Die Tür stand einen Spalt weit offen.
门开了一条缝。
Die Tür stand einen Spalt weit offen.
门开了一条缝。
Diese Wörterbuch hat zwei Spalten pro Seite.
这本词典每页有两栏。
Bei der Spaltung eines Uranatoms wird Energie freigesetzt.
铀原子裂变时放出能量。
Bitte lassen Sie die Tür einen Spalt offen.
请把门留一条缝。
Durch einen (schmalen)Spalt drang ein Lichtschein heraus.
从一条(狭长)缝里射出一道灯光。
Da viele Spalte in der Wand schon zu sehen sind, war der Verfall des alten Schlosses nicht mehr aufzuhalten.
既然已经能看见墙多裂缝了,这个旧城堡
倒塌无法避免了。
In dem Mauerwerk zeigte sich eine tiefe Spalte.
墙出现了一条很
裂缝。
Zwischen ihnen klaffte ein breiter Spalt.
(转)他们之间出现了很大裂痕。
Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität.
为充分利用息和通
潜力,我们需要通过近期推出
数字团结基金等自愿资助机制等途径,设法消除数字鸿沟。
In den meisten Fällen sind sie die Folge eines bewussten politischen Kalküls und der Entscheidungen und Handlungen politischer Führer, die nur allzu bereit sind, bestehende soziale Spaltungen und institutionelles Versagen zu ihrem Vorteil zu nutzen.
这些犯罪往往是老谋算
政治选择
结果,是那些很想利用现有社会分歧和体制缺陷
政治领导人
决定与行动
结果。
Während der Konfliktauslöser früher die ideologische Spaltung einer bipolaren Welt war, werden Konflikte heute durch ethnische und religiöse Intoleranz, politischen Ehrgeiz und Habgier geschürt und durch den unerlaubten Handel mit Waffen, Edelsteinen und Drogen vielfach verschärft.
过去,造成冲突曾是两极世界
意识形态分歧,而现在,导致冲突
是种族和宗教不容忍、政治野心和贪念,而且武器、宝石和毒品
非法贩运还往往使冲突恶化。
Insbesondere der Krieg in Irak jedoch führte zu einer tiefen Spaltung der internationalen Gemeinschaft und förderte die grundlegenden Meinungsverschiedenheiten zwischen den Mitgliedern der Vereinten Nationen darüber zutage, wie wir unsere kollektive Sicherheit angesichts immer größerer Bedrohungen durch den Terrorismus und durch Massenvernichtungswaffen gewährleisten können.
尤其是伊拉克战争,使国际社会骤然分化,暴露了联合国成员在恐怖主义和大规模毁灭性武器威胁日趋严重
情况下,在如何确保我们
集体安全方面存在着根本分歧。
In den letzten Jahren hat diese Frage zu einer tiefen Spaltung der Mitgliedstaaten geführt. Sie waren uneins darüber, ob Staaten das Recht haben, militärische Gewalt präemptiv anzuwenden, um sich gegen unmittelbar drohende Gefahren zu verteidigen; ob sie das Recht haben, sie präventiv einzusetzen, um sich gegen latente oder nicht unmittelbar drohende Gefahren zu verteidigen, und ob sie das Recht - oder vielleicht die Pflicht - haben, sie schützend anzuwenden, um die Bürger von Drittstaaten vor Völkermord oder ähnlichen Verbrechen zu retten.
近几年来,会员国在这个问题分歧很大,在以下问题
有不同
观点:国家是否有权为先发制人而使用军事力量,对紧迫威胁采取自卫行动;国家是否有权为预防目
而使用军事力量,对潜在威胁或非紧迫威胁采取自卫行动;以及国家是否有权——或有义务——为保护目
使用军事力量,以使其他国家
公民免遭灭绝种族或类似罪行之害。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Tür stand einen Spalt weit offen.
门开了一条缝。
Diese Wörterbuch hat zwei Spalten pro Seite.
这本词典每页有两栏。
Bei der Spaltung eines Uranatoms wird Energie freigesetzt.
铀原子裂变时放出能量。
Bitte lassen Sie die Tür einen Spalt offen.
请把门留一条缝。
Durch einen (schmalen)Spalt drang ein Lichtschein heraus.
从一条(狭长的)缝里射出一道灯光。
Da viele Spalte in der Wand schon zu sehen sind, war der Verfall des alten Schlosses nicht mehr aufzuhalten.
既然已经能看见墙上的许多裂缝了,这个旧城堡的倒塌无法避免了。
In dem Mauerwerk zeigte sich eine tiefe Spalte.
墙上出现了一条很的裂缝。
Zwischen ihnen klaffte ein breiter Spalt.
(转)他们之间出现了很大的裂痕。
Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität.
为充分利用息和通
技术的潜力,我们需要通过近期推出的数字团结基金
自愿资助机制
途径,设法消除数字鸿沟。
In den meisten Fällen sind sie die Folge eines bewussten politischen Kalküls und der Entscheidungen und Handlungen politischer Führer, die nur allzu bereit sind, bestehende soziale Spaltungen und institutionelles Versagen zu ihrem Vorteil zu nutzen.
这些犯罪往往是老谋算的政治选择的结果,是那些很想利用现有
分歧和体制缺陷的政治领导人的决定与行动的结果。
Während der Konfliktauslöser früher die ideologische Spaltung einer bipolaren Welt war, werden Konflikte heute durch ethnische und religiöse Intoleranz, politischen Ehrgeiz und Habgier geschürt und durch den unerlaubten Handel mit Waffen, Edelsteinen und Drogen vielfach verschärft.
过去,造成冲突的曾是两极世界的意识形态分歧,而现在,导致冲突的是种族和宗教不容忍、政治野心和贪念,而且武器、宝石和毒品的非法贩运还往往使冲突恶化。
Insbesondere der Krieg in Irak jedoch führte zu einer tiefen Spaltung der internationalen Gemeinschaft und förderte die grundlegenden Meinungsverschiedenheiten zwischen den Mitgliedern der Vereinten Nationen darüber zutage, wie wir unsere kollektive Sicherheit angesichts immer größerer Bedrohungen durch den Terrorismus und durch Massenvernichtungswaffen gewährleisten können.
尤其是伊拉克战争,使国际骤然分化,暴露了联合国成员在恐怖主义和大规模毁灭性武器的威胁日趋严重的情况下,在如何确保我们的集体安全方面存在着根本分歧。
In den letzten Jahren hat diese Frage zu einer tiefen Spaltung der Mitgliedstaaten geführt. Sie waren uneins darüber, ob Staaten das Recht haben, militärische Gewalt präemptiv anzuwenden, um sich gegen unmittelbar drohende Gefahren zu verteidigen; ob sie das Recht haben, sie präventiv einzusetzen, um sich gegen latente oder nicht unmittelbar drohende Gefahren zu verteidigen, und ob sie das Recht - oder vielleicht die Pflicht - haben, sie schützend anzuwenden, um die Bürger von Drittstaaten vor Völkermord oder ähnlichen Verbrechen zu retten.
近几年来,员国在这个问题上分歧很大,在以下问题上有不同的观点:国家是否有权为先发制人而使用军事力量,对紧迫威胁采取自卫行动;国家是否有权为预防目的而使用军事力量,对潜在威胁或非紧迫威胁采取自卫行动;以及国家是否有权——或有义务——为保护目的使用军事力量,以使其他国家的公民免遭灭绝种族或类似罪行之害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Tür stand einen Spalt weit offen.
门开了一条缝。
Diese Wörterbuch hat zwei Spalten pro Seite.
这本词典每页有两栏。
Bei der Spaltung eines Uranatoms wird Energie freigesetzt.
铀原子裂变时放出能量。
Bitte lassen Sie die Tür einen Spalt offen.
请把门留一条缝。
Durch einen (schmalen)Spalt drang ein Lichtschein heraus.
从一条(狭长的)缝里射出一道灯光。
Da viele Spalte in der Wand schon zu sehen sind, war der Verfall des alten Schlosses nicht mehr aufzuhalten.
既然已经能看见墙上的许多裂缝了,这个旧城堡的倒塌无法避免了。
In dem Mauerwerk zeigte sich eine tiefe Spalte.
墙上出现了一条很的裂缝。
Zwischen ihnen klaffte ein breiter Spalt.
(转)他们之间出现了很大的裂痕。
Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität.
为充分利用信息和通信技术的潜力,我们需要通过近期推出的数字团结基金等自愿资助机制等途径,设法消除数字鸿沟。
In den meisten Fällen sind sie die Folge eines bewussten politischen Kalküls und der Entscheidungen und Handlungen politischer Führer, die nur allzu bereit sind, bestehende soziale Spaltungen und institutionelles Versagen zu ihrem Vorteil zu nutzen.
这些犯罪往往是老谋算的政
选择的结果,是那些很想利用现有社会分歧和体制缺陷的政
人的决定与行动的结果。
Während der Konfliktauslöser früher die ideologische Spaltung einer bipolaren Welt war, werden Konflikte heute durch ethnische und religiöse Intoleranz, politischen Ehrgeiz und Habgier geschürt und durch den unerlaubten Handel mit Waffen, Edelsteinen und Drogen vielfach verschärft.
过去,造成冲突的曾是两极世界的意识形态分歧,而现在,致冲突的是种族和宗教不容忍、政
野心和贪念,而且武器、宝石和毒品的非法贩运还往往使冲突恶化。
Insbesondere der Krieg in Irak jedoch führte zu einer tiefen Spaltung der internationalen Gemeinschaft und förderte die grundlegenden Meinungsverschiedenheiten zwischen den Mitgliedern der Vereinten Nationen darüber zutage, wie wir unsere kollektive Sicherheit angesichts immer größerer Bedrohungen durch den Terrorismus und durch Massenvernichtungswaffen gewährleisten können.
尤其是伊拉克战争,使国际社会骤然分化,暴露了联合国成员在恐怖主义和大规模毁灭性武器的威胁日趋严重的情况下,在如何确保我们的集体安全方面存在着根本分歧。
In den letzten Jahren hat diese Frage zu einer tiefen Spaltung der Mitgliedstaaten geführt. Sie waren uneins darüber, ob Staaten das Recht haben, militärische Gewalt präemptiv anzuwenden, um sich gegen unmittelbar drohende Gefahren zu verteidigen; ob sie das Recht haben, sie präventiv einzusetzen, um sich gegen latente oder nicht unmittelbar drohende Gefahren zu verteidigen, und ob sie das Recht - oder vielleicht die Pflicht - haben, sie schützend anzuwenden, um die Bürger von Drittstaaten vor Völkermord oder ähnlichen Verbrechen zu retten.
近几年来,会员国在这个问题上分歧很大,在以下问题上有不同的观点:国家是否有权为先发制人而使用军事力量,对紧迫威胁采取自卫行动;国家是否有权为预防目的而使用军事力量,对潜在威胁或非紧迫威胁采取自卫行动;以及国家是否有权——或有义务——为保护目的使用军事力量,以使其他国家的公民免遭灭绝种族或类似罪行之害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Tür stand einen Spalt weit offen.
门开了一条缝。
Diese Wörterbuch hat zwei Spalten pro Seite.
这本词典每有
栏。
Bei der Spaltung eines Uranatoms wird Energie freigesetzt.
铀原子裂变时放出能量。
Bitte lassen Sie die Tür einen Spalt offen.
请把门留一条缝。
Durch einen (schmalen)Spalt drang ein Lichtschein heraus.
从一条(狭长的)缝里射出一道灯光。
Da viele Spalte in der Wand schon zu sehen sind, war der Verfall des alten Schlosses nicht mehr aufzuhalten.
既然已经能看见墙上的许多裂缝了,这个旧城堡的倒塌无法避免了。
In dem Mauerwerk zeigte sich eine tiefe Spalte.
墙上出现了一条很的裂缝。
Zwischen ihnen klaffte ein breiter Spalt.
(转)他们之间出现了很大的裂痕。
Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität.
为充分利用信息和通信技术的潜力,我们需要通过近期推出的数字团结基金等自愿资助机制等途径,设法消除数字鸿沟。
In den meisten Fällen sind sie die Folge eines bewussten politischen Kalküls und der Entscheidungen und Handlungen politischer Führer, die nur allzu bereit sind, bestehende soziale Spaltungen und institutionelles Versagen zu ihrem Vorteil zu nutzen.
这些是老谋
算的政治选择的结果,是那些很想利用现有社会分歧和体制缺陷的政治领导人的决定与行动的结果。
Während der Konfliktauslöser früher die ideologische Spaltung einer bipolaren Welt war, werden Konflikte heute durch ethnische und religiöse Intoleranz, politischen Ehrgeiz und Habgier geschürt und durch den unerlaubten Handel mit Waffen, Edelsteinen und Drogen vielfach verschärft.
过去,造成冲突的曾是极世界的意识形态分歧,而现在,导致冲突的是种族和宗教不容忍、政治野心和贪念,而且武器、宝石和毒品的非法贩运还
使冲突恶化。
Insbesondere der Krieg in Irak jedoch führte zu einer tiefen Spaltung der internationalen Gemeinschaft und förderte die grundlegenden Meinungsverschiedenheiten zwischen den Mitgliedern der Vereinten Nationen darüber zutage, wie wir unsere kollektive Sicherheit angesichts immer größerer Bedrohungen durch den Terrorismus und durch Massenvernichtungswaffen gewährleisten können.
尤其是伊拉克战争,使国际社会骤然分化,暴露了联合国成员在恐怖主义和大规模毁灭性武器的威胁日趋严重的情况下,在如何确保我们的集体安全方面存在着根本分歧。
In den letzten Jahren hat diese Frage zu einer tiefen Spaltung der Mitgliedstaaten geführt. Sie waren uneins darüber, ob Staaten das Recht haben, militärische Gewalt präemptiv anzuwenden, um sich gegen unmittelbar drohende Gefahren zu verteidigen; ob sie das Recht haben, sie präventiv einzusetzen, um sich gegen latente oder nicht unmittelbar drohende Gefahren zu verteidigen, und ob sie das Recht - oder vielleicht die Pflicht - haben, sie schützend anzuwenden, um die Bürger von Drittstaaten vor Völkermord oder ähnlichen Verbrechen zu retten.
近几年来,会员国在这个问题上分歧很大,在以下问题上有不同的观点:国家是否有权为先发制人而使用军事力量,对紧迫威胁采取自卫行动;国家是否有权为预防目的而使用军事力量,对潜在威胁或非紧迫威胁采取自卫行动;以及国家是否有权——或有义务——为保护目的使用军事力量,以使其他国家的公民免遭灭绝种族或类似行之害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Tür stand einen Spalt weit offen.
门开了一条。
Diese Wörterbuch hat zwei Spalten pro Seite.
这本词典每页有两栏。
Bei der Spaltung eines Uranatoms wird Energie freigesetzt.
铀原子变时放出能量。
Bitte lassen Sie die Tür einen Spalt offen.
请把门留一条。
Durch einen (schmalen)Spalt drang ein Lichtschein heraus.
从一条(狭长的)里射出一道灯光。
Da viele Spalte in der Wand schon zu sehen sind, war der Verfall des alten Schlosses nicht mehr aufzuhalten.
既然已经能看见墙上的许多了,这个旧城堡的倒塌无法避免了。
In dem Mauerwerk zeigte sich eine tiefe Spalte.
墙上出现了一条很的
。
Zwischen ihnen klaffte ein breiter Spalt.
(转)他们之间出现了很大的痕。
Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität.
为充分利用信息通信技术的潜力,我们需要通过近期推出的数字团结基金等自愿资助机制等途径,设法消除数字鸿沟。
In den meisten Fällen sind sie die Folge eines bewussten politischen Kalküls und der Entscheidungen und Handlungen politischer Führer, die nur allzu bereit sind, bestehende soziale Spaltungen und institutionelles Versagen zu ihrem Vorteil zu nutzen.
这些犯罪往往是老谋算的政治选择的结果,是那些很想利用现有社会分歧
体制缺陷的政治领导人的决定与行动的结果。
Während der Konfliktauslöser früher die ideologische Spaltung einer bipolaren Welt war, werden Konflikte heute durch ethnische und religiöse Intoleranz, politischen Ehrgeiz und Habgier geschürt und durch den unerlaubten Handel mit Waffen, Edelsteinen und Drogen vielfach verschärft.
过去,造成冲突的曾是两极世界的意识形态分歧,而现在,导致冲突的是种教不容忍、政治野心
贪念,而且武器、宝石
毒品的非法贩运还往往使冲突恶化。
Insbesondere der Krieg in Irak jedoch führte zu einer tiefen Spaltung der internationalen Gemeinschaft und förderte die grundlegenden Meinungsverschiedenheiten zwischen den Mitgliedern der Vereinten Nationen darüber zutage, wie wir unsere kollektive Sicherheit angesichts immer größerer Bedrohungen durch den Terrorismus und durch Massenvernichtungswaffen gewährleisten können.
尤其是伊拉克战争,使国际社会骤然分化,暴露了联合国成员在恐怖主义大规模毁灭性武器的威胁日趋严重的情况下,在如何确保我们的集体安全方面存在着根本分歧。
In den letzten Jahren hat diese Frage zu einer tiefen Spaltung der Mitgliedstaaten geführt. Sie waren uneins darüber, ob Staaten das Recht haben, militärische Gewalt präemptiv anzuwenden, um sich gegen unmittelbar drohende Gefahren zu verteidigen; ob sie das Recht haben, sie präventiv einzusetzen, um sich gegen latente oder nicht unmittelbar drohende Gefahren zu verteidigen, und ob sie das Recht - oder vielleicht die Pflicht - haben, sie schützend anzuwenden, um die Bürger von Drittstaaten vor Völkermord oder ähnlichen Verbrechen zu retten.
近几年来,会员国在这个问题上分歧很大,在以下问题上有不同的观点:国家是否有权为先发制人而使用军事力量,对紧迫威胁采取自卫行动;国家是否有权为预防目的而使用军事力量,对潜在威胁或非紧迫威胁采取自卫行动;以及国家是否有权——或有义务——为保护目的使用军事力量,以使其他国家的公民免遭灭绝种或类似罪行之害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Tür stand einen Spalt weit offen.
门开了一条缝。
Diese Wörterbuch hat zwei Spalten pro Seite.
这本词典每页有两栏。
Bei der Spaltung eines Uranatoms wird Energie freigesetzt.
铀原子裂变时放出能量。
Bitte lassen Sie die Tür einen Spalt offen.
请把门留一条缝。
Durch einen (schmalen)Spalt drang ein Lichtschein heraus.
从一条(狭长的)缝里射出一道灯光。
Da viele Spalte in der Wand schon zu sehen sind, war der Verfall des alten Schlosses nicht mehr aufzuhalten.
既然已经能看见墙上的许多裂缝了,这个旧城堡的倒塌无法避免了。
In dem Mauerwerk zeigte sich eine tiefe Spalte.
墙上出现了一条很的裂缝。
Zwischen ihnen klaffte ein breiter Spalt.
(转)他们之间出现了很大的裂痕。
Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität.
为充分利用信息和通信技术的潜力,我们需要通过近期推出的数字团结基金等自愿资助机制等途径,设法消除数字鸿沟。
In den meisten Fällen sind sie die Folge eines bewussten politischen Kalküls und der Entscheidungen und Handlungen politischer Führer, die nur allzu bereit sind, bestehende soziale Spaltungen und institutionelles Versagen zu ihrem Vorteil zu nutzen.
这些犯罪往往是老谋算的政治选择的结果,是那些很想利用现有社会分歧和体制缺陷的政治领导人的决定与行动的结果。
Während der Konfliktauslöser früher die ideologische Spaltung einer bipolaren Welt war, werden Konflikte heute durch ethnische und religiöse Intoleranz, politischen Ehrgeiz und Habgier geschürt und durch den unerlaubten Handel mit Waffen, Edelsteinen und Drogen vielfach verschärft.
过去,造的曾是两极世界的意识形态分歧,而现在,导致
的是种族和宗教不容忍、政治野心和贪念,而且武器、宝石和毒品的非法贩运还往往使
恶化。
Insbesondere der Krieg in Irak jedoch führte zu einer tiefen Spaltung der internationalen Gemeinschaft und förderte die grundlegenden Meinungsverschiedenheiten zwischen den Mitgliedern der Vereinten Nationen darüber zutage, wie wir unsere kollektive Sicherheit angesichts immer größerer Bedrohungen durch den Terrorismus und durch Massenvernichtungswaffen gewährleisten können.
尤其是伊拉克战争,使国际社会骤然分化,暴露了联合国员在恐怖主义和大规模毁灭性武器的威胁日趋严重的情况下,在如何确保我们的集体安全方面存在着根本分歧。
In den letzten Jahren hat diese Frage zu einer tiefen Spaltung der Mitgliedstaaten geführt. Sie waren uneins darüber, ob Staaten das Recht haben, militärische Gewalt präemptiv anzuwenden, um sich gegen unmittelbar drohende Gefahren zu verteidigen; ob sie das Recht haben, sie präventiv einzusetzen, um sich gegen latente oder nicht unmittelbar drohende Gefahren zu verteidigen, und ob sie das Recht - oder vielleicht die Pflicht - haben, sie schützend anzuwenden, um die Bürger von Drittstaaten vor Völkermord oder ähnlichen Verbrechen zu retten.
近几年来,会员国在这个问题上分歧很大,在以下问题上有不同的观点:国家是否有权为先发制人而使用军事力量,对紧迫威胁采取自卫行动;国家是否有权为预防目的而使用军事力量,对潜在威胁或非紧迫威胁采取自卫行动;以及国家是否有权——或有义务——为保护目的使用军事力量,以使其他国家的公民免遭灭绝种族或类似罪行之害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Tür stand einen Spalt weit offen.
开了一条缝。
Diese Wörterbuch hat zwei Spalten pro Seite.
这本词典每页有两栏。
Bei der Spaltung eines Uranatoms wird Energie freigesetzt.
铀原子裂变时放出能量。
Bitte lassen Sie die Tür einen Spalt offen.
请一条缝。
Durch einen (schmalen)Spalt drang ein Lichtschein heraus.
从一条(狭长的)缝里射出一道灯光。
Da viele Spalte in der Wand schon zu sehen sind, war der Verfall des alten Schlosses nicht mehr aufzuhalten.
既然已经能看见墙上的许多裂缝了,这个旧城堡的倒塌无法避免了。
In dem Mauerwerk zeigte sich eine tiefe Spalte.
墙上出现了一条很的裂缝。
Zwischen ihnen klaffte ein breiter Spalt.
(转)他们之间出现了很大的裂痕。
Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität.
为充分利用信息和通信技术的潜力,我们需要通过近期推出的数字团结基金自愿资助
途径,设法消除数字鸿沟。
In den meisten Fällen sind sie die Folge eines bewussten politischen Kalküls und der Entscheidungen und Handlungen politischer Führer, die nur allzu bereit sind, bestehende soziale Spaltungen und institutionelles Versagen zu ihrem Vorteil zu nutzen.
这些犯罪往往是老谋算的政治选择的结果,是那些很想利用现有社会分歧和体
缺陷的政治领导人的决定与行动的结果。
Während der Konfliktauslöser früher die ideologische Spaltung einer bipolaren Welt war, werden Konflikte heute durch ethnische und religiöse Intoleranz, politischen Ehrgeiz und Habgier geschürt und durch den unerlaubten Handel mit Waffen, Edelsteinen und Drogen vielfach verschärft.
过去,造成冲突的曾是两极世界的意识形态分歧,而现在,导致冲突的是种族和宗教不容忍、政治野心和贪念,而且武器、宝石和毒品的非法贩运还往往使冲突恶化。
Insbesondere der Krieg in Irak jedoch führte zu einer tiefen Spaltung der internationalen Gemeinschaft und förderte die grundlegenden Meinungsverschiedenheiten zwischen den Mitgliedern der Vereinten Nationen darüber zutage, wie wir unsere kollektive Sicherheit angesichts immer größerer Bedrohungen durch den Terrorismus und durch Massenvernichtungswaffen gewährleisten können.
尤其是伊拉克战争,使国际社会骤然分化,暴露了联合国成员在恐怖主义和大规模毁灭性武器的威胁日趋严重的情况下,在如何确保我们的集体安全方面存在着根本分歧。
In den letzten Jahren hat diese Frage zu einer tiefen Spaltung der Mitgliedstaaten geführt. Sie waren uneins darüber, ob Staaten das Recht haben, militärische Gewalt präemptiv anzuwenden, um sich gegen unmittelbar drohende Gefahren zu verteidigen; ob sie das Recht haben, sie präventiv einzusetzen, um sich gegen latente oder nicht unmittelbar drohende Gefahren zu verteidigen, und ob sie das Recht - oder vielleicht die Pflicht - haben, sie schützend anzuwenden, um die Bürger von Drittstaaten vor Völkermord oder ähnlichen Verbrechen zu retten.
近几年来,会员国在这个问题上分歧很大,在以下问题上有不同的观点:国家是否有权为先发人而使用军事力量,对紧迫威胁采取自卫行动;国家是否有权为预防目的而使用军事力量,对潜在威胁或非紧迫威胁采取自卫行动;以及国家是否有权——或有义务——为保护目的使用军事力量,以使其他国家的公民免遭灭绝种族或类似罪行之害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Tür stand einen Spalt weit offen.
门开了一条缝。
Diese Wörterbuch hat zwei Spalten pro Seite.
这本词典每页有两栏。
Bei der Spaltung eines Uranatoms wird Energie freigesetzt.
铀原子裂变时放出量。
Bitte lassen Sie die Tür einen Spalt offen.
请把门留一条缝。
Durch einen (schmalen)Spalt drang ein Lichtschein heraus.
从一条(狭长的)缝里射出一道灯光。
Da viele Spalte in der Wand schon zu sehen sind, war der Verfall des alten Schlosses nicht mehr aufzuhalten.
既然已经墙上的许多裂缝了,这个旧城堡的倒塌无法避免了。
In dem Mauerwerk zeigte sich eine tiefe Spalte.
墙上出现了一条很的裂缝。
Zwischen ihnen klaffte ein breiter Spalt.
(转)他们之间出现了很大的裂痕。
Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität.
为充分利用信息和通信技术的,
们需要通过近期推出的数字团结基金等自愿资助机制等途径,设法消除数字鸿沟。
In den meisten Fällen sind sie die Folge eines bewussten politischen Kalküls und der Entscheidungen und Handlungen politischer Führer, die nur allzu bereit sind, bestehende soziale Spaltungen und institutionelles Versagen zu ihrem Vorteil zu nutzen.
这些犯罪往往是老谋算的政治选择的结果,是那些很想利用现有社会分歧和体制缺陷的政治领导人的决定与行动的结果。
Während der Konfliktauslöser früher die ideologische Spaltung einer bipolaren Welt war, werden Konflikte heute durch ethnische und religiöse Intoleranz, politischen Ehrgeiz und Habgier geschürt und durch den unerlaubten Handel mit Waffen, Edelsteinen und Drogen vielfach verschärft.
过去,造成冲突的曾是两极世界的意识形态分歧,而现在,导致冲突的是种族和宗教不容忍、政治野心和贪念,而且武器、宝石和毒品的非法贩运还往往使冲突恶化。
Insbesondere der Krieg in Irak jedoch führte zu einer tiefen Spaltung der internationalen Gemeinschaft und förderte die grundlegenden Meinungsverschiedenheiten zwischen den Mitgliedern der Vereinten Nationen darüber zutage, wie wir unsere kollektive Sicherheit angesichts immer größerer Bedrohungen durch den Terrorismus und durch Massenvernichtungswaffen gewährleisten können.
尤其是伊拉克战争,使国际社会骤然分化,暴露了联合国成员在恐怖主义和大规模毁灭性武器的威胁日趋严重的情况下,在如何确保们的集体安全方面存在着根本分歧。
In den letzten Jahren hat diese Frage zu einer tiefen Spaltung der Mitgliedstaaten geführt. Sie waren uneins darüber, ob Staaten das Recht haben, militärische Gewalt präemptiv anzuwenden, um sich gegen unmittelbar drohende Gefahren zu verteidigen; ob sie das Recht haben, sie präventiv einzusetzen, um sich gegen latente oder nicht unmittelbar drohende Gefahren zu verteidigen, und ob sie das Recht - oder vielleicht die Pflicht - haben, sie schützend anzuwenden, um die Bürger von Drittstaaten vor Völkermord oder ähnlichen Verbrechen zu retten.
近几年来,会员国在这个问题上分歧很大,在以下问题上有不同的观点:国家是否有权为先发制人而使用军事量,对紧迫威胁采取自卫行动;国家是否有权为预防目的而使用军事
量,对
在威胁或非紧迫威胁采取自卫行动;以及国家是否有权——或有义务——为保护目的使用军事
量,以使其他国家的公民免遭灭绝种族或类似罪行之害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Die Tür stand einen Spalt weit offen.
门开了一条缝。
Diese Wörterbuch hat zwei Spalten pro Seite.
这本词典每页有两栏。
Bei der Spaltung eines Uranatoms wird Energie freigesetzt.
铀原子裂变时放出能量。
Bitte lassen Sie die Tür einen Spalt offen.
请把门留一条缝。
Durch einen (schmalen)Spalt drang ein Lichtschein heraus.
从一条(狭长的)缝里射出一道灯光。
Da viele Spalte in der Wand schon zu sehen sind, war der Verfall des alten Schlosses nicht mehr aufzuhalten.
既然已经能看见墙上的许多裂缝了,这堡的倒塌无法避免了。
In dem Mauerwerk zeigte sich eine tiefe Spalte.
墙上出现了一条很的裂缝。
Zwischen ihnen klaffte ein breiter Spalt.
(转)他们之间出现了很大的裂痕。
Um ihr Potenzial in vollem Umfang nutzen zu können, müssen wir die digitale Spaltung überwinden, unter anderem durch freiwillige Finanzierungsmechanismen wie den vor kurzem eingerichteten Fonds für digitale Solidarität.
为用信息和通信技术的潜力,我们需要通过近期推出的数字团结基金等自愿资助机制等途径,设法消除数字鸿沟。
In den meisten Fällen sind sie die Folge eines bewussten politischen Kalküls und der Entscheidungen und Handlungen politischer Führer, die nur allzu bereit sind, bestehende soziale Spaltungen und institutionelles Versagen zu ihrem Vorteil zu nutzen.
这些犯罪往往是老谋算的政治选择的结果,是那些很想
用现有社会
歧和体制缺陷的政治领导人的决定与行动的结果。
Während der Konfliktauslöser früher die ideologische Spaltung einer bipolaren Welt war, werden Konflikte heute durch ethnische und religiöse Intoleranz, politischen Ehrgeiz und Habgier geschürt und durch den unerlaubten Handel mit Waffen, Edelsteinen und Drogen vielfach verschärft.
过去,造成冲突的曾是两极世界的意识形态歧,而现在,导致冲突的是种族和宗教不容忍、政治野心和贪念,而且武器、宝石和毒品的非法贩运还往往使冲突恶化。
Insbesondere der Krieg in Irak jedoch führte zu einer tiefen Spaltung der internationalen Gemeinschaft und förderte die grundlegenden Meinungsverschiedenheiten zwischen den Mitgliedern der Vereinten Nationen darüber zutage, wie wir unsere kollektive Sicherheit angesichts immer größerer Bedrohungen durch den Terrorismus und durch Massenvernichtungswaffen gewährleisten können.
尤其是伊拉克战争,使国际社会骤然化,暴露了联合国成员在恐怖主义和大规模毁灭性武器的威胁日趋严重的情况下,在如何确保我们的集体安全方面存在着根本
歧。
In den letzten Jahren hat diese Frage zu einer tiefen Spaltung der Mitgliedstaaten geführt. Sie waren uneins darüber, ob Staaten das Recht haben, militärische Gewalt präemptiv anzuwenden, um sich gegen unmittelbar drohende Gefahren zu verteidigen; ob sie das Recht haben, sie präventiv einzusetzen, um sich gegen latente oder nicht unmittelbar drohende Gefahren zu verteidigen, und ob sie das Recht - oder vielleicht die Pflicht - haben, sie schützend anzuwenden, um die Bürger von Drittstaaten vor Völkermord oder ähnlichen Verbrechen zu retten.
近几年来,会员国在这问题上
歧很大,在以下问题上有不同的观点:国家是否有权为先发制人而使用军事力量,对紧迫威胁采取自卫行动;国家是否有权为预防目的而使用军事力量,对潜在威胁或非紧迫威胁采取自卫行动;以及国家是否有权——或有义务——为保护目的使用军事力量,以使其他国家的公民免遭灭绝种族或类似罪行之害。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。