Der Internationale Strafgerichtshof hat seine Tätigkeit in Den Haag inzwischen aufgenommen.
事法院现已在海牙运作。
Der Internationale Strafgerichtshof hat seine Tätigkeit in Den Haag inzwischen aufgenommen.
事法院现已在海牙运作。
13. beschließt, den Punkt "Internationaler Strafgerichtshof" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“事法院”的项目列入大会第五十八届会议临时议程。
10. beschließt, den Punkt "Errichtung eines internationalen Strafgerichtshofs" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“设立事法院”的项目列入大会第五十六届会议临时议程。
Der Internationale Strafgerichtshof für Ruanda führte im Laufe des vergangenen Jahres neun Hauptverfahren gegen insgesamt 23 Angeklagte durch.
卢旺达问题法庭在过去一年中审判了9个案,涉及被告共23人。
Wenn die Mitgliedstaaten nicht rasch und positiv reagieren und ihre Beiträge entrichten, könnte der Fortbestand der Strafgerichtshöfe gefährdet sein.
如果会员不积
迅速地作出响应,缴纳欠款,这两个法庭的未来堪忧。
Es ist wichtig, dass sie dies so bald wie möglich tun, denn die Universalität des Strafgerichtshofs ist ausschlaggebend für seine langfristige Effektivität.
由于事法院的普遍性对于它的长期实效性非常关键,这六
之尽早批准
要的。
Was die internationalen Strafgerichtshöfe betrifft, so war der Bereich im Zusammenhang mit Anträgen auf Zugang zu urkundlichen Belegen und zu Zeugen beratend tätig.
在法庭方面,法律事务厅就有关查阅书面证据和询问证人的请求提供了咨询。
Zuletzt wurde eine Lösung gefunden, die beidem gerecht wird und dazu beigetragen hat, die Komplementarität des Strafgerichtshofs gegenüber den einzelstaatlichen Gerichten zu klären.
最后得到一个解决办法,两方面都得以维持,有助于澄清事法院与各
法院的相辅相成关系。
Der Internationale Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien hat die Arbeitsabschlussstrategie weiter verfolgt, die der Sicherheitsrat in seinen Resolutionen 1503 (2003) und 1534 (2004) gebilligt hatte.
前南斯拉夫问题法庭继续执行安全理事会第1503(2003)和1534(2004)号决议核准的完成工作战略。
Die ständigen Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
卢旺达问题法庭常任法官应从其成员中选出一名庭长。
Der Präsident des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda ist Mitglied einer seiner Strafkammern.
卢旺达问题法庭庭长应担任一个审判分庭的法官。
Sie bedürfen noch der Annahme durch die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs.
这些文书仍需《事法院罗马规约》的缔约
大会通过。
Das Inkrafttreten des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs ließ Ordnung und Gerechtigkeit in der Welt ein großes Stück näher rücken.
《事法院规约》的生效
朝着世界秩序与公义迈出的史无前例一步。
Es besteht die Hoffnung, dass der vor kurzem geschaffene Internationale Strafgerichtshof diejenigen, die die schlimmsten derartigen Verbrechen begangen haben, bestrafen und so in Zukunft zur Abschreckung beitragen wird.
希望最近成立的事法院会惩治那些犯有最邪恶罪行的人,从而有助于震慑今后的犯罪者。
Das vor über 50 Jahren von den Vereinten Nationen gesteckte Ziel eines ständigen internationalen Strafgerichtshofs wird damit endlich Wirklichkeit.
五十多年前联合提出的常设
事法院的构想最终将变成现实。
Der Sicherheitsrat sollte bereit sein, von der ihm nach dem Römischen Statut zustehenden Befugnis Gebrauch zu machen, mutmaßliche Fälle von Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit dem Internationalen Strafgerichtshof zu unterbreiten.
安全理事会应当随时准备行使《罗马规约》的授权,将案例提交事法院审理。
Am Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien werden zwei Stellen des Höheren Dienstes finanziert, was nach Ansicht des AIAD angemessen ist, da der Umfang der Prüfungstätigkeit in beiden Einrichtungen vergleichbar ist.
前南斯拉夫问题法庭则为两名专业工作人员提供了资金,监督厅认为可以此作为基准,因为这两个实体的审计工作规模具有可比性。
Der Sicherheitsrat erinnert daran, dass der Internationale Strafgerichtshof gegen gewisse LRA-Führer unter anderem wegen Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit, einschließlich Mordes, Vergewaltigung und Einziehung von Kindern durch Entführung, Haftbefehl erlassen hat.
“安全理事会回顾事法院签发了针对上帝军某些头目的逮捕令,指控其犯有战争罪和危害人类罪等罪行,包括凶杀、强奸和以绑架方式强征儿童入伍等。
Wenn ein Staat dies offenkundig unterlässt, sollte die internationale Gemeinschaft die Behörden an diese Verpflichtung erinnern und auf das Römische Statut verweisen, nach dem solche Handlungen dem Internationalen Strafgerichtshof unterbreitet werden könnten.
如果一显然没有防止这种煽动行为,
社会就应提醒当局注意这项义务,而且这种行为可以根据《罗马规约》送交
事法院审理。
Ich begrüße die diesbezüglichen Fortschritte und hoffe, dass in den kommenden Jahren noch erheblich mehr erreicht werden kann, namentlich durch weitere Beitritte zum Römischen Statut und durch die Überweisung von Fällen an den Strafgerichtshof.
我对在这方面取得的进展表示欢迎并希望在今后几年可以做更多的工作,包括更多家加入《罗马规约》并将案件移交法院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Internationale Strafgerichtshof hat seine Tätigkeit in Den Haag inzwischen aufgenommen.
国际刑法院现已在海牙运作。
13. beschließt, den Punkt "Internationaler Strafgerichtshof" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“国际刑法院”
项目列入大会第五十八届会议临时议程。
10. beschließt, den Punkt "Errichtung eines internationalen Strafgerichtshofs" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“设立国际刑法院”
项目列入大会第五十六届会议临时议程。
Der Internationale Strafgerichtshof für Ruanda führte im Laufe des vergangenen Jahres neun Hauptverfahren gegen insgesamt 23 Angeklagte durch.
卢旺达问题国际法在过去一年中审判了9个案,涉及被告共23人。
Wenn die Mitgliedstaaten nicht rasch und positiv reagieren und ihre Beiträge entrichten, könnte der Fortbestand der Strafgerichtshöfe gefährdet sein.
如果会员国不积迅速地作出响应,缴纳欠款,这两个法
未来堪忧。
Es ist wichtig, dass sie dies so bald wie möglich tun, denn die Universalität des Strafgerichtshofs ist ausschlaggebend für seine langfristige Effektivität.
由于国际刑法院
普遍性对于它
长期实效性非常关键,这六国之尽早批准是很重要
。
Was die internationalen Strafgerichtshöfe betrifft, so war der Bereich im Zusammenhang mit Anträgen auf Zugang zu urkundlichen Belegen und zu Zeugen beratend tätig.
在国际法方面,法律
务厅就有关查阅书面证据和询问证人
请求提供了咨询。
Zuletzt wurde eine Lösung gefunden, die beidem gerecht wird und dazu beigetragen hat, die Komplementarität des Strafgerichtshofs gegenüber den einzelstaatlichen Gerichten zu klären.
最后得到一个解决办法,两方面都得以维持,有助于澄清国际刑法院与各国法院
相辅相
关系。
Der Internationale Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien hat die Arbeitsabschlussstrategie weiter verfolgt, die der Sicherheitsrat in seinen Resolutionen 1503 (2003) und 1534 (2004) gebilligt hatte.
前南斯拉夫问题国际法继续执行安全理
会第1503(2003)和1534(2004)号决议核准
工作战略。
Die ständigen Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
卢旺达问题国际法常任法官应从其
员中选出一名
长。
Der Präsident des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda ist Mitglied einer seiner Strafkammern.
卢旺达问题国际法长应担任一个审判分
法官。
Sie bedürfen noch der Annahme durch die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs.
这些文书仍需《国际刑法院罗马规约》
缔约国大会通过。
Das Inkrafttreten des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs ließ Ordnung und Gerechtigkeit in der Welt ein großes Stück näher rücken.
《国际刑法院规约》
生效是朝着世界秩序与公义迈出
史无前例一步。
Es besteht die Hoffnung, dass der vor kurzem geschaffene Internationale Strafgerichtshof diejenigen, die die schlimmsten derartigen Verbrechen begangen haben, bestrafen und so in Zukunft zur Abschreckung beitragen wird.
希望最近立
国际刑
法院会惩治那些犯有最邪恶罪行
人,从而有助于震慑今后
犯罪者。
Das vor über 50 Jahren von den Vereinten Nationen gesteckte Ziel eines ständigen internationalen Strafgerichtshofs wird damit endlich Wirklichkeit.
五十多年前联合国提出常设国际刑
法院
构想最终将变
现实。
Der Sicherheitsrat sollte bereit sein, von der ihm nach dem Römischen Statut zustehenden Befugnis Gebrauch zu machen, mutmaßliche Fälle von Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit dem Internationalen Strafgerichtshof zu unterbreiten.
安全理会应当随时准备行使《罗马规约》
授权,将案例提交国际刑
法院审理。
Am Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien werden zwei Stellen des Höheren Dienstes finanziert, was nach Ansicht des AIAD angemessen ist, da der Umfang der Prüfungstätigkeit in beiden Einrichtungen vergleichbar ist.
前南斯拉夫问题国际法则为两名专业工作人员提供了资金,监督厅认为可以此作为基准,因为这两个实体
审计工作规模具有可比性。
Der Sicherheitsrat erinnert daran, dass der Internationale Strafgerichtshof gegen gewisse LRA-Führer unter anderem wegen Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit, einschließlich Mordes, Vergewaltigung und Einziehung von Kindern durch Entführung, Haftbefehl erlassen hat.
“安全理会回顾国际刑
法院签发了针对上帝军某些头目
逮捕令,指控其犯有战争罪和危害人类罪等罪行,包括凶杀、强奸和以绑架方式强征儿童入伍等。
Wenn ein Staat dies offenkundig unterlässt, sollte die internationale Gemeinschaft die Behörden an diese Verpflichtung erinnern und auf das Römische Statut verweisen, nach dem solche Handlungen dem Internationalen Strafgerichtshof unterbreitet werden könnten.
如果一国显然没有防止这种煽动行为,国际社会就应提醒当局注意这项义务,而且这种行为可以根据《罗马规约》送交国际刑法院审理。
Ich begrüße die diesbezüglichen Fortschritte und hoffe, dass in den kommenden Jahren noch erheblich mehr erreicht werden kann, namentlich durch weitere Beitritte zum Römischen Statut und durch die Überweisung von Fällen an den Strafgerichtshof.
我对在这方面取得进展表示欢迎并希望在今后几年可以做更多
工作,包括更多国家加入《罗马规约》并将案件移交法院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Internationale Strafgerichtshof hat seine Tätigkeit in Den Haag inzwischen aufgenommen.
际刑事法院现已在海牙运作。
13. beschließt, den Punkt "Internationaler Strafgerichtshof" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“际刑事法院”的项目列入大会第五十八届会议临时议程。
10. beschließt, den Punkt "Errichtung eines internationalen Strafgerichtshofs" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“设立际刑事法院”的项目列入大会第五十六届会议临时议程。
Der Internationale Strafgerichtshof für Ruanda führte im Laufe des vergangenen Jahres neun Hauptverfahren gegen insgesamt 23 Angeklagte durch.
卢旺达问题际法庭在过去一年中审判了9个案,涉及被告共23人。
Wenn die Mitgliedstaaten nicht rasch und positiv reagieren und ihre Beiträge entrichten, könnte der Fortbestand der Strafgerichtshöfe gefährdet sein.
如果会员不积
迅速地作出响应,缴纳欠款,这两个法庭的未来堪忧。
Es ist wichtig, dass sie dies so bald wie möglich tun, denn die Universalität des Strafgerichtshofs ist ausschlaggebend für seine langfristige Effektivität.
由于际刑事法院的普遍性对于它的长期实效性非常关键,这六
之尽早批准是很重要的。
Was die internationalen Strafgerichtshöfe betrifft, so war der Bereich im Zusammenhang mit Anträgen auf Zugang zu urkundlichen Belegen und zu Zeugen beratend tätig.
在际法庭方面,法律事务厅就有关查阅书面证据和询问证人的请求提供了咨询。
Zuletzt wurde eine Lösung gefunden, die beidem gerecht wird und dazu beigetragen hat, die Komplementarität des Strafgerichtshofs gegenüber den einzelstaatlichen Gerichten zu klären.
最后得到一个解决办法,两方面都得以维持,有助于澄清际刑事法院
法院的相辅相成关系。
Der Internationale Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien hat die Arbeitsabschlussstrategie weiter verfolgt, die der Sicherheitsrat in seinen Resolutionen 1503 (2003) und 1534 (2004) gebilligt hatte.
前南斯拉夫问题际法庭继续执行安全理事会第1503(2003)和1534(2004)号决议核准的完成工作战略。
Die ständigen Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
卢旺达问题际法庭常任法官应从其成员中选出一名庭长。
Der Präsident des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda ist Mitglied einer seiner Strafkammern.
卢旺达问题际法庭庭长应担任一个审判分庭的法官。
Sie bedürfen noch der Annahme durch die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs.
这些文书仍需《际刑事法院罗马规约》的缔约
大会通过。
Das Inkrafttreten des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs ließ Ordnung und Gerechtigkeit in der Welt ein großes Stück näher rücken.
《际刑事法院规约》的生效是朝着世界秩序
公义迈出的史无前例一步。
Es besteht die Hoffnung, dass der vor kurzem geschaffene Internationale Strafgerichtshof diejenigen, die die schlimmsten derartigen Verbrechen begangen haben, bestrafen und so in Zukunft zur Abschreckung beitragen wird.
希望最近成立的际刑事法院会惩治那些犯有最邪恶罪行的人,从而有助于震慑今后的犯罪者。
Das vor über 50 Jahren von den Vereinten Nationen gesteckte Ziel eines ständigen internationalen Strafgerichtshofs wird damit endlich Wirklichkeit.
五十多年前提出的常设
际刑事法院的构想最终将变成现实。
Der Sicherheitsrat sollte bereit sein, von der ihm nach dem Römischen Statut zustehenden Befugnis Gebrauch zu machen, mutmaßliche Fälle von Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit dem Internationalen Strafgerichtshof zu unterbreiten.
安全理事会应当随时准备行使《罗马规约》的授权,将案例提交际刑事法院审理。
Am Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien werden zwei Stellen des Höheren Dienstes finanziert, was nach Ansicht des AIAD angemessen ist, da der Umfang der Prüfungstätigkeit in beiden Einrichtungen vergleichbar ist.
前南斯拉夫问题际法庭则为两名专业工作人员提供了资金,监督厅认为可以此作为基准,因为这两个实体的审计工作规模具有可比性。
Der Sicherheitsrat erinnert daran, dass der Internationale Strafgerichtshof gegen gewisse LRA-Führer unter anderem wegen Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit, einschließlich Mordes, Vergewaltigung und Einziehung von Kindern durch Entführung, Haftbefehl erlassen hat.
“安全理事会回顾际刑事法院签发了针对上帝军某些头目的逮捕令,指控其犯有战争罪和危害人类罪等罪行,包括凶杀、强奸和以绑架方式强征儿童入伍等。
Wenn ein Staat dies offenkundig unterlässt, sollte die internationale Gemeinschaft die Behörden an diese Verpflichtung erinnern und auf das Römische Statut verweisen, nach dem solche Handlungen dem Internationalen Strafgerichtshof unterbreitet werden könnten.
如果一显然没有防止这种煽动行为,
际社会就应提醒当局注意这项义务,而且这种行为可以根据《罗马规约》送交
际刑事法院审理。
Ich begrüße die diesbezüglichen Fortschritte und hoffe, dass in den kommenden Jahren noch erheblich mehr erreicht werden kann, namentlich durch weitere Beitritte zum Römischen Statut und durch die Überweisung von Fällen an den Strafgerichtshof.
我对在这方面取得的进展表示欢迎并希望在今后几年可以做更多的工作,包括更多家加入《罗马规约》并将案件移交法院。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Internationale Strafgerichtshof hat seine Tätigkeit in Den Haag inzwischen aufgenommen.
国际刑事法院现已在海牙运作。
13. beschließt, den Punkt "Internationaler Strafgerichtshof" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“国际刑事法院”的项目列入大会第五十八届会临
。
10. beschließt, den Punkt "Errichtung eines internationalen Strafgerichtshofs" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“设立国际刑事法院”的项目列入大会第五十六届会临
。
Der Internationale Strafgerichtshof für Ruanda führte im Laufe des vergangenen Jahres neun Hauptverfahren gegen insgesamt 23 Angeklagte durch.
卢旺达问题国际法庭在过去一年中审判了9个案,涉及被告共23人。
Wenn die Mitgliedstaaten nicht rasch und positiv reagieren und ihre Beiträge entrichten, könnte der Fortbestand der Strafgerichtshöfe gefährdet sein.
如果会员国不积迅速地作出响应,缴纳欠款,这两个法庭的未来堪忧。
Es ist wichtig, dass sie dies so bald wie möglich tun, denn die Universalität des Strafgerichtshofs ist ausschlaggebend für seine langfristige Effektivität.
由国际刑事法院的普遍性
的长期实效性非常关键,这六国之尽早批准是很重要的。
Was die internationalen Strafgerichtshöfe betrifft, so war der Bereich im Zusammenhang mit Anträgen auf Zugang zu urkundlichen Belegen und zu Zeugen beratend tätig.
在国际法庭方面,法律事务厅就有关查阅书面证据和询问证人的请求提供了咨询。
Zuletzt wurde eine Lösung gefunden, die beidem gerecht wird und dazu beigetragen hat, die Komplementarität des Strafgerichtshofs gegenüber den einzelstaatlichen Gerichten zu klären.
最后得到一个解决办法,两方面都得以维持,有助澄清国际刑事法院与各国法院的相辅相成关系。
Der Internationale Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien hat die Arbeitsabschlussstrategie weiter verfolgt, die der Sicherheitsrat in seinen Resolutionen 1503 (2003) und 1534 (2004) gebilligt hatte.
前南斯拉夫问题国际法庭继续执行安全理事会第1503(2003)和1534(2004)号决核准的完成工作战略。
Die ständigen Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
卢旺达问题国际法庭常任法官应从其成员中选出一名庭长。
Der Präsident des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda ist Mitglied einer seiner Strafkammern.
卢旺达问题国际法庭庭长应担任一个审判分庭的法官。
Sie bedürfen noch der Annahme durch die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs.
这些文书仍需《国际刑事法院罗马规约》的缔约国大会通过。
Das Inkrafttreten des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs ließ Ordnung und Gerechtigkeit in der Welt ein großes Stück näher rücken.
《国际刑事法院规约》的生效是朝着世界秩序与公义迈出的史无前例一步。
Es besteht die Hoffnung, dass der vor kurzem geschaffene Internationale Strafgerichtshof diejenigen, die die schlimmsten derartigen Verbrechen begangen haben, bestrafen und so in Zukunft zur Abschreckung beitragen wird.
希望最近成立的国际刑事法院会惩治那些犯有最邪恶罪行的人,从而有助震慑今后的犯罪者。
Das vor über 50 Jahren von den Vereinten Nationen gesteckte Ziel eines ständigen internationalen Strafgerichtshofs wird damit endlich Wirklichkeit.
五十多年前联合国提出的常设国际刑事法院的构想最终将变成现实。
Der Sicherheitsrat sollte bereit sein, von der ihm nach dem Römischen Statut zustehenden Befugnis Gebrauch zu machen, mutmaßliche Fälle von Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit dem Internationalen Strafgerichtshof zu unterbreiten.
安全理事会应当随准备行使《罗马规约》的授权,将案例提交国际刑事法院审理。
Am Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien werden zwei Stellen des Höheren Dienstes finanziert, was nach Ansicht des AIAD angemessen ist, da der Umfang der Prüfungstätigkeit in beiden Einrichtungen vergleichbar ist.
前南斯拉夫问题国际法庭则为两名专业工作人员提供了资金,监督厅认为可以此作为基准,因为这两个实体的审计工作规模具有可比性。
Der Sicherheitsrat erinnert daran, dass der Internationale Strafgerichtshof gegen gewisse LRA-Führer unter anderem wegen Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit, einschließlich Mordes, Vergewaltigung und Einziehung von Kindern durch Entführung, Haftbefehl erlassen hat.
“安全理事会回顾国际刑事法院签发了针上帝军某些头目的逮捕令,指控其犯有战争罪和危害人类罪等罪行,包括凶杀、强奸和以绑架方式强征儿童入伍等。
Wenn ein Staat dies offenkundig unterlässt, sollte die internationale Gemeinschaft die Behörden an diese Verpflichtung erinnern und auf das Römische Statut verweisen, nach dem solche Handlungen dem Internationalen Strafgerichtshof unterbreitet werden könnten.
如果一国显然没有防止这种煽动行为,国际社会就应提醒当局注意这项义务,而且这种行为可以根据《罗马规约》送交国际刑事法院审理。
Ich begrüße die diesbezüglichen Fortschritte und hoffe, dass in den kommenden Jahren noch erheblich mehr erreicht werden kann, namentlich durch weitere Beitritte zum Römischen Statut und durch die Überweisung von Fällen an den Strafgerichtshof.
我在这方面取得的进展表示欢迎并希望在今后几年可以做更多的工作,包括更多国家加入《罗马规约》并将案件移交法院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Internationale Strafgerichtshof hat seine Tätigkeit in Den Haag inzwischen aufgenommen.
国际刑事法院现已在海牙运作。
13. beschließt, den Punkt "Internationaler Strafgerichtshof" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“国际刑事法院”项目列入大会第五十八届会议临时议程。
10. beschließt, den Punkt "Errichtung eines internationalen Strafgerichtshofs" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“设立国际刑事法院”项目列入大会第五十六届会议临时议程。
Der Internationale Strafgerichtshof für Ruanda führte im Laufe des vergangenen Jahres neun Hauptverfahren gegen insgesamt 23 Angeklagte durch.
卢旺达问题国际法在过去一年中
9个案,涉及被告共23人。
Wenn die Mitgliedstaaten nicht rasch und positiv reagieren und ihre Beiträge entrichten, könnte der Fortbestand der Strafgerichtshöfe gefährdet sein.
如果会员国不积迅速地作出响应,缴纳欠款,这两个法
来堪忧。
Es ist wichtig, dass sie dies so bald wie möglich tun, denn die Universalität des Strafgerichtshofs ist ausschlaggebend für seine langfristige Effektivität.
由于国际刑事法院普遍性对于它
长期实效性非常关键,这六国之尽早批准是很重要
。
Was die internationalen Strafgerichtshöfe betrifft, so war der Bereich im Zusammenhang mit Anträgen auf Zugang zu urkundlichen Belegen und zu Zeugen beratend tätig.
在国际法方面,法律事务厅就有关查阅书面证据和询问证人
请求提供
咨询。
Zuletzt wurde eine Lösung gefunden, die beidem gerecht wird und dazu beigetragen hat, die Komplementarität des Strafgerichtshofs gegenüber den einzelstaatlichen Gerichten zu klären.
最后得到一个解决办法,两方面都得以维持,有助于澄清国际刑事法院与各国法院相辅相成关系。
Der Internationale Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien hat die Arbeitsabschlussstrategie weiter verfolgt, die der Sicherheitsrat in seinen Resolutionen 1503 (2003) und 1534 (2004) gebilligt hatte.
前南斯拉夫问题国际法继续执行安全理事会第1503(2003)和1534(2004)号决议核准
完成工作战略。
Die ständigen Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
卢旺达问题国际法常任法官应从其成员中选出一名
长。
Der Präsident des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda ist Mitglied einer seiner Strafkammern.
卢旺达问题国际法长应担任一个
分
法官。
Sie bedürfen noch der Annahme durch die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs.
这些文书仍需《国际刑事法院罗马规约》缔约国大会通过。
Das Inkrafttreten des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs ließ Ordnung und Gerechtigkeit in der Welt ein großes Stück näher rücken.
《国际刑事法院规约》生效是朝着世界秩序与公义迈出
史无前例一步。
Es besteht die Hoffnung, dass der vor kurzem geschaffene Internationale Strafgerichtshof diejenigen, die die schlimmsten derartigen Verbrechen begangen haben, bestrafen und so in Zukunft zur Abschreckung beitragen wird.
希望最近成立国际刑事法院会惩治那些犯有最邪恶罪行
人,从而有助于震慑今后
犯罪者。
Das vor über 50 Jahren von den Vereinten Nationen gesteckte Ziel eines ständigen internationalen Strafgerichtshofs wird damit endlich Wirklichkeit.
五十多年前联合国提出常设国际刑事法院
构想最终将变成现实。
Der Sicherheitsrat sollte bereit sein, von der ihm nach dem Römischen Statut zustehenden Befugnis Gebrauch zu machen, mutmaßliche Fälle von Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit dem Internationalen Strafgerichtshof zu unterbreiten.
安全理事会应当随时准备行使《罗马规约》授权,将案例提交国际刑事法院
理。
Am Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien werden zwei Stellen des Höheren Dienstes finanziert, was nach Ansicht des AIAD angemessen ist, da der Umfang der Prüfungstätigkeit in beiden Einrichtungen vergleichbar ist.
前南斯拉夫问题国际法则为两名专业工作人员提供
资金,监督厅认为可以此作为基准,因为这两个实体
计工作规模具有可比性。
Der Sicherheitsrat erinnert daran, dass der Internationale Strafgerichtshof gegen gewisse LRA-Führer unter anderem wegen Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit, einschließlich Mordes, Vergewaltigung und Einziehung von Kindern durch Entführung, Haftbefehl erlassen hat.
“安全理事会回顾国际刑事法院签发针对上帝军某些头目
逮捕令,指控其犯有战争罪和危害人类罪等罪行,包括凶杀、强奸和以绑架方式强征儿童入伍等。
Wenn ein Staat dies offenkundig unterlässt, sollte die internationale Gemeinschaft die Behörden an diese Verpflichtung erinnern und auf das Römische Statut verweisen, nach dem solche Handlungen dem Internationalen Strafgerichtshof unterbreitet werden könnten.
如果一国显然没有防止这种煽动行为,国际社会就应提醒当局注意这项义务,而且这种行为可以根据《罗马规约》送交国际刑事法院理。
Ich begrüße die diesbezüglichen Fortschritte und hoffe, dass in den kommenden Jahren noch erheblich mehr erreicht werden kann, namentlich durch weitere Beitritte zum Römischen Statut und durch die Überweisung von Fällen an den Strafgerichtshof.
我对在这方面取得进展表示欢迎并希望在今后几年可以做更多
工作,包括更多国家加入《罗马规约》并将案件移交法院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Internationale Strafgerichtshof hat seine Tätigkeit in Den Haag inzwischen aufgenommen.
国刑事法院现已在海牙运作。
13. beschließt, den Punkt "Internationaler Strafgerichtshof" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“国刑事法院”的项目列入大会第五十八届会议临时议程。
10. beschließt, den Punkt "Errichtung eines internationalen Strafgerichtshofs" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“设立国刑事法院”的项目列入大会第五十六届会议临时议程。
Der Internationale Strafgerichtshof für Ruanda führte im Laufe des vergangenen Jahres neun Hauptverfahren gegen insgesamt 23 Angeklagte durch.
卢旺达问题国法
在过去一年中审判了9个案,涉及被告共23人。
Wenn die Mitgliedstaaten nicht rasch und positiv reagieren und ihre Beiträge entrichten, könnte der Fortbestand der Strafgerichtshöfe gefährdet sein.
如果会员国不积迅速地作出响应,缴纳欠款,这两个法
的未来堪忧。
Es ist wichtig, dass sie dies so bald wie möglich tun, denn die Universalität des Strafgerichtshofs ist ausschlaggebend für seine langfristige Effektivität.
由于国刑事法院的普遍性对于它的长期实效性非常关键,这六国之尽早批准是很重要的。
Was die internationalen Strafgerichtshöfe betrifft, so war der Bereich im Zusammenhang mit Anträgen auf Zugang zu urkundlichen Belegen und zu Zeugen beratend tätig.
在国法
方面,法律事务厅就有关查阅书面证据和询问证人的请求提供了咨询。
Zuletzt wurde eine Lösung gefunden, die beidem gerecht wird und dazu beigetragen hat, die Komplementarität des Strafgerichtshofs gegenüber den einzelstaatlichen Gerichten zu klären.
最后得到一个解决办法,两方面都得以维持,有助于澄清国刑事法院与各国法院的相辅相成关系。
Der Internationale Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien hat die Arbeitsabschlussstrategie weiter verfolgt, die der Sicherheitsrat in seinen Resolutionen 1503 (2003) und 1534 (2004) gebilligt hatte.
前南斯拉夫问题国法
继续执行
全
事会第1503(2003)和1534(2004)号决议核准的完成工作战略。
Die ständigen Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
卢旺达问题国法
常任法官应从其成员中选出一名
长。
Der Präsident des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda ist Mitglied einer seiner Strafkammern.
卢旺达问题国法
长应担任一个审判分
的法官。
Sie bedürfen noch der Annahme durch die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs.
这些文书仍需《国刑事法院罗马规约》的缔约国大会通过。
Das Inkrafttreten des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs ließ Ordnung und Gerechtigkeit in der Welt ein großes Stück näher rücken.
《国刑事法院规约》的生效是朝着世界秩序与公义迈出的史无前例一步。
Es besteht die Hoffnung, dass der vor kurzem geschaffene Internationale Strafgerichtshof diejenigen, die die schlimmsten derartigen Verbrechen begangen haben, bestrafen und so in Zukunft zur Abschreckung beitragen wird.
希望最近成立的国刑事法院会惩治那些犯有最邪恶罪行的人,从而有助于震慑今后的犯罪者。
Das vor über 50 Jahren von den Vereinten Nationen gesteckte Ziel eines ständigen internationalen Strafgerichtshofs wird damit endlich Wirklichkeit.
五十多年前联合国提出的常设国刑事法院的构想最终将变成现实。
Der Sicherheitsrat sollte bereit sein, von der ihm nach dem Römischen Statut zustehenden Befugnis Gebrauch zu machen, mutmaßliche Fälle von Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit dem Internationalen Strafgerichtshof zu unterbreiten.
全
事会应当随时准备行使《罗马规约》的授权,将案例提交国
刑事法院审
。
Am Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien werden zwei Stellen des Höheren Dienstes finanziert, was nach Ansicht des AIAD angemessen ist, da der Umfang der Prüfungstätigkeit in beiden Einrichtungen vergleichbar ist.
前南斯拉夫问题国法
则为两名专业工作人员提供了资
,监督厅认为可以此作为基准,因为这两个实体的审计工作规模具有可比性。
Der Sicherheitsrat erinnert daran, dass der Internationale Strafgerichtshof gegen gewisse LRA-Führer unter anderem wegen Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit, einschließlich Mordes, Vergewaltigung und Einziehung von Kindern durch Entführung, Haftbefehl erlassen hat.
“全
事会回顾国
刑事法院签发了针对上帝军某些头目的逮捕令,指控其犯有战争罪和危害人类罪等罪行,包括凶杀、强奸和以绑架方式强征儿童入伍等。
Wenn ein Staat dies offenkundig unterlässt, sollte die internationale Gemeinschaft die Behörden an diese Verpflichtung erinnern und auf das Römische Statut verweisen, nach dem solche Handlungen dem Internationalen Strafgerichtshof unterbreitet werden könnten.
如果一国显然没有防止这种煽动行为,国社会就应提醒当局注意这项义务,而且这种行为可以根据《罗马规约》送交国
刑事法院审
。
Ich begrüße die diesbezüglichen Fortschritte und hoffe, dass in den kommenden Jahren noch erheblich mehr erreicht werden kann, namentlich durch weitere Beitritte zum Römischen Statut und durch die Überweisung von Fällen an den Strafgerichtshof.
我对在这方面取得的进展表示欢迎并希望在今后几年可以做更多的工作,包括更多国家加入《罗马规约》并将案件移交法院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Internationale Strafgerichtshof hat seine Tätigkeit in Den Haag inzwischen aufgenommen.
国际刑事法院现已在海牙运作。
13. beschließt, den Punkt "Internationaler Strafgerichtshof" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“国际刑事法院”项目列入大会第五十八届会议临时议程。
10. beschließt, den Punkt "Errichtung eines internationalen Strafgerichtshofs" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“设立国际刑事法院”项目列入大会第五十六届会议临时议程。
Der Internationale Strafgerichtshof für Ruanda führte im Laufe des vergangenen Jahres neun Hauptverfahren gegen insgesamt 23 Angeklagte durch.
卢旺达问题国际法在过去一年中审判了9个案,涉及被告共23人。
Wenn die Mitgliedstaaten nicht rasch und positiv reagieren und ihre Beiträge entrichten, könnte der Fortbestand der Strafgerichtshöfe gefährdet sein.
如果会员国不积迅速地作出响应,缴纳欠款,这两个法
未来堪忧。
Es ist wichtig, dass sie dies so bald wie möglich tun, denn die Universalität des Strafgerichtshofs ist ausschlaggebend für seine langfristige Effektivität.
由于国际刑事法院普遍性对于它
长期实效性非常关键,这六国之尽早批
是很重要
。
Was die internationalen Strafgerichtshöfe betrifft, so war der Bereich im Zusammenhang mit Anträgen auf Zugang zu urkundlichen Belegen und zu Zeugen beratend tätig.
在国际法方面,法律事务厅就有关查阅书面证据和询问证人
请求提供了咨询。
Zuletzt wurde eine Lösung gefunden, die beidem gerecht wird und dazu beigetragen hat, die Komplementarität des Strafgerichtshofs gegenüber den einzelstaatlichen Gerichten zu klären.
最后得到一个解决办法,两方面都得以维持,有助于澄清国际刑事法院与各国法院相辅相成关系。
Der Internationale Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien hat die Arbeitsabschlussstrategie weiter verfolgt, die der Sicherheitsrat in seinen Resolutionen 1503 (2003) und 1534 (2004) gebilligt hatte.
前南斯拉夫问题国际法继续执行安全理事会第1503(2003)和1534(2004)号决议
完成工作战略。
Die ständigen Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
卢旺达问题国际法常任法官应从其成员中选出一名
长。
Der Präsident des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda ist Mitglied einer seiner Strafkammern.
卢旺达问题国际法长应担任一个审判分
法官。
Sie bedürfen noch der Annahme durch die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs.
这些文书仍需《国际刑事法院罗马规约》缔约国大会通过。
Das Inkrafttreten des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs ließ Ordnung und Gerechtigkeit in der Welt ein großes Stück näher rücken.
《国际刑事法院规约》生效是朝着世界秩序与公
迈出
史无前例一步。
Es besteht die Hoffnung, dass der vor kurzem geschaffene Internationale Strafgerichtshof diejenigen, die die schlimmsten derartigen Verbrechen begangen haben, bestrafen und so in Zukunft zur Abschreckung beitragen wird.
希望最成立
国际刑事法院会惩治那些犯有最邪恶罪行
人,从而有助于震慑今后
犯罪者。
Das vor über 50 Jahren von den Vereinten Nationen gesteckte Ziel eines ständigen internationalen Strafgerichtshofs wird damit endlich Wirklichkeit.
五十多年前联合国提出常设国际刑事法院
构想最终将变成现实。
Der Sicherheitsrat sollte bereit sein, von der ihm nach dem Römischen Statut zustehenden Befugnis Gebrauch zu machen, mutmaßliche Fälle von Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit dem Internationalen Strafgerichtshof zu unterbreiten.
安全理事会应当随时备行使《罗马规约》
授权,将案例提交国际刑事法院审理。
Am Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien werden zwei Stellen des Höheren Dienstes finanziert, was nach Ansicht des AIAD angemessen ist, da der Umfang der Prüfungstätigkeit in beiden Einrichtungen vergleichbar ist.
前南斯拉夫问题国际法则为两名专业工作人员提供了资金,监督厅认为可以此作为基
,因为这两个实体
审计工作规模具有可比性。
Der Sicherheitsrat erinnert daran, dass der Internationale Strafgerichtshof gegen gewisse LRA-Führer unter anderem wegen Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit, einschließlich Mordes, Vergewaltigung und Einziehung von Kindern durch Entführung, Haftbefehl erlassen hat.
“安全理事会回顾国际刑事法院签发了针对上帝军某些头目逮捕令,指控其犯有战争罪和危害人类罪等罪行,包括凶杀、强奸和以绑架方式强征儿童入伍等。
Wenn ein Staat dies offenkundig unterlässt, sollte die internationale Gemeinschaft die Behörden an diese Verpflichtung erinnern und auf das Römische Statut verweisen, nach dem solche Handlungen dem Internationalen Strafgerichtshof unterbreitet werden könnten.
如果一国显然没有防止这种煽动行为,国际社会就应提醒当局注意这项务,而且这种行为可以根据《罗马规约》送交国际刑事法院审理。
Ich begrüße die diesbezüglichen Fortschritte und hoffe, dass in den kommenden Jahren noch erheblich mehr erreicht werden kann, namentlich durch weitere Beitritte zum Römischen Statut und durch die Überweisung von Fällen an den Strafgerichtshof.
我对在这方面取得进展表示欢迎并希望在今后几年可以做更多
工作,包括更多国家加入《罗马规约》并将案件移交法院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Internationale Strafgerichtshof hat seine Tätigkeit in Den Haag inzwischen aufgenommen.
国际刑事法院现已在海牙运作。
13. beschließt, den Punkt "Internationaler Strafgerichtshof" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“国际刑事法院”的项目列入大会第五十八届会议临时议程。
10. beschließt, den Punkt "Errichtung eines internationalen Strafgerichtshofs" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“设立国际刑事法院”的项目列入大会第五十六届会议临时议程。
Der Internationale Strafgerichtshof für Ruanda führte im Laufe des vergangenen Jahres neun Hauptverfahren gegen insgesamt 23 Angeklagte durch.
达问题国际法庭在过去一年中审判了9个案,涉及被告共23人。
Wenn die Mitgliedstaaten nicht rasch und positiv reagieren und ihre Beiträge entrichten, könnte der Fortbestand der Strafgerichtshöfe gefährdet sein.
如果会员国不积迅速地作出响应,缴纳欠款,这两个法庭的未来堪忧。
Es ist wichtig, dass sie dies so bald wie möglich tun, denn die Universalität des Strafgerichtshofs ist ausschlaggebend für seine langfristige Effektivität.
由于国际刑事法院的普遍性对于它的长期实效性非常关键,这六国之尽早批准是很重要的。
Was die internationalen Strafgerichtshöfe betrifft, so war der Bereich im Zusammenhang mit Anträgen auf Zugang zu urkundlichen Belegen und zu Zeugen beratend tätig.
在国际法庭方面,法律事务厅就有关查阅书面证据和询问证人的请求提供了咨询。
Zuletzt wurde eine Lösung gefunden, die beidem gerecht wird und dazu beigetragen hat, die Komplementarität des Strafgerichtshofs gegenüber den einzelstaatlichen Gerichten zu klären.
最后得到一个解决办法,两方面都得以维持,有助于澄清国际刑事法院与各国法院的相辅相成关系。
Der Internationale Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien hat die Arbeitsabschlussstrategie weiter verfolgt, die der Sicherheitsrat in seinen Resolutionen 1503 (2003) und 1534 (2004) gebilligt hatte.
前南斯拉夫问题国际法庭继续执行安全理事会第1503(2003)和1534(2004)号决议核准的完成工作战。
Die ständigen Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
达问题国际法庭常任法官应从其成员中选出一名庭长。
Der Präsident des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda ist Mitglied einer seiner Strafkammern.
达问题国际法庭庭长应担任一个审判分庭的法官。
Sie bedürfen noch der Annahme durch die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs.
这些文书仍需《国际刑事法院罗马规约》的缔约国大会通过。
Das Inkrafttreten des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs ließ Ordnung und Gerechtigkeit in der Welt ein großes Stück näher rücken.
《国际刑事法院规约》的生效是朝着世界秩序与公义迈出的史无前例一步。
Es besteht die Hoffnung, dass der vor kurzem geschaffene Internationale Strafgerichtshof diejenigen, die die schlimmsten derartigen Verbrechen begangen haben, bestrafen und so in Zukunft zur Abschreckung beitragen wird.
希望最近成立的国际刑事法院会惩治那些犯有最邪恶罪行的人,从而有助于震慑今后的犯罪者。
Das vor über 50 Jahren von den Vereinten Nationen gesteckte Ziel eines ständigen internationalen Strafgerichtshofs wird damit endlich Wirklichkeit.
五十多年前联合国提出的常设国际刑事法院的构想最终将变成现实。
Der Sicherheitsrat sollte bereit sein, von der ihm nach dem Römischen Statut zustehenden Befugnis Gebrauch zu machen, mutmaßliche Fälle von Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit dem Internationalen Strafgerichtshof zu unterbreiten.
安全理事会应当随时准备行使《罗马规约》的授权,将案例提交国际刑事法院审理。
Am Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien werden zwei Stellen des Höheren Dienstes finanziert, was nach Ansicht des AIAD angemessen ist, da der Umfang der Prüfungstätigkeit in beiden Einrichtungen vergleichbar ist.
前南斯拉夫问题国际法庭则为两名专业工作人员提供了资金,监督厅认为可以此作为基准,因为这两个实体的审计工作规模具有可比性。
Der Sicherheitsrat erinnert daran, dass der Internationale Strafgerichtshof gegen gewisse LRA-Führer unter anderem wegen Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit, einschließlich Mordes, Vergewaltigung und Einziehung von Kindern durch Entführung, Haftbefehl erlassen hat.
“安全理事会回顾国际刑事法院签发了针对上帝军某些头目的逮捕令,指控其犯有战争罪和危害人类罪等罪行,包括凶杀、强奸和以绑架方式强征儿童入伍等。
Wenn ein Staat dies offenkundig unterlässt, sollte die internationale Gemeinschaft die Behörden an diese Verpflichtung erinnern und auf das Römische Statut verweisen, nach dem solche Handlungen dem Internationalen Strafgerichtshof unterbreitet werden könnten.
如果一国显然没有防止这种煽动行为,国际社会就应提醒当局注意这项义务,而且这种行为可以根据《罗马规约》送交国际刑事法院审理。
Ich begrüße die diesbezüglichen Fortschritte und hoffe, dass in den kommenden Jahren noch erheblich mehr erreicht werden kann, namentlich durch weitere Beitritte zum Römischen Statut und durch die Überweisung von Fällen an den Strafgerichtshof.
我对在这方面取得的进展表示欢迎并希望在今后几年可以做更多的工作,包括更多国家加入《罗马规约》并将案件移交法院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Internationale Strafgerichtshof hat seine Tätigkeit in Den Haag inzwischen aufgenommen.
际刑事法院现已在海牙运作。
13. beschließt, den Punkt "Internationaler Strafgerichtshof" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“际刑事法院”的项目列入大会第五十八届会议临时议程。
10. beschließt, den Punkt "Errichtung eines internationalen Strafgerichtshofs" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.
决定将题为“设立际刑事法院”的项目列入大会第五十六届会议临时议程。
Der Internationale Strafgerichtshof für Ruanda führte im Laufe des vergangenen Jahres neun Hauptverfahren gegen insgesamt 23 Angeklagte durch.
卢旺达问题际法庭在过去一年中审判了9个案,涉及被告共23人。
Wenn die Mitgliedstaaten nicht rasch und positiv reagieren und ihre Beiträge entrichten, könnte der Fortbestand der Strafgerichtshöfe gefährdet sein.
如果会员作出响应,缴纳欠款,这两个法庭的未来堪忧。
Es ist wichtig, dass sie dies so bald wie möglich tun, denn die Universalität des Strafgerichtshofs ist ausschlaggebend für seine langfristige Effektivität.
由于际刑事法院的普遍性对于它的长期实效性非常关键,这六
之尽早批准是很重要的。
Was die internationalen Strafgerichtshöfe betrifft, so war der Bereich im Zusammenhang mit Anträgen auf Zugang zu urkundlichen Belegen und zu Zeugen beratend tätig.
在际法庭方面,法律事务厅就有关查阅书面证据和询问证人的请求提供了咨询。
Zuletzt wurde eine Lösung gefunden, die beidem gerecht wird und dazu beigetragen hat, die Komplementarität des Strafgerichtshofs gegenüber den einzelstaatlichen Gerichten zu klären.
最后得到一个解决办法,两方面都得以维持,有助于澄清际刑事法院与各
法院的相辅相成关系。
Der Internationale Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien hat die Arbeitsabschlussstrategie weiter verfolgt, die der Sicherheitsrat in seinen Resolutionen 1503 (2003) und 1534 (2004) gebilligt hatte.
前南斯拉夫问题际法庭继续执行安全理事会第1503(2003)和1534(2004)号决议核准的完成工作战略。
Die ständigen Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
卢旺达问题际法庭常任法官应从其成员中选出一名庭长。
Der Präsident des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda ist Mitglied einer seiner Strafkammern.
卢旺达问题际法庭庭长应担任一个审判分庭的法官。
Sie bedürfen noch der Annahme durch die Versammlung der Vertragsstaaten des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs.
这些文书仍需《际刑事法院罗马规约》的缔约
大会通过。
Das Inkrafttreten des Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs ließ Ordnung und Gerechtigkeit in der Welt ein großes Stück näher rücken.
《际刑事法院规约》的生效是朝着世界秩序与公义迈出的史无前例一步。
Es besteht die Hoffnung, dass der vor kurzem geschaffene Internationale Strafgerichtshof diejenigen, die die schlimmsten derartigen Verbrechen begangen haben, bestrafen und so in Zukunft zur Abschreckung beitragen wird.
希望最近成立的际刑事法院会惩治那些犯有最邪恶罪行的人,从而有助于震慑今后的犯罪者。
Das vor über 50 Jahren von den Vereinten Nationen gesteckte Ziel eines ständigen internationalen Strafgerichtshofs wird damit endlich Wirklichkeit.
五十多年前联合提出的常设
际刑事法院的构想最终将变成现实。
Der Sicherheitsrat sollte bereit sein, von der ihm nach dem Römischen Statut zustehenden Befugnis Gebrauch zu machen, mutmaßliche Fälle von Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit dem Internationalen Strafgerichtshof zu unterbreiten.
安全理事会应当随时准备行使《罗马规约》的授权,将案例提交际刑事法院审理。
Am Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien werden zwei Stellen des Höheren Dienstes finanziert, was nach Ansicht des AIAD angemessen ist, da der Umfang der Prüfungstätigkeit in beiden Einrichtungen vergleichbar ist.
前南斯拉夫问题际法庭则为两名专业工作人员提供了资金,监督厅认为可以此作为基准,因为这两个实体的审计工作规模具有可比性。
Der Sicherheitsrat erinnert daran, dass der Internationale Strafgerichtshof gegen gewisse LRA-Führer unter anderem wegen Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit, einschließlich Mordes, Vergewaltigung und Einziehung von Kindern durch Entführung, Haftbefehl erlassen hat.
“安全理事会回顾际刑事法院签发了针对上帝军某些头目的逮捕令,指控其犯有战争罪和危害人类罪等罪行,包括凶杀、强奸和以绑架方式强征儿童入伍等。
Wenn ein Staat dies offenkundig unterlässt, sollte die internationale Gemeinschaft die Behörden an diese Verpflichtung erinnern und auf das Römische Statut verweisen, nach dem solche Handlungen dem Internationalen Strafgerichtshof unterbreitet werden könnten.
如果一显然没有防止这种煽动行为,
际社会就应提醒当局注意这项义务,而且这种行为可以根据《罗马规约》送交
际刑事法院审理。
Ich begrüße die diesbezüglichen Fortschritte und hoffe, dass in den kommenden Jahren noch erheblich mehr erreicht werden kann, namentlich durch weitere Beitritte zum Römischen Statut und durch die Überweisung von Fällen an den Strafgerichtshof.
我对在这方面取得的进展表示欢迎并希望在今后几年可以做更多的工作,包括更多家加入《罗马规约》并将案件移交法院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。