert.

这一权利在宪法中确定下来了。

Er fühlte sich nicht in der Verfassung.

他心绪不佳

Zweck einer Verfassung ist es, die Bedingungen für das Verhältnis zwischen Staat und Bürgern festzulegen.

宪法的目的是规定国家与公民间的关系。

Die Verfassung wird in Kraft gesetzt.

宪法生效。

Er ist in ausgezeichneter Verfassung.

身心状况极好

Es verfügt nun über eine ständige Verfassung, über die das irakische Volk abgestimmt hat, und ein Parlament, das die verschiedenen Teile der irakischen Gesellschaft repräsentiert.

伊拉克如今已有一部由伊拉克人民投票通过的永久宪法,以及一个代表伊拉克社会各阶层的议会。

Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Protokolls sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.

根据本条第1款通过的修正案经本议定书三分多数约国根据本国宪法程序予以接受后即行生效。

Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Übereinkommens sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.

三、 根据本条第一款通过的修正案,经本公约三分约国根据本国宪法程序予以接受后即行生效。

Die Staaten werden nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren die für die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments erforderlichen Gesetze, sonstigen Vorschriften und Verwaltungsverfahren einführen, sofern diese noch nicht vorhanden sind.

十四、尚未制定确保有效实施本文书所需的法律、条例和行政程序的国家,将依照本国宪法程序予以制定。

Eine sorgfältig ausgearbeitete Verfassung kann einer Gesellschaft Instrumente an die Hand geben, um Streitigkeiten zu bewältigen und auf friedlichem Weg beizulegen, während eine mit Mängeln behaftete Verfassung bestehende Probleme verschärfen kann.

一个精心设计的宪法可以为社会提供管理与和平解决争端的手段,而有瑕疵的宪法有可能使现有问题恶化。

Die Hochrangige Gruppe weist darauf hin, dass der prekären Verfassung des Nichtverbreitungsregimes für Kernwaffen sofortige Beachtung geschenkt werden muss, und warnt vor den Risiken einer möglichen Welle der Proliferation in der Zukunft.

小组呼吁,对于核不扩散体制的不稳定状态必须予以紧急关注,小组还警告说,未来可能发生潮水般扩散的危险。

Mit einer soliden Verfassung oder durch frühzeitige Bemühungen um eine Änderung der Verfassung, damit sie ihren rechtmäßigen Zweck erfüllt, könnten zahlreiche potenzielle Konflikte abgewendet werden.

拥有良好的宪法或对宪法进行尽早修改使符合其应有作用可以化解许多潜在的冲突。

Er fordert die Regierung auf, die Stellung und die Rolle zu achten, die den Parteien durch die Verfassung übertragen werden, um ihre wirksame Teilnahme an der nationalen politischen Debatte zu gewährleisten, und ermutigt alle Parteien, dem politischen Prozess verpflichtet zu bleiben.

安理会呼吁政府尊重宪法为各方留出的空间和规定的作用,以便让它们切实参加国家的政治辩论,并鼓励所有各方继续致力推行政治进程。

Im vergangenen Jahr setzten sich die Vereinten Nationen für die Förderung regionalen Engagements durch Initiativen wie den Internationalen Pakt mit Irak ein und förderten weiter die nationale Aussöhnung und Konsensbildung, insbesondere durch ihre Unterstützung für den Prozess der Überprüfung der Verfassung.

过去一年里,联合国以《伊拉克国际契约》等倡议,努力加强区域参与,并继续推动民族和解和建立共识,特别是为宪法审查进程提供支助

Der Sicherheitsrat appelliert an den Präsidenten und die Regierung Guinea-Bissaus, die anstehenden Parlamentswahlen rasch und wirksam zu organisieren und sicherzustellen, dass diese Wahlen auf transparente, faire und glaubhafte Weise durchgeführt werden und im Einklang mit der Verfassung und dem Wahlgesetz stehen.

“安全理事会呼吁几内亚比绍总统和政府及时有效组织即将举行的议会选举,并确保按照《宪法》和选举法以透明、公平和可信的方式举行选举。

In Anerkennung der Notwendigkeit, freie und faire Präsidentschaftswahlen im Einklang mit der libanesischen Verfassung und ohne ausländische Einmischung oder Einflussnahme abzuhalten, fordert der Sicherheitsrat die politischen Parteien in Libanon nachdrücklich auf, den nationalen Dialog wieder in Gang zu bringen, um eine Vereinbarung zur Regelung aller politischen Fragen herbeizuführen.

安理会确认必须在没有任何外来干涉和影响的情况下依照黎巴嫩宪法举行自由和公正的总统选举,因而促请各政治党派重启全国对话以达成一项协议,解决所有政治问题。

Der Sicherheitsrat bekräftigt die führende Rolle, die er in seiner Resolution 1546 (2004) dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs und der UNAMI dabei zugewiesen hat, in Unterstützung der Eigenanstrengungen Iraks und auf Ersuchen der Regierung Iraks den nationalen Dialog und die Herbeiführung eines Konsenses über die Ausarbeitung einer nationalen Verfassung zu fördern.

“安全理事会重申其第1546(2004)号决议所述的秘书长特别代表和联伊援助团的主导作用,即应伊拉克政府的请求,帮助伊拉克自身作出努力,促进在起草国家宪法问题上开展全国对话和建立共识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Verfassung 的德语例句

用户正在搜索


Fersenbett, Fersenbettbreite, Fersenbettfläche, Fersenbetttiefe, Fersenbettung, Fersenbeutel, Fersenblech, fersenbleches, Fersenbreite, Fersendeckfleck,

相似单词


verfär-bungen, verfärbungsverhalten, verfassen, Verfasser, Verfasserschaft, Verfassung, verfassunggebend, Verfassungsänderung, Verfassungsbeschwerde, Verfassungsbeschwerden,

f, -, nur Sg
① 宪法
die Verfassungder Volksrepublik China
中华人民共和国宪法


② 心情,状态
sich in schlechter körperlicher Verfassung befinden
身体状况不好

欧 路 软 件版 权 所 有
【管】【政】【医】
宪法,组织(法);宪法;脂肪变性

Auf Grund der Verfassung haben wir das Recht dazu.

根据宪法我们有这样做的权利。

Man darf nicht gegen die Verfassung handeln.

人们不被允许违背宪法

Die Verfassung garantiert die Rechte der Bürger.

宪法保障公民的权利。

Dieses Recht ist in der Verfassung verankert.

这一权利在宪法中确定下来了。

Er fühlte sich nicht in der Verfassung.

他心绪不佳

Zweck einer Verfassung ist es, die Bedingungen für das Verhältnis zwischen Staat und Bürgern festzulegen.

宪法的目的是规定国家与公民间的关系。

Die Verfassung wird in Kraft gesetzt.

宪法生效。

Er ist in ausgezeichneter Verfassung.

身心状况极好

Es verfügt nun über eine ständige Verfassung, über die das irakische Volk abgestimmt hat, und ein Parlament, das die verschiedenen Teile der irakischen Gesellschaft repräsentiert.

伊拉克如今已有一部由伊拉克人民投票通过的永久宪法及一个代表伊拉克社会各阶层的会。

Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Protokolls sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.

根据本第1款通过的修正案经本定书三分二多数缔约国根据本国宪法程序予后即行生效。

Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Übereinkommens sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.

三、 根据本第一款通过的修正案,经本公约三分二缔约国根据本国宪法程序予后即行生效。

Die Staaten werden nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren die für die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments erforderlichen Gesetze, sonstigen Vorschriften und Verwaltungsverfahren einführen, sofern diese noch nicht vorhanden sind.

二十四、尚未制定确保有效实施本文书所需的法律、和行政程序的国家,将依照本国宪法程序予制定。

Eine sorgfältig ausgearbeitete Verfassung kann einer Gesellschaft Instrumente an die Hand geben, um Streitigkeiten zu bewältigen und auf friedlichem Weg beizulegen, während eine mit Mängeln behaftete Verfassung bestehende Probleme verschärfen kann.

一个精心设计的宪法可为社会提供管理与和平解决争端的手段,而有瑕疵的宪法有可能使现有问题恶化。

Die Hochrangige Gruppe weist darauf hin, dass der prekären Verfassung des Nichtverbreitungsregimes für Kernwaffen sofortige Beachtung geschenkt werden muss, und warnt vor den Risiken einer möglichen Welle der Proliferation in der Zukunft.

小组呼吁,对于核不扩散体制的不稳定状态必须予紧急关注,小组还警告说,未来可能发生潮水般扩散的危险。

Mit einer soliden Verfassung oder durch frühzeitige Bemühungen um eine Änderung der Verfassung, damit sie ihren rechtmäßigen Zweck erfüllt, könnten zahlreiche potenzielle Konflikte abgewendet werden.

拥有良好的宪法或对宪法进行尽早修改使符合其应有作用可化解许多潜在的冲突。

Er fordert die Regierung auf, die Stellung und die Rolle zu achten, die den Parteien durch die Verfassung übertragen werden, um ihre wirksame Teilnahme an der nationalen politischen Debatte zu gewährleisten, und ermutigt alle Parteien, dem politischen Prozess verpflichtet zu bleiben.

安理会呼吁政府尊重宪法为各方留出的空间和规定的作用,便让它们切实参加国家的政治辩论,并鼓励所有各方继续致力推行政治进程。

Im vergangenen Jahr setzten sich die Vereinten Nationen für die Förderung regionalen Engagements durch Initiativen wie den Internationalen Pakt mit Irak ein und förderten weiter die nationale Aussöhnung und Konsensbildung, insbesondere durch ihre Unterstützung für den Prozess der Überprüfung der Verfassung.

过去一年里,联合国《伊拉克国际契约》等倡,努力加强区域参与,并继续推动民族和解和建立共识,特别是为宪法审查进程提供支助

Der Sicherheitsrat appelliert an den Präsidenten und die Regierung Guinea-Bissaus, die anstehenden Parlamentswahlen rasch und wirksam zu organisieren und sicherzustellen, dass diese Wahlen auf transparente, faire und glaubhafte Weise durchgeführt werden und im Einklang mit der Verfassung und dem Wahlgesetz stehen.

“安全理事会呼吁几内亚比绍总统和政府及时有效组织即将举行的会选举,并确保按照《宪法》和选举法透明、公平和可信的方式举行选举。

In Anerkennung der Notwendigkeit, freie und faire Präsidentschaftswahlen im Einklang mit der libanesischen Verfassung und ohne ausländische Einmischung oder Einflussnahme abzuhalten, fordert der Sicherheitsrat die politischen Parteien in Libanon nachdrücklich auf, den nationalen Dialog wieder in Gang zu bringen, um eine Vereinbarung zur Regelung aller politischen Fragen herbeizuführen.

安理会确认必须在没有任何外来干涉和影响的情况下依照黎巴嫩宪法举行自由和公正的总统选举,因而促请各政治党派重启全国对话达成一项协,解决所有政治问题。

Der Sicherheitsrat bekräftigt die führende Rolle, die er in seiner Resolution 1546 (2004) dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs und der UNAMI dabei zugewiesen hat, in Unterstützung der Eigenanstrengungen Iraks und auf Ersuchen der Regierung Iraks den nationalen Dialog und die Herbeiführung eines Konsenses über die Ausarbeitung einer nationalen Verfassung zu fördern.

“安全理事会重申其第1546(2004)号决所述的秘书长特别代表和联伊援助团的主导作用,即应伊拉克政府的请求,帮助伊拉克自身作出努力,促进在起草国家宪法问题上开展全国对话和建立共识。

声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Verfassung 的德语例句

用户正在搜索


Fersennaht, Fersenplatte, Fersenpunkt, Fersenriemen, Fersenriss, Fersenschutz, Fersenslingriemchen, Fersenspange, Fersensprengung, Fersensteg,

相似单词


verfär-bungen, verfärbungsverhalten, verfassen, Verfasser, Verfasserschaft, Verfassung, verfassunggebend, Verfassungsänderung, Verfassungsbeschwerde, Verfassungsbeschwerden,

f, -, nur Sg
① 宪法
die Verfassungder Volksrepublik China
中华人民共和宪法


② 心情,状态
sich in schlechter körperlicher Verfassung befinden
身体状况不好

欧 路 软 件版 权 所 有
【管】【政】【医】
宪法,组织(法);宪法;脂肪变性

Auf Grund der Verfassung haben wir das Recht dazu.

根据宪法我们有这样做的权利。

Man darf nicht gegen die Verfassung handeln.

人们不被允许违背宪法

Die Verfassung garantiert die Rechte der Bürger.

宪法保障公民的权利。

Dieses Recht ist in der Verfassung verankert.

这一权利在宪法中确定下来了。

Er fühlte sich nicht in der Verfassung.

他心绪不佳

Zweck einer Verfassung ist es, die Bedingungen für das Verhältnis zwischen Staat und Bürgern festzulegen.

宪法的目的是规定与公民间的关系。

Die Verfassung wird in Kraft gesetzt.

宪法生效。

Er ist in ausgezeichneter Verfassung.

身心状况极好

Es verfügt nun über eine ständige Verfassung, über die das irakische Volk abgestimmt hat, und ein Parlament, das die verschiedenen Teile der irakischen Gesellschaft repräsentiert.

伊拉克如今已有一部由伊拉克人民投票通过的永久宪法,以及一个代表伊拉克社会各阶层的议会。

Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Protokolls sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.

根据本条第1款通过的修正案经本议定书三分二多数缔约根据本宪法程序予以接受后即行生效。

Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Übereinkommens sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.

三、 根据本条第一款通过的修正案,经本公约三分二缔约根据本宪法程序予以接受后即行生效。

Die Staaten werden nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren die für die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments erforderlichen Gesetze, sonstigen Vorschriften und Verwaltungsverfahren einführen, sofern diese noch nicht vorhanden sind.

二十四、尚未制定确保有效实施本文书所需的法律、条例和行政程序的依照本宪法程序予以制定。

Eine sorgfältig ausgearbeitete Verfassung kann einer Gesellschaft Instrumente an die Hand geben, um Streitigkeiten zu bewältigen und auf friedlichem Weg beizulegen, während eine mit Mängeln behaftete Verfassung bestehende Probleme verschärfen kann.

一个精心设计的宪法可以为社会提供管理与和平解决争端的手段,而有瑕疵的宪法有可能使现有问题恶化。

Die Hochrangige Gruppe weist darauf hin, dass der prekären Verfassung des Nichtverbreitungsregimes für Kernwaffen sofortige Beachtung geschenkt werden muss, und warnt vor den Risiken einer möglichen Welle der Proliferation in der Zukunft.

小组呼吁,对于核不扩散体制的不稳定状态必须予以紧急关注,小组还警告说,未来可能发生潮水般扩散的危险。

Mit einer soliden Verfassung oder durch frühzeitige Bemühungen um eine Änderung der Verfassung, damit sie ihren rechtmäßigen Zweck erfüllt, könnten zahlreiche potenzielle Konflikte abgewendet werden.

拥有良好的宪法或对宪法进行尽早修改使符合其应有作用可以化解许多潜在的冲突。

Er fordert die Regierung auf, die Stellung und die Rolle zu achten, die den Parteien durch die Verfassung übertragen werden, um ihre wirksame Teilnahme an der nationalen politischen Debatte zu gewährleisten, und ermutigt alle Parteien, dem politischen Prozess verpflichtet zu bleiben.

安理会呼吁政府尊重宪法为各方留出的空间和规定的作用,以便让它们切实参加的政治辩论,并鼓励所有各方继续致力推行政治进程。

Im vergangenen Jahr setzten sich die Vereinten Nationen für die Förderung regionalen Engagements durch Initiativen wie den Internationalen Pakt mit Irak ein und förderten weiter die nationale Aussöhnung und Konsensbildung, insbesondere durch ihre Unterstützung für den Prozess der Überprüfung der Verfassung.

过去一年里,联合以《伊拉克际契约》等倡议,努力加强区域参与,并继续推动民族和解和建立共识,特别是为宪法审查进程提供支助

Der Sicherheitsrat appelliert an den Präsidenten und die Regierung Guinea-Bissaus, die anstehenden Parlamentswahlen rasch und wirksam zu organisieren und sicherzustellen, dass diese Wahlen auf transparente, faire und glaubhafte Weise durchgeführt werden und im Einklang mit der Verfassung und dem Wahlgesetz stehen.

“安全理事会呼吁几内亚比绍总统和政府及时有效组织即举行的议会选举,并确保按照《宪法》和选举法以透明、公平和可信的方式举行选举。

In Anerkennung der Notwendigkeit, freie und faire Präsidentschaftswahlen im Einklang mit der libanesischen Verfassung und ohne ausländische Einmischung oder Einflussnahme abzuhalten, fordert der Sicherheitsrat die politischen Parteien in Libanon nachdrücklich auf, den nationalen Dialog wieder in Gang zu bringen, um eine Vereinbarung zur Regelung aller politischen Fragen herbeizuführen.

安理会确认必须在没有任何外来干涉和影响的情况下依照黎巴嫩宪法举行自由和公正的总统选举,因而促请各政治党派重启全对话以达成一项协议,解决所有政治问题。

Der Sicherheitsrat bekräftigt die führende Rolle, die er in seiner Resolution 1546 (2004) dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs und der UNAMI dabei zugewiesen hat, in Unterstützung der Eigenanstrengungen Iraks und auf Ersuchen der Regierung Iraks den nationalen Dialog und die Herbeiführung eines Konsenses über die Ausarbeitung einer nationalen Verfassung zu fördern.

“安全理事会重申其第1546(2004)号决议所述的秘书长特别代表和联伊援助团的主导作用,即应伊拉克政府的请求,帮助伊拉克自身作出努力,促进在起草宪法问题上开展全对话和建立共识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Verfassung 的德语例句

用户正在搜索


Fertigbackmischungen, Fertigband, Fertigbau, Fertigbauteil, Fertigbauweise, Fertigbearbeitung, Fertigbearbeitungsmaschine, Fertigbearbeitungszugabe, Fertigbeizen, fertigbekommen,

相似单词


verfär-bungen, verfärbungsverhalten, verfassen, Verfasser, Verfasserschaft, Verfassung, verfassunggebend, Verfassungsänderung, Verfassungsbeschwerde, Verfassungsbeschwerden,

f, -, nur Sg
① 宪法
die Verfassungder Volksrepublik China
中华人民共和国宪法


② 心情,状态
sich in schlechter körperlicher Verfassung befinden
身体状况不好

欧 路 软 件版 权 所 有
【管】【政】【医】
宪法,(法);宪法;脂肪变性

Auf Grund der Verfassung haben wir das Recht dazu.

根据宪法我们有这样做的权利。

Man darf nicht gegen die Verfassung handeln.

人们不被允许违背宪法

Die Verfassung garantiert die Rechte der Bürger.

宪法保障公民的权利。

Dieses Recht ist in der Verfassung verankert.

这一权利在宪法中确定下来了。

Er fühlte sich nicht in der Verfassung.

他心绪不佳

Zweck einer Verfassung ist es, die Bedingungen für das Verhältnis zwischen Staat und Bürgern festzulegen.

宪法的目的是规定国家与公民间的关系。

Die Verfassung wird in Kraft gesetzt.

宪法生效。

Er ist in ausgezeichneter Verfassung.

身心状况极好

Es verfügt nun über eine ständige Verfassung, über die das irakische Volk abgestimmt hat, und ein Parlament, das die verschiedenen Teile der irakischen Gesellschaft repräsentiert.

伊拉克如今已有一部由伊拉克人民投票通过的永久宪法,以及一个代表伊拉克社会各阶层的议会。

Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Protokolls sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.

根据本条第1款通过的修正案经本议定书三分数缔约国根据本国宪法程序予以接受后即行生效。

Eine nach Absatz 1 beschlossene Änderung tritt in Kraft, wenn zwei Drittel der Vertragsstaaten dieses Übereinkommens sie nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren angenommen haben.

三、 根据本条第一款通过的修正案,经本公约三分缔约国根据本国宪法程序予以接受后即行生效。

Die Staaten werden nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren die für die wirksame Durchführung dieses Rechtsinstruments erforderlichen Gesetze, sonstigen Vorschriften und Verwaltungsverfahren einführen, sofern diese noch nicht vorhanden sind.

十四、尚未制定确保有效实施本文书所需的法律、条例和行政程序的国家,将依照本国宪法程序予以制定。

Eine sorgfältig ausgearbeitete Verfassung kann einer Gesellschaft Instrumente an die Hand geben, um Streitigkeiten zu bewältigen und auf friedlichem Weg beizulegen, während eine mit Mängeln behaftete Verfassung bestehende Probleme verschärfen kann.

一个精心设计的宪法可以为社会提供管理与和平解决争端的手段,而有瑕疵的宪法有可能使现有问题恶化。

Die Hochrangige Gruppe weist darauf hin, dass der prekären Verfassung des Nichtverbreitungsregimes für Kernwaffen sofortige Beachtung geschenkt werden muss, und warnt vor den Risiken einer möglichen Welle der Proliferation in der Zukunft.

呼吁,对于核不扩散体制的不稳定状态必须予以紧急关注,小还警告说,未来可能发生潮水般扩散的危险。

Mit einer soliden Verfassung oder durch frühzeitige Bemühungen um eine Änderung der Verfassung, damit sie ihren rechtmäßigen Zweck erfüllt, könnten zahlreiche potenzielle Konflikte abgewendet werden.

拥有良好的宪法或对宪法进行尽早修改使符合其应有作用可以化解许潜在的冲突。

Er fordert die Regierung auf, die Stellung und die Rolle zu achten, die den Parteien durch die Verfassung übertragen werden, um ihre wirksame Teilnahme an der nationalen politischen Debatte zu gewährleisten, und ermutigt alle Parteien, dem politischen Prozess verpflichtet zu bleiben.

安理会呼吁政府尊重宪法为各方留出的空间和规定的作用,以便让它们切实参加国家的政治辩论,并鼓励所有各方继续致力推行政治进程。

Im vergangenen Jahr setzten sich die Vereinten Nationen für die Förderung regionalen Engagements durch Initiativen wie den Internationalen Pakt mit Irak ein und förderten weiter die nationale Aussöhnung und Konsensbildung, insbesondere durch ihre Unterstützung für den Prozess der Überprüfung der Verfassung.

过去一年里,联合国以《伊拉克国际契约》等倡议,努力加强区域参与,并继续推动民族和解和建立共识,特别是为宪法审查进程提供支助

Der Sicherheitsrat appelliert an den Präsidenten und die Regierung Guinea-Bissaus, die anstehenden Parlamentswahlen rasch und wirksam zu organisieren und sicherzustellen, dass diese Wahlen auf transparente, faire und glaubhafte Weise durchgeführt werden und im Einklang mit der Verfassung und dem Wahlgesetz stehen.

“安全理事会呼吁几内亚比绍总统和政府及时有效即将举行的议会选举,并确保按照《宪法》和选举法以透明、公平和可信的方式举行选举。

In Anerkennung der Notwendigkeit, freie und faire Präsidentschaftswahlen im Einklang mit der libanesischen Verfassung und ohne ausländische Einmischung oder Einflussnahme abzuhalten, fordert der Sicherheitsrat die politischen Parteien in Libanon nachdrücklich auf, den nationalen Dialog wieder in Gang zu bringen, um eine Vereinbarung zur Regelung aller politischen Fragen herbeizuführen.

安理会确认必须在没有任何外来干涉和影响的情况下依照黎巴嫩宪法举行自由和公正的总统选举,因而促请各政治党派重启全国对话以达成一项协议,解决所有政治问题。

Der Sicherheitsrat bekräftigt die führende Rolle, die er in seiner Resolution 1546 (2004) dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs und der UNAMI dabei zugewiesen hat, in Unterstützung der Eigenanstrengungen Iraks und auf Ersuchen der Regierung Iraks den nationalen Dialog und die Herbeiführung eines Konsenses über die Ausarbeitung einer nationalen Verfassung zu fördern.

“安全理事会重申其第1546(2004)号决议所述的秘书长特别代表和联伊援助团的主导作用,即应伊拉克政府的请求,帮助伊拉克自身作出努力,促进在起草国家宪法问题上开展全国对话和建立共识。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Verfassung 的德语例句

用户正在搜索


Fertigbreite, fertigbringen, Fertigdecke, Fertigdicke, Fertigdrehbank, Fertigdrehen, Fertigdrehmaschine, Fertigeisen, fertigen, fertigen federelement,

相似单词


verfär-bungen, verfärbungsverhalten, verfassen, Verfasser, Verfasserschaft, Verfassung, verfassunggebend, Verfassungsänderung, Verfassungsbeschwerde, Verfassungsbeschwerden,