Der Fußboden in allen Zimmern spiegelte.
所有房间的都很光
。
Der Fußboden in allen Zimmern spiegelte.
所有房间的都很光
。
Der Baum spiegelt sich (im Wasser) ab.
树倒在水中。
Freude spiegelt sich auf dem Gesicht ab.
(雅)喜形于色。
Der Hass spiegelte sich in seinem Gesicht.
在他脸上显露出仇恨的神色。
Dieses Erlebnis spiegelt sich in seinen Dichtungen wider.
这种经历在他的文学创作中得到反。
In diesen Zahlen spiegelt sich das wirtschaftliche Wachstum.
在这些数字里反出经济的发展。
Das Wasser des Sees spiegelt die Bäume (den Himmel) wider.
湖水照出树木(天空)。
Das Wasser spiegelt sein Gesicht ab.
水照出他的脸。
Seine Augen spiegeln Freude (Trauer) wider.
他的眼睛流露出欢乐(悲哀)。
Die Bäume spiegeln sich im Wasser.
树木倒在水中。
Die Wolken spiegeln sich im Wasser.
云彩照在水中。
Seine Romane spiegeln die gesellschaftlichen Zustände.
他的长篇小说反会状况。
Sein Gesicht spiegelt tiefe Anteilnahme.
(转)他的脸上露出深切的同情。
Der Fluß spiegelt die Brückenpfeiler.
河里出桥墩。
Diese Selbstverpflichtung spiegelt die Einsicht wider, dass die Hauptverantwortung für die Durchführung der Neuen Partnerschaft bei den afrikanischen Regierungen und Völkern liegt.
此一决心反一种认识,即执行新伙伴关系的主要责任在于非洲政府和人民。
Das Bild war schlecht zu erkennen, weil das Glas zu sehr spiegelte.
这张画看不清楚,因为(画框上的)玻璃反光太强烈。
Auch die Verlagerung der Kosten für sozialen Schutz, soziale Sicherheit und sonstige Wohlfahrtsleistungen vom öffentlichen Sektor auf die privaten Haushalte spiegelt diese Schwierigkeiten wider.
把会保护、
会保障和提供其它福利的费用从公营部门转由家庭负担的现象也反
这方面的困难。
Ich poliere das Parkett, bis es vor Sauberkeit spiegelt.
我把复合擦得光洁发
。
Da jedoch viele dieser Empfehlungen grundsatzpolitische Änderungen erfordern, deren organisationsweite Einführung eine gewisse Zeit in Anspruch nimmt, spiegelt die Umsetzungsquote die bereits laufenden Maßnahmen nicht voll wider.
不过,因为许多建议的实施要求做出政策变动,而且需要一定时间才能在全系统实施,因此实施率并不能完全反已经作出的努力。
Das Verzeichnis spiegelt zwar die Breite und Vielschichtigkeit des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit wider, ist jedoch naturbedingt nicht dazu gedacht, die Kapazitäten der Organisation vollständig zu erfassen.
清单虽然反出联合国法制参与工作的广度和复杂程度,但是从本质上说,其目的并不是要全面体现本组织的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Fußboden in allen Zimmern spiegelte.
所有房间的地板都很光亮。
Der Baum spiegelt sich (im Wasser) ab.
树倒映在水中。
Freude spiegelt sich auf dem Gesicht ab.
(雅)喜形于色。
Der Hass spiegelte sich in seinem Gesicht.
在他脸上显露出仇恨的神色。
Dieses Erlebnis spiegelt sich in seinen Dichtungen wider.
历在他的文学创作中得到反映。
In diesen Zahlen spiegelt sich das wirtschaftliche Wachstum.
在些数字里反映出
济的发展。
Das Wasser des Sees spiegelt die Bäume (den Himmel) wider.
湖水映照出树木(天空)。
Das Wasser spiegelt sein Gesicht ab.
水照出他的脸。
Seine Augen spiegeln Freude (Trauer) wider.
他的眼睛流露出欢乐(悲哀)。
Die Bäume spiegeln sich im Wasser.
树木倒映在水中。
Die Wolken spiegeln sich im Wasser.
云彩映照在水中。
Seine Romane spiegeln die gesellschaftlichen Zustände.
他的长篇小说反映了社会状况。
Sein Gesicht spiegelt tiefe Anteilnahme.
(转)他的脸上露出深切的同情。
Der Fluß spiegelt die Brückenpfeiler.
河里映出桥墩。
Diese Selbstverpflichtung spiegelt die Einsicht wider, dass die Hauptverantwortung für die Durchführung der Neuen Partnerschaft bei den afrikanischen Regierungen und Völkern liegt.
此一决心反映了一认识,即执行新伙伴关系的主要责任在于非洲政府和人民。
Das Bild war schlecht zu erkennen, weil das Glas zu sehr spiegelte.
张画看不清楚,因为(画框上的)玻璃反光太强烈。
Auch die Verlagerung der Kosten für sozialen Schutz, soziale Sicherheit und sonstige Wohlfahrtsleistungen vom öffentlichen Sektor auf die privaten Haushalte spiegelt diese Schwierigkeiten wider.
把社会保护、社会保障和提供其它福利的费用从公营部门转由家庭负担的现象也反映了方面的困难。
Ich poliere das Parkett, bis es vor Sauberkeit spiegelt.
我把复合地板擦得光洁发亮。
Da jedoch viele dieser Empfehlungen grundsatzpolitische Änderungen erfordern, deren organisationsweite Einführung eine gewisse Zeit in Anspruch nimmt, spiegelt die Umsetzungsquote die bereits laufenden Maßnahmen nicht voll wider.
不过,因为许多建议的实施要求做出政策变动,而且需要一定时间才能在全系统实施,因此实施率并不能完全反映已作出的努力。
Das Verzeichnis spiegelt zwar die Breite und Vielschichtigkeit des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit wider, ist jedoch naturbedingt nicht dazu gedacht, die Kapazitäten der Organisation vollständig zu erfassen.
清单虽然反映出联合国法制参与工作的广度和复杂程度,但是从本质上说,其目的并不是要全面体现本组织的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Fußboden in allen Zimmern spiegelte.
所有房间的地板都很光亮。
Der Baum spiegelt sich (im Wasser) ab.
树倒映在水中。
Freude spiegelt sich auf dem Gesicht ab.
(雅)喜形于色。
Der Hass spiegelte sich in seinem Gesicht.
在他脸上显露出仇恨的神色。
Dieses Erlebnis spiegelt sich in seinen Dichtungen wider.
这种经历在他的文学创作中得到反映。
In diesen Zahlen spiegelt sich das wirtschaftliche Wachstum.
在这些数字里反映出经济的发展。
Das Wasser des Sees spiegelt die Bäume (den Himmel) wider.
湖水映照出树木(天空)。
Das Wasser spiegelt sein Gesicht ab.
水照出他的脸。
Seine Augen spiegeln Freude (Trauer) wider.
他的眼睛流露出欢乐(悲哀)。
Die Bäume spiegeln sich im Wasser.
树木倒映在水中。
Die Wolken spiegeln sich im Wasser.
云彩映照在水中。
Seine Romane spiegeln die gesellschaftlichen Zustände.
他的长篇小反映了社会状况。
Sein Gesicht spiegelt tiefe Anteilnahme.
(转)他的脸上露出深切的同情。
Der Fluß spiegelt die Brückenpfeiler.
河里映出桥墩。
Diese Selbstverpflichtung spiegelt die Einsicht wider, dass die Hauptverantwortung für die Durchführung der Neuen Partnerschaft bei den afrikanischen Regierungen und Völkern liegt.
此一决心反映了一种认识,即执行新伙伴关系的主要责任在于非洲政府和人民。
Das Bild war schlecht zu erkennen, weil das Glas zu sehr spiegelte.
这张画看不清楚,因为(画框上的)玻璃反光太强烈。
Auch die Verlagerung der Kosten für sozialen Schutz, soziale Sicherheit und sonstige Wohlfahrtsleistungen vom öffentlichen Sektor auf die privaten Haushalte spiegelt diese Schwierigkeiten wider.
把社会保护、社会保障和提供其它福利的费用从公营部门转由家庭负担的现象也反映了这方面的困难。
Ich poliere das Parkett, bis es vor Sauberkeit spiegelt.
我把复合地板擦得光洁发亮。
Da jedoch viele dieser Empfehlungen grundsatzpolitische Änderungen erfordern, deren organisationsweite Einführung eine gewisse Zeit in Anspruch nimmt, spiegelt die Umsetzungsquote die bereits laufenden Maßnahmen nicht voll wider.
不过,因为许多建议的实施要求做出政策变动,而且需要一定时间才能在全系统实施,因此实施率并不能完全反映已经作出的努力。
Das Verzeichnis spiegelt zwar die Breite und Vielschichtigkeit des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit wider, ist jedoch naturbedingt nicht dazu gedacht, die Kapazitäten der Organisation vollständig zu erfassen.
清单虽然反映出联合国法制参与工作的广度和复杂程度,但是从本质上,其目的并不是要全面体现本组织的能力。
声:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Fußboden in allen Zimmern spiegelte.
所有房间的地板都很光亮。
Der Baum spiegelt sich (im Wasser) ab.
树倒映在水中。
Freude spiegelt sich auf dem Gesicht ab.
(雅)喜形于色。
Der Hass spiegelte sich in seinem Gesicht.
在他脸上显露出仇恨的神色。
Dieses Erlebnis spiegelt sich in seinen Dichtungen wider.
这种经历在他的文学创作中得到映。
In diesen Zahlen spiegelt sich das wirtschaftliche Wachstum.
在这些数字里映出经济的发展。
Das Wasser des Sees spiegelt die Bäume (den Himmel) wider.
湖水映照出树木(天空)。
Das Wasser spiegelt sein Gesicht ab.
水照出他的脸。
Seine Augen spiegeln Freude (Trauer) wider.
他的眼睛流露出欢乐(悲哀)。
Die Bäume spiegeln sich im Wasser.
树木倒映在水中。
Die Wolken spiegeln sich im Wasser.
云彩映照在水中。
Seine Romane spiegeln die gesellschaftlichen Zustände.
他的长篇小说映了社会状况。
Sein Gesicht spiegelt tiefe Anteilnahme.
(转)他的脸上露出深切的同情。
Der Fluß spiegelt die Brückenpfeiler.
河里映出桥墩。
Diese Selbstverpflichtung spiegelt die Einsicht wider, dass die Hauptverantwortung für die Durchführung der Neuen Partnerschaft bei den afrikanischen Regierungen und Völkern liegt.
此一决心映了一种认识,即执行新伙伴关系的主要责任在于非洲政府和人民。
Das Bild war schlecht zu erkennen, weil das Glas zu sehr spiegelte.
这张画看不清楚,因为(画框上的)玻璃光太强烈。
Auch die Verlagerung der Kosten für sozialen Schutz, soziale Sicherheit und sonstige Wohlfahrtsleistungen vom öffentlichen Sektor auf die privaten Haushalte spiegelt diese Schwierigkeiten wider.
把社会保护、社会保障和提供其它福利的费用从公营部门转由家庭负担的现象也映了这方面的困难。
Ich poliere das Parkett, bis es vor Sauberkeit spiegelt.
我把复合地板擦得光洁发亮。
Da jedoch viele dieser Empfehlungen grundsatzpolitische Änderungen erfordern, deren organisationsweite Einführung eine gewisse Zeit in Anspruch nimmt, spiegelt die Umsetzungsquote die bereits laufenden Maßnahmen nicht voll wider.
不过,因为许多建议的实施要求做出政策变动,而且需要一定时间才能在全系统实施,因此实施率并不能完全映已经作出的努力。
Das Verzeichnis spiegelt zwar die Breite und Vielschichtigkeit des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit wider, ist jedoch naturbedingt nicht dazu gedacht, die Kapazitäten der Organisation vollständig zu erfassen.
清单虽然映出联合国法制参与工作的广度和复杂程度,但是从本质上说,其目的并不是要全面体现本组织的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Fußboden in allen Zimmern spiegelte.
所有房间的地板都很光亮。
Der Baum spiegelt sich (im Wasser) ab.
树倒映在。
Freude spiegelt sich auf dem Gesicht ab.
(雅)喜形于色。
Der Hass spiegelte sich in seinem Gesicht.
在他脸上露
仇恨的神色。
Dieses Erlebnis spiegelt sich in seinen Dichtungen wider.
这种经历在他的文学创作得到反映。
In diesen Zahlen spiegelt sich das wirtschaftliche Wachstum.
在这些数字里反映经济的发展。
Das Wasser des Sees spiegelt die Bäume (den Himmel) wider.
湖映照
树木(天空)。
Das Wasser spiegelt sein Gesicht ab.
照
他的脸。
Seine Augen spiegeln Freude (Trauer) wider.
他的眼睛流露欢乐(悲哀)。
Die Bäume spiegeln sich im Wasser.
树木倒映在。
Die Wolken spiegeln sich im Wasser.
彩映照在
。
Seine Romane spiegeln die gesellschaftlichen Zustände.
他的长篇小说反映了社会状况。
Sein Gesicht spiegelt tiefe Anteilnahme.
(转)他的脸上露深切的同情。
Der Fluß spiegelt die Brückenpfeiler.
河里映桥墩。
Diese Selbstverpflichtung spiegelt die Einsicht wider, dass die Hauptverantwortung für die Durchführung der Neuen Partnerschaft bei den afrikanischen Regierungen und Völkern liegt.
此一决心反映了一种认识,即执行新伙伴关系的主要责任在于非洲政府和人民。
Das Bild war schlecht zu erkennen, weil das Glas zu sehr spiegelte.
这张画看不清楚,因为(画框上的)玻璃反光太强烈。
Auch die Verlagerung der Kosten für sozialen Schutz, soziale Sicherheit und sonstige Wohlfahrtsleistungen vom öffentlichen Sektor auf die privaten Haushalte spiegelt diese Schwierigkeiten wider.
把社会保护、社会保障和提供其它福利的费用从公营部门转由家庭负担的象也反映了这方面的困难。
Ich poliere das Parkett, bis es vor Sauberkeit spiegelt.
我把复合地板擦得光洁发亮。
Da jedoch viele dieser Empfehlungen grundsatzpolitische Änderungen erfordern, deren organisationsweite Einführung eine gewisse Zeit in Anspruch nimmt, spiegelt die Umsetzungsquote die bereits laufenden Maßnahmen nicht voll wider.
不过,因为许多建议的实施要求做政策变动,而且需要一定时间才能在全系统实施,因此实施率并不能完全反映已经作
的努力。
Das Verzeichnis spiegelt zwar die Breite und Vielschichtigkeit des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit wider, ist jedoch naturbedingt nicht dazu gedacht, die Kapazitäten der Organisation vollständig zu erfassen.
清单虽然反映联合国法制参与工作的广度和复杂程度,但是从本质上说,其目的并不是要全面体
本组织的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Der Fußboden in allen Zimmern spiegelte.
所有房间的地板都很光亮。
Der Baum spiegelt sich (im Wasser) ab.
树倒映在水中。
Freude spiegelt sich auf dem Gesicht ab.
()
于色。
Der Hass spiegelte sich in seinem Gesicht.
在他脸上显露出仇恨的神色。
Dieses Erlebnis spiegelt sich in seinen Dichtungen wider.
这种经历在他的文学创作中得到反映。
In diesen Zahlen spiegelt sich das wirtschaftliche Wachstum.
在这些数字里反映出经济的发展。
Das Wasser des Sees spiegelt die Bäume (den Himmel) wider.
湖水映照出树木(天空)。
Das Wasser spiegelt sein Gesicht ab.
水照出他的脸。
Seine Augen spiegeln Freude (Trauer) wider.
他的眼睛流露出欢乐(悲哀)。
Die Bäume spiegeln sich im Wasser.
树木倒映在水中。
Die Wolken spiegeln sich im Wasser.
云彩映照在水中。
Seine Romane spiegeln die gesellschaftlichen Zustände.
他的长篇小说反映了社会状况。
Sein Gesicht spiegelt tiefe Anteilnahme.
(转)他的脸上露出深切的同情。
Der Fluß spiegelt die Brückenpfeiler.
河里映出桥墩。
Diese Selbstverpflichtung spiegelt die Einsicht wider, dass die Hauptverantwortung für die Durchführung der Neuen Partnerschaft bei den afrikanischen Regierungen und Völkern liegt.
此一决心反映了一种认识,即执行新伙伴关系的主要责任在于非洲政府和人民。
Das Bild war schlecht zu erkennen, weil das Glas zu sehr spiegelte.
这张看不清楚,因为(
框上的)玻璃反光太强烈。
Auch die Verlagerung der Kosten für sozialen Schutz, soziale Sicherheit und sonstige Wohlfahrtsleistungen vom öffentlichen Sektor auf die privaten Haushalte spiegelt diese Schwierigkeiten wider.
把社会保护、社会保障和提供其它福利的费用从公营部门转由家庭负担的现象也反映了这方面的困难。
Ich poliere das Parkett, bis es vor Sauberkeit spiegelt.
我把复合地板擦得光洁发亮。
Da jedoch viele dieser Empfehlungen grundsatzpolitische Änderungen erfordern, deren organisationsweite Einführung eine gewisse Zeit in Anspruch nimmt, spiegelt die Umsetzungsquote die bereits laufenden Maßnahmen nicht voll wider.
不过,因为许多建议的实施要求做出政策变动,而且需要一定时间才能在全系统实施,因此实施率并不能完全反映已经作出的努力。
Das Verzeichnis spiegelt zwar die Breite und Vielschichtigkeit des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit wider, ist jedoch naturbedingt nicht dazu gedacht, die Kapazitäten der Organisation vollständig zu erfassen.
清单虽然反映出联合国法制参与工作的广度和复杂程度,但是从本质上说,其目的并不是要全面体现本组织的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Fußboden in allen Zimmern spiegelte.
所有房间的地板都很光亮。
Der Baum spiegelt sich (im Wasser) ab.
树倒映在水中。
Freude spiegelt sich auf dem Gesicht ab.
(雅)喜形于色。
Der Hass spiegelte sich in seinem Gesicht.
在他脸上显露出仇恨的神色。
Dieses Erlebnis spiegelt sich in seinen Dichtungen wider.
这种经历在他的文学创作中得到反映。
In diesen Zahlen spiegelt sich das wirtschaftliche Wachstum.
在这些数字里反映出经济的发展。
Das Wasser des Sees spiegelt die Bäume (den Himmel) wider.
湖水映照出树木(天空)。
Das Wasser spiegelt sein Gesicht ab.
水照出他的脸。
Seine Augen spiegeln Freude (Trauer) wider.
他的眼睛流露出欢乐(悲哀)。
Die Bäume spiegeln sich im Wasser.
树木倒映在水中。
Die Wolken spiegeln sich im Wasser.
云彩映照在水中。
Seine Romane spiegeln die gesellschaftlichen Zustände.
他的长篇小反映了社会状况。
Sein Gesicht spiegelt tiefe Anteilnahme.
(转)他的脸上露出深切的同情。
Der Fluß spiegelt die Brückenpfeiler.
河里映出桥墩。
Diese Selbstverpflichtung spiegelt die Einsicht wider, dass die Hauptverantwortung für die Durchführung der Neuen Partnerschaft bei den afrikanischen Regierungen und Völkern liegt.
此一决心反映了一种认识,即执行新伙伴关系的主要责任在于非洲政府和人民。
Das Bild war schlecht zu erkennen, weil das Glas zu sehr spiegelte.
这张画看不清楚,因为(画框上的)玻璃反光太强烈。
Auch die Verlagerung der Kosten für sozialen Schutz, soziale Sicherheit und sonstige Wohlfahrtsleistungen vom öffentlichen Sektor auf die privaten Haushalte spiegelt diese Schwierigkeiten wider.
把社会保护、社会保障和提供其它福利的费用从公营部门转由家庭负担的现象也反映了这方面的困难。
Ich poliere das Parkett, bis es vor Sauberkeit spiegelt.
我把复合地板擦得光洁发亮。
Da jedoch viele dieser Empfehlungen grundsatzpolitische Änderungen erfordern, deren organisationsweite Einführung eine gewisse Zeit in Anspruch nimmt, spiegelt die Umsetzungsquote die bereits laufenden Maßnahmen nicht voll wider.
不过,因为许多建议的实施要求做出政策变动,而且需要一定时间才能在全系统实施,因此实施率并不能完全反映已经作出的努力。
Das Verzeichnis spiegelt zwar die Breite und Vielschichtigkeit des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit wider, ist jedoch naturbedingt nicht dazu gedacht, die Kapazitäten der Organisation vollständig zu erfassen.
清单虽然反映出联合国法制参与工作的广度和复杂程度,但是从本质上,其目的并不是要全面体现本组织的能力。
声:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Fußboden in allen Zimmern spiegelte.
所有房间的地板都很光亮。
Der Baum spiegelt sich (im Wasser) ab.
树倒映在水中。
Freude spiegelt sich auf dem Gesicht ab.
(雅)喜形于色。
Der Hass spiegelte sich in seinem Gesicht.
在他脸上显露仇恨的神色。
Dieses Erlebnis spiegelt sich in seinen Dichtungen wider.
这种经历在他的文学创作中得到映。
In diesen Zahlen spiegelt sich das wirtschaftliche Wachstum.
在这些数字里映
经济的发展。
Das Wasser des Sees spiegelt die Bäume (den Himmel) wider.
湖水映树木(天空)。
Das Wasser spiegelt sein Gesicht ab.
水他的脸。
Seine Augen spiegeln Freude (Trauer) wider.
他的眼睛流露欢乐(悲哀)。
Die Bäume spiegeln sich im Wasser.
树木倒映在水中。
Die Wolken spiegeln sich im Wasser.
云彩映在水中。
Seine Romane spiegeln die gesellschaftlichen Zustände.
他的长篇小说映了社会状况。
Sein Gesicht spiegelt tiefe Anteilnahme.
(转)他的脸上露的同情。
Der Fluß spiegelt die Brückenpfeiler.
河里映桥墩。
Diese Selbstverpflichtung spiegelt die Einsicht wider, dass die Hauptverantwortung für die Durchführung der Neuen Partnerschaft bei den afrikanischen Regierungen und Völkern liegt.
此一决心映了一种认识,即执行新伙伴关系的主要责任在于非洲政府和人民。
Das Bild war schlecht zu erkennen, weil das Glas zu sehr spiegelte.
这张画看不清楚,因为(画框上的)玻璃光太强烈。
Auch die Verlagerung der Kosten für sozialen Schutz, soziale Sicherheit und sonstige Wohlfahrtsleistungen vom öffentlichen Sektor auf die privaten Haushalte spiegelt diese Schwierigkeiten wider.
把社会保护、社会保障和提供其它福利的费用从公营部门转由家庭负担的现象也映了这方面的困难。
Ich poliere das Parkett, bis es vor Sauberkeit spiegelt.
我把复合地板擦得光洁发亮。
Da jedoch viele dieser Empfehlungen grundsatzpolitische Änderungen erfordern, deren organisationsweite Einführung eine gewisse Zeit in Anspruch nimmt, spiegelt die Umsetzungsquote die bereits laufenden Maßnahmen nicht voll wider.
不过,因为许多建议的实施要求做政策变动,而且需要一定时间才能在全系统实施,因此实施率并不能完全
映已经作
的努力。
Das Verzeichnis spiegelt zwar die Breite und Vielschichtigkeit des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit wider, ist jedoch naturbedingt nicht dazu gedacht, die Kapazitäten der Organisation vollständig zu erfassen.
清单虽然映
联合国法制参与工作的广度和复杂程度,但是从本质上说,其目的并不是要全面体现本组织的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Der Fußboden in allen Zimmern spiegelte.
所有房间的地板都很光亮。
Der Baum spiegelt sich (im Wasser) ab.
树倒映在水中。
Freude spiegelt sich auf dem Gesicht ab.
(雅)喜形于色。
Der Hass spiegelte sich in seinem Gesicht.
在他脸上显露出仇恨的神色。
Dieses Erlebnis spiegelt sich in seinen Dichtungen wider.
这种经历在他的文学创作中得到映。
In diesen Zahlen spiegelt sich das wirtschaftliche Wachstum.
在这些数字里映出经济的发展。
Das Wasser des Sees spiegelt die Bäume (den Himmel) wider.
湖水映照出树木(天空)。
Das Wasser spiegelt sein Gesicht ab.
水照出他的脸。
Seine Augen spiegeln Freude (Trauer) wider.
他的眼睛流露出欢乐(悲哀)。
Die Bäume spiegeln sich im Wasser.
树木倒映在水中。
Die Wolken spiegeln sich im Wasser.
云彩映照在水中。
Seine Romane spiegeln die gesellschaftlichen Zustände.
他的长篇小说映了社会状况。
Sein Gesicht spiegelt tiefe Anteilnahme.
(转)他的脸上露出深切的同情。
Der Fluß spiegelt die Brückenpfeiler.
河里映出桥墩。
Diese Selbstverpflichtung spiegelt die Einsicht wider, dass die Hauptverantwortung für die Durchführung der Neuen Partnerschaft bei den afrikanischen Regierungen und Völkern liegt.
此一决心映了一种认识,即执行新伙伴关系的主要责任在于非洲政府和人民。
Das Bild war schlecht zu erkennen, weil das Glas zu sehr spiegelte.
这张画看不清楚,因为(画框上的)玻璃光太强烈。
Auch die Verlagerung der Kosten für sozialen Schutz, soziale Sicherheit und sonstige Wohlfahrtsleistungen vom öffentlichen Sektor auf die privaten Haushalte spiegelt diese Schwierigkeiten wider.
把社会保护、社会保障和提供其它福利的费用从公营部门转由家庭负担的现象也映了这方面的困难。
Ich poliere das Parkett, bis es vor Sauberkeit spiegelt.
我把复合地板擦得光洁发亮。
Da jedoch viele dieser Empfehlungen grundsatzpolitische Änderungen erfordern, deren organisationsweite Einführung eine gewisse Zeit in Anspruch nimmt, spiegelt die Umsetzungsquote die bereits laufenden Maßnahmen nicht voll wider.
不过,因为许多建议的实施要求做出政策变动,而且需要一定时间才能在全系统实施,因此实施率并不能完全映已经作出的努力。
Das Verzeichnis spiegelt zwar die Breite und Vielschichtigkeit des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit wider, ist jedoch naturbedingt nicht dazu gedacht, die Kapazitäten der Organisation vollständig zu erfassen.
清单虽然映出联合国法制参与工作的广度和复杂程度,但是从本质上说,其目的并不是要全面体现本组织的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。