Diese Behauptung deckt sich nicht mit den Tatsachen.
这种法不符合事实。
Diese Behauptung deckt sich nicht mit den Tatsachen.
这种法不符合事实。
Du musst auf dem Boden der Tatsachen bleiben.
你要以事实为基础。
Die Tatsachen beweisen einmal mehr die Richtigkeit der Theorie.
事实又一次证明这一理论的正确性。
Er geht den Tatsachen auf den Grund, um sie besser verdrehen zu können.
有的人认真调查事实只是为了更好的颠倒事实。
Diese Tatsachen kamen als Gründe für sein Verhalten noch hinzu.
这些事实也补充明了他持这种态度的原因。
Die Tatsachen sprechen eine deutliche Sprache.
事实()
明得很清楚。
Wir müssen vor vollendeten Tatsachen stehen.
我们要面对既成事实。
Er redete über die Tatsachen hinweg.
他避而不谈事实。
Das entspricht den Tatsachen (der Wahrheit).
这与事实(真相)相符。
Die Tatsachen lassen sich nicht hinwegreden.
这些事实不容抹杀。
Die Tatsachen widersprechen seiner Behauptung.
事实与他的法自相矛盾。
Die Tatsachen scheinen kopfzustehen.
()看来事实是被曲解了。
Tatsachen muß man gelten lassen.
人们必须承认事实。
Ich berichte lediglich Tatsachen.
我只报道事实。
Diese Tatsachen sprechen eine klare Sprache: Wenn wir Konflikte verhüten wollen, müssen wir dafür sorgen, dass Friedensabkommen auf dauerhafte und nachhaltige Weise durchgeführt werden.
要防止冲突,就必须确保和平协定长期可持续地得到实施。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.
但使法院确信它在采取这一步骤之前不可能知道可据以主张豁免的事实,则它可以根据那些事实主张豁免,条件是它必须尽早这样做。
Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.
但是果美
政府的不正当念头,犹太复
主义者的愿望,它们的随从,情报人员,威胁和不良的意图有机会影响和左右视察小组或它们之中的一些成员,那么整个情况将被混淆,从而造成混乱,将歪曲事实,并把情况推向危险的方向,推到悬崖边缘,这是公正的人民以及要使真相大白的人民,包括我
政府所不愿意看到的。
Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin dafür zu sorgen, dass die von den Vereinten Nationen oder unter ihrer Ägide durchgeführten Vermittlungsprozesse von den Zielen und Grundsätzen der Organisation geleitet werden und dass die Vermittler erfahren und unparteiisch sind, mit allen Interessenträgern, Tatsachen und Umständen jeder Streitigkeit, mit der sie befasst sind, gut vertraut sind und die erforderliche Unterstützung und Flexibilität erhalten, damit sie bei ihren Vermittlungsbemühungen je nach den spezifischen Umständen der jeweiligen Streitigkeit vorgehen; zu diesem Zweck ermutigt der Rat den Generalsekretär, zu prüfen, wie die Fähigkeiten des Sekretariats ausgebaut werden können.
“安全理事会请秘书长继续确保由联合从事或在联合
主持下开展的调解进程遵循联合
的宗旨与原则,而且调解人经验丰富、办事公正,很了解其奉派调解的任何争端的所有利益攸关方、事实和实际情况,能得到必要支持并具备根据有关争端的具体特性进行调解所需的灵活性;为此,安理会鼓励秘书长考虑
何加强秘书处的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese Behauptung deckt sich nicht mit den Tatsachen.
这种说法不符合。
Du musst auf dem Boden der Tatsachen bleiben.
你要以为基础。
Die Tatsachen beweisen einmal mehr die Richtigkeit der Theorie.
又一次证明这一理论的正确性。
Er geht den Tatsachen auf den Grund, um sie besser verdrehen zu können.
有的认真调查
只是为
更好的颠倒
。
Diese Tatsachen kamen als Gründe für sein Verhalten noch hinzu.
这些也补充说明
他持这种态度的原因。
Die Tatsachen sprechen eine deutliche Sprache.
(本身)说明得很清楚。
Wir müssen vor vollendeten Tatsachen stehen.
我要面对既成
。
Er redete über die Tatsachen hinweg.
他避而不谈。
Das entspricht den Tatsachen (der Wahrheit).
这(真相)相符。
Die Tatsachen lassen sich nicht hinwegreden.
这些不容抹杀。
Die Tatsachen widersprechen seiner Behauptung.
他的说法自相矛盾。
Die Tatsachen scheinen kopfzustehen.
()看来
是被曲解
。
Tatsachen muß man gelten lassen.
必须承认
。
Ich berichte lediglich Tatsachen.
我只报道。
Diese Tatsachen sprechen eine klare Sprache: Wenn wir Konflikte verhüten wollen, müssen wir dafür sorgen, dass Friedensabkommen auf dauerhafte und nachhaltige Weise durchgeführt werden.
要防止冲突,就必须确保和平协定长期可持续地得到施。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.
但如该国使法院确信它在采取这一步骤之前不可能知道可据以主张豁免的,则它可以根据那些
主张豁免,条件是它必须尽早这样做。
Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.
但是如果美国政府的不正当念头,犹太复国主义者的愿望,它的随从,情报
员,威胁和不良的意图有机会影响和左右视察小组或它
之中的一些成员,那么整个情况将被混淆,从而造成混乱,将歪曲
,并把情况推向危险的方向,推到悬崖边缘,这是公正的
民以及要使真相大白的
民,包括我国政府所不愿意看到的。
Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin dafür zu sorgen, dass die von den Vereinten Nationen oder unter ihrer Ägide durchgeführten Vermittlungsprozesse von den Zielen und Grundsätzen der Organisation geleitet werden und dass die Vermittler erfahren und unparteiisch sind, mit allen Interessenträgern, Tatsachen und Umständen jeder Streitigkeit, mit der sie befasst sind, gut vertraut sind und die erforderliche Unterstützung und Flexibilität erhalten, damit sie bei ihren Vermittlungsbemühungen je nach den spezifischen Umständen der jeweiligen Streitigkeit vorgehen; zu diesem Zweck ermutigt der Rat den Generalsekretär, zu prüfen, wie die Fähigkeiten des Sekretariats ausgebaut werden können.
“安全理会请秘书长继续确保由联合国从
或在联合国主持下开展的调解进程遵循联合国的宗旨
原则,而且调解
经验丰富、办
公正,很
解其奉派调解的任何争端的所有利益攸关方、
和
际情况,能得到必要支持并具备根据有关争端的具体特性进行调解所需的灵活性;为此,安理会鼓励秘书长考虑如何加强秘书处的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Diese Behauptung deckt sich nicht mit den Tatsachen.
这种说法不符合事实。
Du musst auf dem Boden der Tatsachen bleiben.
你要以事实为基础。
Die Tatsachen beweisen einmal mehr die Richtigkeit der Theorie.
事实又一次证明这一理论的正确性。
Er geht den Tatsachen auf den Grund, um sie besser verdrehen zu können.
有的人认真调查事实只是为了更好的颠倒事实。
Diese Tatsachen kamen als Gründe für sein Verhalten noch hinzu.
这些事实也补充说明了他持这种态度的原因。
Die Tatsachen sprechen eine deutliche Sprache.
事实(本身)说明得很清楚。
Wir müssen vor vollendeten Tatsachen stehen.
我们要成事实。
Er redete über die Tatsachen hinweg.
他避而不谈事实。
Das entspricht den Tatsachen (der Wahrheit).
这与事实(真相)相符。
Die Tatsachen lassen sich nicht hinwegreden.
这些事实不容抹杀。
Die Tatsachen widersprechen seiner Behauptung.
事实与他的说法自相矛盾。
Die Tatsachen scheinen kopfzustehen.
()看来事实是被曲解了。
Tatsachen muß man gelten lassen.
人们必须承认事实。
Ich berichte lediglich Tatsachen.
我只报道事实。
Diese Tatsachen sprechen eine klare Sprache: Wenn wir Konflikte verhüten wollen, müssen wir dafür sorgen, dass Friedensabkommen auf dauerhafte und nachhaltige Weise durchgeführt werden.
要防止冲突,就必须确保和平协定持续地得到实施。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.
但如该国使法院确信它在采取这一步骤之前不能知道
据以主张豁免的事实,则它
以根据那些事实主张豁免,条件是它必须尽早这样做。
Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.
但是如果美国政府的不正当念头,犹太复国主义者的愿望,它们的随从,情报人员,威胁和不良的意图有机会影响和左右视察小组或它们之中的一些成员,那么整个情况将被混淆,从而造成混乱,将歪曲事实,并把情况推向危险的方向,推到悬崖边缘,这是公正的人民以及要使真相大白的人民,包括我国政府所不愿意看到的。
Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin dafür zu sorgen, dass die von den Vereinten Nationen oder unter ihrer Ägide durchgeführten Vermittlungsprozesse von den Zielen und Grundsätzen der Organisation geleitet werden und dass die Vermittler erfahren und unparteiisch sind, mit allen Interessenträgern, Tatsachen und Umständen jeder Streitigkeit, mit der sie befasst sind, gut vertraut sind und die erforderliche Unterstützung und Flexibilität erhalten, damit sie bei ihren Vermittlungsbemühungen je nach den spezifischen Umständen der jeweiligen Streitigkeit vorgehen; zu diesem Zweck ermutigt der Rat den Generalsekretär, zu prüfen, wie die Fähigkeiten des Sekretariats ausgebaut werden können.
“安全理事会请秘书继续确保由联合国从事或在联合国主持下开展的调解进程遵循联合国的宗旨与原则,而且调解人经验丰富、办事公正,很了解其奉派调解的任何争端的所有利益攸关方、事实和实际情况,能得到必要支持并具备根据有关争端的具体特性进行调解所需的灵活性;为此,安理会鼓励秘书
考虑如何加强秘书处的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese Behauptung deckt sich nicht mit den Tatsachen.
这种说法不符合事实。
Du musst auf dem Boden der Tatsachen bleiben.
你要以事实为基础。
Die Tatsachen beweisen einmal mehr die Richtigkeit der Theorie.
事实又一次证明这一理论正确性。
Er geht den Tatsachen auf den Grund, um sie besser verdrehen zu können.
有人认真调查事实只是为了更好
事实。
Diese Tatsachen kamen als Gründe für sein Verhalten noch hinzu.
这些事实也补充说明了他持这种态度原因。
Die Tatsachen sprechen eine deutliche Sprache.
事实(本身)说明得很清楚。
Wir müssen vor vollendeten Tatsachen stehen.
我们要面对既成事实。
Er redete über die Tatsachen hinweg.
他避而不谈事实。
Das entspricht den Tatsachen (der Wahrheit).
这与事实(真相)相符。
Die Tatsachen lassen sich nicht hinwegreden.
这些事实不容抹杀。
Die Tatsachen widersprechen seiner Behauptung.
事实与他说法自相矛盾。
Die Tatsachen scheinen kopfzustehen.
()看来事实是被曲解了。
Tatsachen muß man gelten lassen.
人们必须承认事实。
Ich berichte lediglich Tatsachen.
我只报道事实。
Diese Tatsachen sprechen eine klare Sprache: Wenn wir Konflikte verhüten wollen, müssen wir dafür sorgen, dass Friedensabkommen auf dauerhafte und nachhaltige Weise durchgeführt werden.
要防止冲突,就必须确保和平协定长期可持续地得到实施。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.
但如该国使法院确信它在采取这一步骤之前不可能知道可据以免
事实,则它可以根据那些事实
免,条件是它必须尽早这样做。
Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.
但是如果美国政府不正当念头,犹太复国
义者
愿望,它们
随从,情报人员,威胁和不良
意图有机会影响和左右视察小组或它们之中
一些成员,那么整个情况将被混淆,从而造成混乱,将歪曲事实,并把情况推向危险
方向,推到悬崖边缘,这是公正
人民以及要使真相大白
人民,包括我国政府所不愿意看到
。
Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin dafür zu sorgen, dass die von den Vereinten Nationen oder unter ihrer Ägide durchgeführten Vermittlungsprozesse von den Zielen und Grundsätzen der Organisation geleitet werden und dass die Vermittler erfahren und unparteiisch sind, mit allen Interessenträgern, Tatsachen und Umständen jeder Streitigkeit, mit der sie befasst sind, gut vertraut sind und die erforderliche Unterstützung und Flexibilität erhalten, damit sie bei ihren Vermittlungsbemühungen je nach den spezifischen Umständen der jeweiligen Streitigkeit vorgehen; zu diesem Zweck ermutigt der Rat den Generalsekretär, zu prüfen, wie die Fähigkeiten des Sekretariats ausgebaut werden können.
“安全理事会请秘书长继续确保由联合国从事或在联合国持下开展
调解进程遵循联合国
宗旨与原则,而且调解人经验丰富、办事公正,很了解其奉派调解
任何争端
所有利益攸关方、事实和实际情况,能得到必要支持并具备根据有关争端
具体特性进行调解所需
灵活性;为此,安理会鼓励秘书长考虑如何加强秘书处
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese Behauptung deckt sich nicht mit den Tatsachen.
这种说法不符合事实。
Du musst auf dem Boden der Tatsachen bleiben.
你要以事实为基础。
Die Tatsachen beweisen einmal mehr die Richtigkeit der Theorie.
事实又一次证明这一理论正确性。
Er geht den Tatsachen auf den Grund, um sie besser verdrehen zu können.
有人认真调查事实只是为了更好
颠倒事实。
Diese Tatsachen kamen als Gründe für sein Verhalten noch hinzu.
这些事实也补充说明了他持这种态度原因。
Die Tatsachen sprechen eine deutliche Sprache.
事实(本身)说明得很清楚。
Wir müssen vor vollendeten Tatsachen stehen.
我们要面对既成事实。
Er redete über die Tatsachen hinweg.
他避而不谈事实。
Das entspricht den Tatsachen (der Wahrheit).
这与事实(真相)相符。
Die Tatsachen lassen sich nicht hinwegreden.
这些事实不容抹杀。
Die Tatsachen widersprechen seiner Behauptung.
事实与他说法自相矛盾。
Die Tatsachen scheinen kopfzustehen.
()看来事实是被曲解了。
Tatsachen muß man gelten lassen.
人们必须承认事实。
Ich berichte lediglich Tatsachen.
我只报道事实。
Diese Tatsachen sprechen eine klare Sprache: Wenn wir Konflikte verhüten wollen, müssen wir dafür sorgen, dass Friedensabkommen auf dauerhafte und nachhaltige Weise durchgeführt werden.
要防止冲突,就必须确保和平协定长期可持续地得到实施。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.
但如该国使法院确信它在采取这一步骤之前不可能知道可据以主张豁免事实,则它可以根据那些事实主张豁免,条件是它必须尽早这样做。
Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.
但是如果美国政府不正当念头,犹太复国主
愿望,它们
随从,情报人员,威胁和不良
意图有机会影响和左右视察小组或它们之中
一些成员,那么整个情况将被混淆,从而造成混乱,将歪曲事实,并把情况推向危险
方向,推到悬崖边缘,这是公正
人民以及要使真相大白
人民,包括我国政府所不愿意看到
。
Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin dafür zu sorgen, dass die von den Vereinten Nationen oder unter ihrer Ägide durchgeführten Vermittlungsprozesse von den Zielen und Grundsätzen der Organisation geleitet werden und dass die Vermittler erfahren und unparteiisch sind, mit allen Interessenträgern, Tatsachen und Umständen jeder Streitigkeit, mit der sie befasst sind, gut vertraut sind und die erforderliche Unterstützung und Flexibilität erhalten, damit sie bei ihren Vermittlungsbemühungen je nach den spezifischen Umständen der jeweiligen Streitigkeit vorgehen; zu diesem Zweck ermutigt der Rat den Generalsekretär, zu prüfen, wie die Fähigkeiten des Sekretariats ausgebaut werden können.
“安全理事会请秘书长继续确保由联合国从事或在联合国主持下开展调解进程遵循联合国
宗旨与原则,而且调解人经验丰富、办事公正,很了解其奉派调解
任何争端
所有利益攸关方、事实和实际情况,能得到必要支持并具备根据有关争端
具体特性进行调解所需
灵活性;为此,安理会鼓励秘书长考虑如何加强秘书处
能力。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese Behauptung deckt sich nicht mit den Tatsachen.
这种法不符合事实。
Du musst auf dem Boden der Tatsachen bleiben.
你要以事实为基础。
Die Tatsachen beweisen einmal mehr die Richtigkeit der Theorie.
事实又一次证明这一理论正确性。
Er geht den Tatsachen auf den Grund, um sie besser verdrehen zu können.
有人认真调查事实只
为了更好
颠倒事实。
Diese Tatsachen kamen als Gründe für sein Verhalten noch hinzu.
这些事实也补充明了他持这种态度
原因。
Die Tatsachen sprechen eine deutliche Sprache.
事实(本身)明得很清楚。
Wir müssen vor vollendeten Tatsachen stehen.
我们要面对既成事实。
Er redete über die Tatsachen hinweg.
他避而不谈事实。
Das entspricht den Tatsachen (der Wahrheit).
这与事实(真相)相符。
Die Tatsachen lassen sich nicht hinwegreden.
这些事实不容抹杀。
Die Tatsachen widersprechen seiner Behauptung.
事实与他法自相矛盾。
Die Tatsachen scheinen kopfzustehen.
()看来事实
解了。
Tatsachen muß man gelten lassen.
人们必须承认事实。
Ich berichte lediglich Tatsachen.
我只报道事实。
Diese Tatsachen sprechen eine klare Sprache: Wenn wir Konflikte verhüten wollen, müssen wir dafür sorgen, dass Friedensabkommen auf dauerhafte und nachhaltige Weise durchgeführt werden.
要防止冲突,就必须确保和平协定长期可持续地得到实施。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.
但如该国使法院确信它在采取这一步骤之前不可能知道可据以主张豁免事实,则它可以根据那些事实主张豁免,条件
它必须尽早这样做。
Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.
但如果美国政府
不正当念头,犹太复国主义者
愿望,它们
随从,情报人员,威胁和不良
意图有机会影响和左右视察小组或它们之中
一些成员,那么整个情况将
混淆,从而造成混乱,将歪
事实,并把情况推向危险
方向,推到悬崖边缘,这
公正
人民以及要使真相大白
人民,包括我国政府所不愿意看到
。
Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin dafür zu sorgen, dass die von den Vereinten Nationen oder unter ihrer Ägide durchgeführten Vermittlungsprozesse von den Zielen und Grundsätzen der Organisation geleitet werden und dass die Vermittler erfahren und unparteiisch sind, mit allen Interessenträgern, Tatsachen und Umständen jeder Streitigkeit, mit der sie befasst sind, gut vertraut sind und die erforderliche Unterstützung und Flexibilität erhalten, damit sie bei ihren Vermittlungsbemühungen je nach den spezifischen Umständen der jeweiligen Streitigkeit vorgehen; zu diesem Zweck ermutigt der Rat den Generalsekretär, zu prüfen, wie die Fähigkeiten des Sekretariats ausgebaut werden können.
“安全理事会请秘书长继续确保由联合国从事或在联合国主持下开展调解进程遵循联合国
宗旨与原则,而且调解人经验丰富、办事公正,很了解其奉派调解
任何争端
所有利益攸关方、事实和实际情况,能得到必要支持并具备根据有关争端
具体特性进行调解所需
灵活性;为此,安理会鼓励秘书长考虑如何加强秘书处
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese Behauptung deckt sich nicht mit den Tatsachen.
这种说法不符合事实。
Du musst auf dem Boden der Tatsachen bleiben.
你要以事实为基础。
Die Tatsachen beweisen einmal mehr die Richtigkeit der Theorie.
事实又一次证明这一理论正确性。
Er geht den Tatsachen auf den Grund, um sie besser verdrehen zu können.
有人认真调查事实只是为了更好
事实。
Diese Tatsachen kamen als Gründe für sein Verhalten noch hinzu.
这些事实也补充说明了他持这种态度原因。
Die Tatsachen sprechen eine deutliche Sprache.
事实(本身)说明得很清楚。
Wir müssen vor vollendeten Tatsachen stehen.
我们要面对既成事实。
Er redete über die Tatsachen hinweg.
他避而不谈事实。
Das entspricht den Tatsachen (der Wahrheit).
这与事实(真相)相符。
Die Tatsachen lassen sich nicht hinwegreden.
这些事实不容抹杀。
Die Tatsachen widersprechen seiner Behauptung.
事实与他说法自相矛盾。
Die Tatsachen scheinen kopfzustehen.
()看来事实是被曲解了。
Tatsachen muß man gelten lassen.
人们必须承认事实。
Ich berichte lediglich Tatsachen.
我只报道事实。
Diese Tatsachen sprechen eine klare Sprache: Wenn wir Konflikte verhüten wollen, müssen wir dafür sorgen, dass Friedensabkommen auf dauerhafte und nachhaltige Weise durchgeführt werden.
要防止冲突,就必须确保和平协定长期可持续地得到实施。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.
但如该国使法院确信它在采取这一步骤之前不可能知道可据以免
事实,则它可以根据那些事实
免,条件是它必须尽早这样做。
Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.
但是如果美国政府不正当念头,犹太复国
义者
愿望,它们
随从,情报人员,威胁和不良
意图有机会影响和左右视察小组或它们之中
一些成员,那么整个情况将被混淆,从而造成混乱,将歪曲事实,并把情况推向危险
方向,推到悬崖边缘,这是公正
人民以及要使真相大白
人民,包括我国政府所不愿意看到
。
Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin dafür zu sorgen, dass die von den Vereinten Nationen oder unter ihrer Ägide durchgeführten Vermittlungsprozesse von den Zielen und Grundsätzen der Organisation geleitet werden und dass die Vermittler erfahren und unparteiisch sind, mit allen Interessenträgern, Tatsachen und Umständen jeder Streitigkeit, mit der sie befasst sind, gut vertraut sind und die erforderliche Unterstützung und Flexibilität erhalten, damit sie bei ihren Vermittlungsbemühungen je nach den spezifischen Umständen der jeweiligen Streitigkeit vorgehen; zu diesem Zweck ermutigt der Rat den Generalsekretär, zu prüfen, wie die Fähigkeiten des Sekretariats ausgebaut werden können.
“安全理事会请秘书长继续确保由联合国从事或在联合国持下开展
调解进程遵循联合国
宗旨与原则,而且调解人经验丰富、办事公正,很了解其奉派调解
任何争端
所有利益攸关方、事实和实际情况,能得到必要支持并具备根据有关争端
具体特性进行调解所需
灵活性;为此,安理会鼓励秘书长考虑如何加强秘书处
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese Behauptung deckt sich nicht mit den Tatsachen.
这种说法合事实。
Du musst auf dem Boden der Tatsachen bleiben.
你要以事实为基础。
Die Tatsachen beweisen einmal mehr die Richtigkeit der Theorie.
事实又一次证明这一理论的正确性。
Er geht den Tatsachen auf den Grund, um sie besser verdrehen zu können.
有的人认真调查事实只是为了更好的颠倒事实。
Diese Tatsachen kamen als Gründe für sein Verhalten noch hinzu.
这些事实也补充说明了他持这种态度的原因。
Die Tatsachen sprechen eine deutliche Sprache.
事实(本身)说明得很清楚。
Wir müssen vor vollendeten Tatsachen stehen.
我们要面对既成事实。
Er redete über die Tatsachen hinweg.
他避而谈事实。
Das entspricht den Tatsachen (der Wahrheit).
这与事实(真相)相。
Die Tatsachen lassen sich nicht hinwegreden.
这些事实容抹杀。
Die Tatsachen widersprechen seiner Behauptung.
事实与他的说法自相矛盾。
Die Tatsachen scheinen kopfzustehen.
()看来事实是被曲解了。
Tatsachen muß man gelten lassen.
人们必须承认事实。
Ich berichte lediglich Tatsachen.
我只报道事实。
Diese Tatsachen sprechen eine klare Sprache: Wenn wir Konflikte verhüten wollen, müssen wir dafür sorgen, dass Friedensabkommen auf dauerhafte und nachhaltige Weise durchgeführt werden.
要防止冲突,就必须确保和平协定长期可持续地得到实施。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.
但如该国使法院确信它在采取这一步骤之前可能知道可据以主张豁免的事实,则它可以根据那些事实主张豁免,条件是它必须尽早这样做。
Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.
但是如果美国政府的正当
,
太复国主义者的愿望,它们的随从,情报人员,威胁和
良的意图有机会影响和左右视察小组或它们之中的一些成员,那么整个情况将被混淆,从而造成混乱,将歪曲事实,并把情况推向危险的方向,推到悬崖边缘,这是公正的人民以及要使真相大白的人民,包括我国政府所
愿意看到的。
Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin dafür zu sorgen, dass die von den Vereinten Nationen oder unter ihrer Ägide durchgeführten Vermittlungsprozesse von den Zielen und Grundsätzen der Organisation geleitet werden und dass die Vermittler erfahren und unparteiisch sind, mit allen Interessenträgern, Tatsachen und Umständen jeder Streitigkeit, mit der sie befasst sind, gut vertraut sind und die erforderliche Unterstützung und Flexibilität erhalten, damit sie bei ihren Vermittlungsbemühungen je nach den spezifischen Umständen der jeweiligen Streitigkeit vorgehen; zu diesem Zweck ermutigt der Rat den Generalsekretär, zu prüfen, wie die Fähigkeiten des Sekretariats ausgebaut werden können.
“安全理事会请秘书长继续确保由联合国从事或在联合国主持下开展的调解进程遵循联合国的宗旨与原则,而且调解人经验丰富、办事公正,很了解其奉派调解的任何争端的所有利益攸关方、事实和实际情况,能得到必要支持并具备根据有关争端的具体特性进行调解所需的灵活性;为此,安理会鼓励秘书长考虑如何加强秘书处的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese Behauptung deckt sich nicht mit den Tatsachen.
这种说法不符合实。
Du musst auf dem Boden der Tatsachen bleiben.
你要实为基础。
Die Tatsachen beweisen einmal mehr die Richtigkeit der Theorie.
实又一次证明这一理论的正确性。
Er geht den Tatsachen auf den Grund, um sie besser verdrehen zu können.
有的人认真实只是为了更好的颠倒
实。
Diese Tatsachen kamen als Gründe für sein Verhalten noch hinzu.
这些实也补充说明了他持这种态度的原因。
Die Tatsachen sprechen eine deutliche Sprache.
实(本身)说明得很清楚。
Wir müssen vor vollendeten Tatsachen stehen.
我们要面对既成实。
Er redete über die Tatsachen hinweg.
他避而不谈实。
Das entspricht den Tatsachen (der Wahrheit).
这与实(真相)相符。
Die Tatsachen lassen sich nicht hinwegreden.
这些实不容抹杀。
Die Tatsachen widersprechen seiner Behauptung.
实与他的说法自相矛盾。
Die Tatsachen scheinen kopfzustehen.
()看来
实是被曲解了。
Tatsachen muß man gelten lassen.
人们必须承认实。
Ich berichte lediglich Tatsachen.
我只报道实。
Diese Tatsachen sprechen eine klare Sprache: Wenn wir Konflikte verhüten wollen, müssen wir dafür sorgen, dass Friedensabkommen auf dauerhafte und nachhaltige Weise durchgeführt werden.
要防止冲突,就必须确保和平协定长期可持续地得到实施。
Weist er gegenüber dem Gericht jedoch nach, dass er von den Tatsachen, auf Grund deren Immunität beansprucht werden kann, erst nachträglich Kenntnis erlangen konnte, so kann er die Immunität beanspruchen, wenn er sich auf diese Tatsachen so bald wie möglich beruft.
但如该国使法院确信它在采取这一步骤之前不可能知道可主张豁免的
实,则它可
那些
实主张豁免,条件是它必须尽早这样做。
Wenn jedoch zugelassen wird, dass die Launen der amerikanischen Regierung und die Wünsche der Zionisten sowie ihre Gefolgsleute und Geheimdienste, ihre Drohungen und üblen Verlockungen die Inspektionsteams und ihre Mitglieder manipulieren und zu ihrem Spielball machen, dann wird das Bild getrübt werden, und die entstehende Verwirrung wird die Tatsachen verzerren und die Dinge in eine gefährliche Richtung treiben, an den Rand des Abgrunds, eine Situation, die weder die Gerechten wünschen noch diejenigen, wie meine Regierung, die den Sachverhalt aufdecken wollen wie er ist.
但是如果美国政府的不正当念头,犹太复国主义者的愿望,它们的随从,情报人员,威胁和不良的意图有机会影响和左右视察小组或它们之中的一些成员,那么整个情况将被混淆,从而造成混乱,将歪曲实,并把情况推向危险的方向,推到悬崖边缘,这是公正的人民
及要使真相大白的人民,包括我国政府所不愿意看到的。
Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin dafür zu sorgen, dass die von den Vereinten Nationen oder unter ihrer Ägide durchgeführten Vermittlungsprozesse von den Zielen und Grundsätzen der Organisation geleitet werden und dass die Vermittler erfahren und unparteiisch sind, mit allen Interessenträgern, Tatsachen und Umständen jeder Streitigkeit, mit der sie befasst sind, gut vertraut sind und die erforderliche Unterstützung und Flexibilität erhalten, damit sie bei ihren Vermittlungsbemühungen je nach den spezifischen Umständen der jeweiligen Streitigkeit vorgehen; zu diesem Zweck ermutigt der Rat den Generalsekretär, zu prüfen, wie die Fähigkeiten des Sekretariats ausgebaut werden können.
“安全理会请秘书长继续确保由联合国从
或在联合国主持下开展的
解进程遵循联合国的宗旨与原则,而且
解人经验丰富、办
公正,很了解其奉派
解的任何争端的所有利益攸关方、
实和实际情况,能得到必要支持并具备
有关争端的具体特性进行
解所需的灵活性;为此,安理会鼓励秘书长考虑如何加强秘书处的能力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。