Mit der landesweiten Dislozierung der UNMIL verbesserte sich die Sicherheitslage im ganzen Land.
随着联利特派团部署到该国各地,全国全局势得到改善。
Mit der landesweiten Dislozierung der UNMIL verbesserte sich die Sicherheitslage im ganzen Land.
随着联利特派团部署到该国各地,全国全局势得到改善。
Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von der jüngsten Bewertung der Sicherheitslage durch die Interinstitutionelle Mission nach Somalia.
“全理事会
意到索马里问题机构
特派团最近的
全评估
。
Er stellt außerdem fest, dass die Sicherheitslage in diesen Ländern allgemein stabil, aber prekär bleibt.
理会还
意到,这些国家的
全局势保持总体稳定,但仍然很脆弱。
Der Rat begrüßt die Verbesserung der Sicherheitslage, die der Entschlossenheit der MINUSTAH zur Unterstützung der Übergangsregierung zu verdanken ist.
理会欣见由于联海稳定团决心采取行动支持过渡政府,
全形势有所改善。
Er stellt jedoch fest, dass dringend weitere Maßnahmen erforderlich sind, um die Sicherheitslage weiter zu verbessern.
不过理会指出,还需要采取进一步的紧急行动,不断改善该国的
全状况。
Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
指挥部与多国部队之的有效协调对
全局势产生了积极的影响。
Der Rat ersucht den Generalsekretär, die Sicherheitslage fortlaufend zu prüfen, namentlich durch regelmäßige vom Amtssitz geleitete interinstitutionelle Bewertungsmissionen.
理会请秘书长不断审查索马里的
全局势,包括通过定期派遣机构
总部评估团的方式进行审查。
Der Rat unterstützt die etappenweise Dislozierung der zur UNSMA gehörenden Gruppe Zivile Angelegenheiten innerhalb Afghanistans, soweit die Sicherheitslage dies zulässt.
理会支持于
全状况允许时在阿富汗境内分阶段部署联阿特派团民事股。
Der Sicherheitsrat ist zutiefst besorgt über die Verschlechterung der Sicherheitslage in der Zentralafrikanischen Republik, insbesondere im Gefolge der Angriffe auf die Städte Birao, Ouanda-Djalle und Sam Ouandja.
“全理事会深为
非共和国特别是在比劳、万达贾莱和萨姆万贾等市遭受袭击之后
全局势有所恶化。
Auf Grund der verschlechterten Sicherheitslage in Darfur und der Schwierigkeiten, denen sich die Mission der Afrikanischen Union in Sudan (AMIS) gegenübersah, waren die Vereinten Nationen gefordert, der AMIS unverzichtbare logistische Unterstützung zu leisten.
由于达尔富尔的全情况在不断恶化,非洲联盟驻苏丹特派团(非苏特派团)面临多种困难,因此联合国必须向非苏特派团提供至
重要的后勤支助。
Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefe Besorgnis über die Entwicklungen in Timor-Leste, anerkennt die Dringlichkeit der sich verschlechternden Sicherheitslage und verurteilt die Gewalthandlungen gegen die Bevölkerung und die Zerstörung von Sachwerten.
“全理事会对东帝汶的事态发展深表
切,认识到正在恶化的
全局势非常紧迫,谴责危害人民的暴力行为和破坏财产的行为。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Einrichtung und Dislozierung internationaler, aus Zivilpersonen und Soldaten bestehender Wiederaufbauteams in den Provinzen und legt den Staaten nahe, weitere Anstrengungen, bei der Verbesserung der Sicherheitslage in den Regionen behilflich zu sein, zu unterstützen.
“理会欢迎在各省成立和部署国际文职-军事人员省级重建队(省级重建队),并鼓励各国支持进一步努力,以帮助改善各地区的
全。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Zusage der Afrikanischen Union, eine Militärbeobachtermission nach Somalia zu dislozieren, und die diesbezüglichen Vorbereitungen und fordert die internationale Gemeinschaft auf, die Anstrengungen der Afrikanischen Union zur Verbesserung der Sicherheitslage in Somalia zu unterstützen.
“理会欢迎非洲联盟承诺并准备在索马里部署一个军事观察团,并吁请国际社会支持非洲联盟努力改善索马里的
全局势。
Auf Grund der gravierenden Verschlechterung der Sicherheitslage in Irak beschloss ich, das internationale Personal der Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak (UNAMI) sowie der Einrichtungen, Programme und Fonds der Vereinten Nationen vorübergehend an Standorte außerhalb des Landes zu verlegen.
由于伊拉克全环境的严重恶化,我决定将联合国伊拉克援助团以及联合国各机构、方案和基金的国际工作人员暂时迁到该国境外。
Der Rat fordert den Generalsekretär und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen auf, dafür zu sorgen, dass geeignete Wiedereingliederungs- und Hilfsprogramme vorhanden sind und dass sie verstärkt werden, wo immer die Sicherheitslage in Sierra Leone dies zulässt.
理会吁请秘书长和难民专员办事处确保塞拉利昂境内有适当的重返社会和援助方案,并在
全情况许可的地方加强此类方案。
Die bevorzugte Lösung ist natürlich nicht eine längere Präsenz der Friedenssicherungskräfte, sondern intensivere Anstrengungen in einer früheren Phase, um sicherzustellen, dass nach ausreichender Stabilisierung der militärischen und Sicherheitslage die Friedenssicherungskräfte das Land verlassen können und die Grundlagen für eine weitere Stabilisierung geschaffen sind.
当然,最好的解决办法不是长期派驻维和人员,而是早期做出更大努力,确保军事/全局势足够稳定时,维和人员可以撤离,且已经有继续稳定的基础。
Darüber hinaus leisten die Vereinten Nationen einen maßgeblichen Beitrag zu dem Post-Taliban-Prozess in Afghanistan, der allerdings noch in seinen Anfängen steht und durch die Verschlechterung der Sicherheitslage im Norden des Landes sowie durch das Abflauen der Unterstützung und der Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft gefährdet ist.
在阿富汗塔利班后过渡时期,联合国也作出了重要贡献,尽管这个过渡仍处于初级阶段,受到北方全局势日益恶化的威胁,而且国际社会的支持和
也逐渐减弱。
Der Rat bringt seine Besorgnis über die Verschlechterung der Sicherheitsbedingungen in Port-au-Prince zum Ausdruck und fordert die Haitianische Nationalpolizei und die MINUSTAH nachdrücklich auf, sich auch weiterhin um eine Verstärkung ihrer Zusammenarbeit zu bemühen, um die Sicherheitslage zu verbessern und die Rechtsstaatlichkeit wiederherzustellen und aufrechtzuerhalten.
理会对太子港
全状况恶化表示
切,并敦促海地国家警察和联海稳定团继续努力,进一步加强合作,改善
全形势,以便恢复和维持法治。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mit der landesweiten Dislozierung der UNMIL verbesserte sich die Sicherheitslage im ganzen Land.
随着联利团部署到该国各地,全国安全局势得到改善。
Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von der jüngsten Bewertung der Sicherheitslage durch die Interinstitutionelle Mission nach Somalia.
“安全理事会注意到索马里问题机构团最近的安全评估报告。
Er stellt außerdem fest, dass die Sicherheitslage in diesen Ländern allgemein stabil, aber prekär bleibt.
安理会还注意到,这些国家的安全局势保持总体稳定,但仍然很脆弱。
Der Rat begrüßt die Verbesserung der Sicherheitslage, die der Entschlossenheit der MINUSTAH zur Unterstützung der Übergangsregierung zu verdanken ist.
安理会欣见由于联海稳定团决心采取行动支持过渡政府,安全形势有所改善。
Er stellt jedoch fest, dass dringend weitere Maßnahmen erforderlich sind, um die Sicherheitslage weiter zu verbessern.
不过安理会指出,还需要采取进一步的紧急行动,不断改善该国的安全状况。
Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
指挥部与多国部队之的有效协调对安全局势产生了积极的影响。
Der Rat ersucht den Generalsekretär, die Sicherheitslage fortlaufend zu prüfen, namentlich durch regelmäßige vom Amtssitz geleitete interinstitutionelle Bewertungsmissionen.
安理会请秘书长不断审查索马里的安全局势,包括通过定期遣机构
总部评估团的方式进行审查。
Der Rat unterstützt die etappenweise Dislozierung der zur UNSMA gehörenden Gruppe Zivile Angelegenheiten innerhalb Afghanistans, soweit die Sicherheitslage dies zulässt.
安理会支持于安全状况允许时在阿富汗境内分阶段部署联阿团民事股。
Der Sicherheitsrat ist zutiefst besorgt über die Verschlechterung der Sicherheitslage in der Zentralafrikanischen Republik, insbesondere im Gefolge der Angriffe auf die Städte Birao, Ouanda-Djalle und Sam Ouandja.
“安全理事会深为关注中非共和国别是在
、
达贾莱和萨姆
贾等市遭受袭击之后安全局势有所恶化。
Auf Grund der verschlechterten Sicherheitslage in Darfur und der Schwierigkeiten, denen sich die Mission der Afrikanischen Union in Sudan (AMIS) gegenübersah, waren die Vereinten Nationen gefordert, der AMIS unverzichtbare logistische Unterstützung zu leisten.
由于达尔富尔的安全情况在不断恶化,非洲联盟驻苏丹团(非苏
团)面临多种困难,因此联合国必须向非苏
团提供至关重要的后勤支助。
Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefe Besorgnis über die Entwicklungen in Timor-Leste, anerkennt die Dringlichkeit der sich verschlechternden Sicherheitslage und verurteilt die Gewalthandlungen gegen die Bevölkerung und die Zerstörung von Sachwerten.
“安全理事会对东帝汶的事态发展深表关切,认识到正在恶化的安全局势非常紧迫,谴责危害人民的暴力行为和破坏财产的行为。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Einrichtung und Dislozierung internationaler, aus Zivilpersonen und Soldaten bestehender Wiederaufbauteams in den Provinzen und legt den Staaten nahe, weitere Anstrengungen, bei der Verbesserung der Sicherheitslage in den Regionen behilflich zu sein, zu unterstützen.
“安理会欢迎在各省成立和部署国际文职-军事人员省级重建队(省级重建队),并鼓励各国支持进一步努力,以帮助改善各地区的安全。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Zusage der Afrikanischen Union, eine Militärbeobachtermission nach Somalia zu dislozieren, und die diesbezüglichen Vorbereitungen und fordert die internationale Gemeinschaft auf, die Anstrengungen der Afrikanischen Union zur Verbesserung der Sicherheitslage in Somalia zu unterstützen.
“安理会欢迎非洲联盟承诺并准备在索马里部署一个军事观察团,并吁请国际社会支持非洲联盟努力改善索马里的安全局势。
Auf Grund der gravierenden Verschlechterung der Sicherheitslage in Irak beschloss ich, das internationale Personal der Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak (UNAMI) sowie der Einrichtungen, Programme und Fonds der Vereinten Nationen vorübergehend an Standorte außerhalb des Landes zu verlegen.
由于伊拉克安全环境的严重恶化,我决定将联合国伊拉克援助团以及联合国各机构、方案和基金的国际工作人员暂时迁到该国境外。
Der Rat fordert den Generalsekretär und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen auf, dafür zu sorgen, dass geeignete Wiedereingliederungs- und Hilfsprogramme vorhanden sind und dass sie verstärkt werden, wo immer die Sicherheitslage in Sierra Leone dies zulässt.
安理会吁请秘书长和难民专员办事处确保塞拉利昂境内有适当的重返社会和援助方案,并在安全情况许可的地方加强此类方案。
Die bevorzugte Lösung ist natürlich nicht eine längere Präsenz der Friedenssicherungskräfte, sondern intensivere Anstrengungen in einer früheren Phase, um sicherzustellen, dass nach ausreichender Stabilisierung der militärischen und Sicherheitslage die Friedenssicherungskräfte das Land verlassen können und die Grundlagen für eine weitere Stabilisierung geschaffen sind.
当然,最好的解决办法不是长期驻维和人员,而是早期做出更大努力,确保军事/安全局势足够稳定时,维和人员可以撤离,且已经有继续稳定的基础。
Darüber hinaus leisten die Vereinten Nationen einen maßgeblichen Beitrag zu dem Post-Taliban-Prozess in Afghanistan, der allerdings noch in seinen Anfängen steht und durch die Verschlechterung der Sicherheitslage im Norden des Landes sowie durch das Abflauen der Unterstützung und der Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft gefährdet ist.
在阿富汗塔利班后过渡时期,联合国也作出了重要贡献,尽管这个过渡仍处于初级阶段,受到北方安全局势日益恶化的威胁,而且国际社会的支持和关注也逐渐减弱。
Der Rat bringt seine Besorgnis über die Verschlechterung der Sicherheitsbedingungen in Port-au-Prince zum Ausdruck und fordert die Haitianische Nationalpolizei und die MINUSTAH nachdrücklich auf, sich auch weiterhin um eine Verstärkung ihrer Zusammenarbeit zu bemühen, um die Sicherheitslage zu verbessern und die Rechtsstaatlichkeit wiederherzustellen und aufrechtzuerhalten.
安理会对太子港安全状况恶化表示关切,并敦促海地国家警察和联海稳定团继续努力,进一步加强合作,改善安全形势,以便恢复和维持法治。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mit der landesweiten Dislozierung der UNMIL verbesserte sich die Sicherheitslage im ganzen Land.
随着联利特派团部署该国各地,
国
势
善。
Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von der jüngsten Bewertung der Sicherheitslage durch die Interinstitutionelle Mission nach Somalia.
“理事会注意
索马里问题机构
特派团最近的
评估报告。
Er stellt außerdem fest, dass die Sicherheitslage in diesen Ländern allgemein stabil, aber prekär bleibt.
理会还注意
,这些国家的
势保持总体稳定,但仍然很脆弱。
Der Rat begrüßt die Verbesserung der Sicherheitslage, die der Entschlossenheit der MINUSTAH zur Unterstützung der Übergangsregierung zu verdanken ist.
理会欣见由于联海稳定团决心采取行动支持过渡政府,
形势有所
善。
Er stellt jedoch fest, dass dringend weitere Maßnahmen erforderlich sind, um die Sicherheitslage weiter zu verbessern.
不过理会指出,还需要采取进一步的紧急行动,不断
善该国的
状况。
Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
指挥部与多国部队之的有效协调对
势产生了积极的影响。
Der Rat ersucht den Generalsekretär, die Sicherheitslage fortlaufend zu prüfen, namentlich durch regelmäßige vom Amtssitz geleitete interinstitutionelle Bewertungsmissionen.
理会请秘书长不断审查索马里的
势,包括通过定期派遣机构
总部评估团的方式进行审查。
Der Rat unterstützt die etappenweise Dislozierung der zur UNSMA gehörenden Gruppe Zivile Angelegenheiten innerhalb Afghanistans, soweit die Sicherheitslage dies zulässt.
理会支持于
状况允许时在阿富汗境内分阶段部署联阿特派团民事股。
Der Sicherheitsrat ist zutiefst besorgt über die Verschlechterung der Sicherheitslage in der Zentralafrikanischen Republik, insbesondere im Gefolge der Angriffe auf die Städte Birao, Ouanda-Djalle und Sam Ouandja.
“理事会深为关注中非共和国特别是在比劳、万达贾莱和萨姆万贾等市遭受袭击之后
势有所恶化。
Auf Grund der verschlechterten Sicherheitslage in Darfur und der Schwierigkeiten, denen sich die Mission der Afrikanischen Union in Sudan (AMIS) gegenübersah, waren die Vereinten Nationen gefordert, der AMIS unverzichtbare logistische Unterstützung zu leisten.
由于达尔富尔的情况在不断恶化,非洲联盟驻苏丹特派团(非苏特派团)面临多种困难,因此联合国必须向非苏特派团提供至关重要的后勤支助。
Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefe Besorgnis über die Entwicklungen in Timor-Leste, anerkennt die Dringlichkeit der sich verschlechternden Sicherheitslage und verurteilt die Gewalthandlungen gegen die Bevölkerung und die Zerstörung von Sachwerten.
“理事会对东帝汶的事态发展深表关切,认识
正在恶化的
势非常紧迫,谴责危害人民的暴力行为和破坏财产的行为。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Einrichtung und Dislozierung internationaler, aus Zivilpersonen und Soldaten bestehender Wiederaufbauteams in den Provinzen und legt den Staaten nahe, weitere Anstrengungen, bei der Verbesserung der Sicherheitslage in den Regionen behilflich zu sein, zu unterstützen.
“理会欢迎在各省成立和部署国际文职-军事人员省级重建队(省级重建队),并鼓励各国支持进一步努力,以帮助
善各地区的
。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Zusage der Afrikanischen Union, eine Militärbeobachtermission nach Somalia zu dislozieren, und die diesbezüglichen Vorbereitungen und fordert die internationale Gemeinschaft auf, die Anstrengungen der Afrikanischen Union zur Verbesserung der Sicherheitslage in Somalia zu unterstützen.
“理会欢迎非洲联盟承诺并准备在索马里部署一个军事观察团,并吁请国际社会支持非洲联盟努力
善索马里的
势。
Auf Grund der gravierenden Verschlechterung der Sicherheitslage in Irak beschloss ich, das internationale Personal der Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak (UNAMI) sowie der Einrichtungen, Programme und Fonds der Vereinten Nationen vorübergehend an Standorte außerhalb des Landes zu verlegen.
由于伊拉克环境的严重恶化,我决定将联合国伊拉克援助团以及联合国各机构、方案和基金的国际工作人员暂时迁
该国境外。
Der Rat fordert den Generalsekretär und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen auf, dafür zu sorgen, dass geeignete Wiedereingliederungs- und Hilfsprogramme vorhanden sind und dass sie verstärkt werden, wo immer die Sicherheitslage in Sierra Leone dies zulässt.
理会吁请秘书长和难民专员办事处确保塞拉利昂境内有适当的重返社会和援助方案,并在
情况许可的地方加强此类方案。
Die bevorzugte Lösung ist natürlich nicht eine längere Präsenz der Friedenssicherungskräfte, sondern intensivere Anstrengungen in einer früheren Phase, um sicherzustellen, dass nach ausreichender Stabilisierung der militärischen und Sicherheitslage die Friedenssicherungskräfte das Land verlassen können und die Grundlagen für eine weitere Stabilisierung geschaffen sind.
当然,最好的解决办法不是长期派驻维和人员,而是早期做出更大努力,确保军事/势足够稳定时,维和人员可以撤离,且已经有继续稳定的基础。
Darüber hinaus leisten die Vereinten Nationen einen maßgeblichen Beitrag zu dem Post-Taliban-Prozess in Afghanistan, der allerdings noch in seinen Anfängen steht und durch die Verschlechterung der Sicherheitslage im Norden des Landes sowie durch das Abflauen der Unterstützung und der Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft gefährdet ist.
在阿富汗塔利班后过渡时期,联合国也作出了重要贡献,尽管这个过渡仍处于初级阶段,受北方
势日益恶化的威胁,而且国际社会的支持和关注也逐渐减弱。
Der Rat bringt seine Besorgnis über die Verschlechterung der Sicherheitsbedingungen in Port-au-Prince zum Ausdruck und fordert die Haitianische Nationalpolizei und die MINUSTAH nachdrücklich auf, sich auch weiterhin um eine Verstärkung ihrer Zusammenarbeit zu bemühen, um die Sicherheitslage zu verbessern und die Rechtsstaatlichkeit wiederherzustellen und aufrechtzuerhalten.
理会对太子港
状况恶化表示关切,并敦促海地国家警察和联海稳定团继续努力,进一步加强合作,
善
形势,以便恢复和维持法治。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mit der landesweiten Dislozierung der UNMIL verbesserte sich die Sicherheitslage im ganzen Land.
随着联利特派团部署到该国各地,国
局势得到改善。
Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von der jüngsten Bewertung der Sicherheitslage durch die Interinstitutionelle Mission nach Somalia.
“理事会注意到索马里问题机构
特派团最近的
评估报告。
Er stellt außerdem fest, dass die Sicherheitslage in diesen Ländern allgemein stabil, aber prekär bleibt.
理会还注意到,这些国家的
局势保持总体稳定,但仍然很脆弱。
Der Rat begrüßt die Verbesserung der Sicherheitslage, die der Entschlossenheit der MINUSTAH zur Unterstützung der Übergangsregierung zu verdanken ist.
理会欣见由于联海稳定团决心采取行动支持过渡政府,
形势有所改善。
Er stellt jedoch fest, dass dringend weitere Maßnahmen erforderlich sind, um die Sicherheitslage weiter zu verbessern.
不过理会指出,还需要采取进一步的紧急行动,不断改善该国的
状况。
Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
指挥部与多国部队之的有效协调对
局势产生了积极的影响。
Der Rat ersucht den Generalsekretär, die Sicherheitslage fortlaufend zu prüfen, namentlich durch regelmäßige vom Amtssitz geleitete interinstitutionelle Bewertungsmissionen.
理会请秘书长不断审查索马里的
局势,包括通过定期派遣机构
总部评估团的方式进行审查。
Der Rat unterstützt die etappenweise Dislozierung der zur UNSMA gehörenden Gruppe Zivile Angelegenheiten innerhalb Afghanistans, soweit die Sicherheitslage dies zulässt.
理会支持于
状况允许时在阿富汗境
分阶段部署联阿特派团民事股。
Der Sicherheitsrat ist zutiefst besorgt über die Verschlechterung der Sicherheitslage in der Zentralafrikanischen Republik, insbesondere im Gefolge der Angriffe auf die Städte Birao, Ouanda-Djalle und Sam Ouandja.
“理事会深为关注中非共和国特别是在比劳、万达贾莱和萨姆万贾等市遭受袭击之后
局势有所恶化。
Auf Grund der verschlechterten Sicherheitslage in Darfur und der Schwierigkeiten, denen sich die Mission der Afrikanischen Union in Sudan (AMIS) gegenübersah, waren die Vereinten Nationen gefordert, der AMIS unverzichtbare logistische Unterstützung zu leisten.
由于达尔富尔的情况在不断恶化,非洲联盟
特派团(非
特派团)面临多种困难,因此联合国必须向非
特派团提供至关重要的后勤支助。
Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefe Besorgnis über die Entwicklungen in Timor-Leste, anerkennt die Dringlichkeit der sich verschlechternden Sicherheitslage und verurteilt die Gewalthandlungen gegen die Bevölkerung und die Zerstörung von Sachwerten.
“理事会对东帝汶的事态发展深表关切,认识到正在恶化的
局势非常紧迫,谴责危害人民的暴力行为和破坏财产的行为。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Einrichtung und Dislozierung internationaler, aus Zivilpersonen und Soldaten bestehender Wiederaufbauteams in den Provinzen und legt den Staaten nahe, weitere Anstrengungen, bei der Verbesserung der Sicherheitslage in den Regionen behilflich zu sein, zu unterstützen.
“理会欢迎在各省成立和部署国际文职-军事人员省级重建队(省级重建队),并鼓励各国支持进一步努力,以帮助改善各地区的
。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Zusage der Afrikanischen Union, eine Militärbeobachtermission nach Somalia zu dislozieren, und die diesbezüglichen Vorbereitungen und fordert die internationale Gemeinschaft auf, die Anstrengungen der Afrikanischen Union zur Verbesserung der Sicherheitslage in Somalia zu unterstützen.
“理会欢迎非洲联盟承诺并准备在索马里部署一个军事观察团,并吁请国际社会支持非洲联盟努力改善索马里的
局势。
Auf Grund der gravierenden Verschlechterung der Sicherheitslage in Irak beschloss ich, das internationale Personal der Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak (UNAMI) sowie der Einrichtungen, Programme und Fonds der Vereinten Nationen vorübergehend an Standorte außerhalb des Landes zu verlegen.
由于伊拉克环境的严重恶化,我决定将联合国伊拉克援助团以及联合国各机构、方案和基金的国际工作人员暂时迁到该国境外。
Der Rat fordert den Generalsekretär und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen auf, dafür zu sorgen, dass geeignete Wiedereingliederungs- und Hilfsprogramme vorhanden sind und dass sie verstärkt werden, wo immer die Sicherheitslage in Sierra Leone dies zulässt.
理会吁请秘书长和难民专员办事处确保塞拉利昂境
有适当的重返社会和援助方案,并在
情况许可的地方加强此类方案。
Die bevorzugte Lösung ist natürlich nicht eine längere Präsenz der Friedenssicherungskräfte, sondern intensivere Anstrengungen in einer früheren Phase, um sicherzustellen, dass nach ausreichender Stabilisierung der militärischen und Sicherheitslage die Friedenssicherungskräfte das Land verlassen können und die Grundlagen für eine weitere Stabilisierung geschaffen sind.
当然,最好的解决办法不是长期派维和人员,而是早期做出更大努力,确保军事/
局势足够稳定时,维和人员可以撤离,且已经有继续稳定的基础。
Darüber hinaus leisten die Vereinten Nationen einen maßgeblichen Beitrag zu dem Post-Taliban-Prozess in Afghanistan, der allerdings noch in seinen Anfängen steht und durch die Verschlechterung der Sicherheitslage im Norden des Landes sowie durch das Abflauen der Unterstützung und der Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft gefährdet ist.
在阿富汗塔利班后过渡时期,联合国也作出了重要贡献,尽管这个过渡仍处于初级阶段,受到北方局势日益恶化的威胁,而且国际社会的支持和关注也逐渐减弱。
Der Rat bringt seine Besorgnis über die Verschlechterung der Sicherheitsbedingungen in Port-au-Prince zum Ausdruck und fordert die Haitianische Nationalpolizei und die MINUSTAH nachdrücklich auf, sich auch weiterhin um eine Verstärkung ihrer Zusammenarbeit zu bemühen, um die Sicherheitslage zu verbessern und die Rechtsstaatlichkeit wiederherzustellen und aufrechtzuerhalten.
理会对太子港
状况恶化表示关切,并敦促海地国家警察和联海稳定团继续努力,进一步加强合作,改善
形势,以便恢复和维持法治。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mit der landesweiten Dislozierung der UNMIL verbesserte sich die Sicherheitslage im ganzen Land.
随着联利特派部署到该国各地,全国
全局势得到改善。
Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von der jüngsten Bewertung der Sicherheitslage durch die Interinstitutionelle Mission nach Somalia.
“全理事会注意到索马里问题机构
特派
最近的
全评估报告。
Er stellt außerdem fest, dass die Sicherheitslage in diesen Ländern allgemein stabil, aber prekär bleibt.
理会还注意到,这些国家的
全局势保持总体稳定,但仍然很脆弱。
Der Rat begrüßt die Verbesserung der Sicherheitslage, die der Entschlossenheit der MINUSTAH zur Unterstützung der Übergangsregierung zu verdanken ist.
理会欣见由于联海稳定
采取行动支持过渡政府,
全形势有所改善。
Er stellt jedoch fest, dass dringend weitere Maßnahmen erforderlich sind, um die Sicherheitslage weiter zu verbessern.
不过理会指出,还需要采取进一步的紧急行动,不断改善该国的
全状况。
Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
指挥部与多国部队之的有效协调对
全局势产生了积极的影响。
Der Rat ersucht den Generalsekretär, die Sicherheitslage fortlaufend zu prüfen, namentlich durch regelmäßige vom Amtssitz geleitete interinstitutionelle Bewertungsmissionen.
理会请秘书长不断
索马里的
全局势,包括通过定期派遣机构
总部评估
的方式进行
。
Der Rat unterstützt die etappenweise Dislozierung der zur UNSMA gehörenden Gruppe Zivile Angelegenheiten innerhalb Afghanistans, soweit die Sicherheitslage dies zulässt.
理会支持于
全状况允许时在阿富汗境内分阶段部署联阿特派
民事股。
Der Sicherheitsrat ist zutiefst besorgt über die Verschlechterung der Sicherheitslage in der Zentralafrikanischen Republik, insbesondere im Gefolge der Angriffe auf die Städte Birao, Ouanda-Djalle und Sam Ouandja.
“全理事会深为关注中非共和国特别是在比劳、万达贾莱和萨姆万贾等市遭受袭击之后
全局势有所恶化。
Auf Grund der verschlechterten Sicherheitslage in Darfur und der Schwierigkeiten, denen sich die Mission der Afrikanischen Union in Sudan (AMIS) gegenübersah, waren die Vereinten Nationen gefordert, der AMIS unverzichtbare logistische Unterstützung zu leisten.
由于达尔富尔的全情况在不断恶化,非洲联盟驻苏丹特派
(非苏特派
)面临多种困难,因此联合国必须向非苏特派
提供至关重要的后勤支助。
Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefe Besorgnis über die Entwicklungen in Timor-Leste, anerkennt die Dringlichkeit der sich verschlechternden Sicherheitslage und verurteilt die Gewalthandlungen gegen die Bevölkerung und die Zerstörung von Sachwerten.
“全理事会对东帝汶的事态发展深表关切,认识到正在恶化的
全局势非常紧迫,谴责危害人民的暴力行为和破坏财产的行为。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Einrichtung und Dislozierung internationaler, aus Zivilpersonen und Soldaten bestehender Wiederaufbauteams in den Provinzen und legt den Staaten nahe, weitere Anstrengungen, bei der Verbesserung der Sicherheitslage in den Regionen behilflich zu sein, zu unterstützen.
“理会欢迎在各省成立和部署国际文职-军事人员省级重建队(省级重建队),并鼓励各国支持进一步努力,以帮助改善各地区的
全。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Zusage der Afrikanischen Union, eine Militärbeobachtermission nach Somalia zu dislozieren, und die diesbezüglichen Vorbereitungen und fordert die internationale Gemeinschaft auf, die Anstrengungen der Afrikanischen Union zur Verbesserung der Sicherheitslage in Somalia zu unterstützen.
“理会欢迎非洲联盟承诺并准备在索马里部署一个军事观察
,并吁请国际社会支持非洲联盟努力改善索马里的
全局势。
Auf Grund der gravierenden Verschlechterung der Sicherheitslage in Irak beschloss ich, das internationale Personal der Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak (UNAMI) sowie der Einrichtungen, Programme und Fonds der Vereinten Nationen vorübergehend an Standorte außerhalb des Landes zu verlegen.
由于伊拉克全环境的严重恶化,我
定将联合国伊拉克援助
以及联合国各机构、方案和基金的国际工作人员暂时迁到该国境外。
Der Rat fordert den Generalsekretär und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen auf, dafür zu sorgen, dass geeignete Wiedereingliederungs- und Hilfsprogramme vorhanden sind und dass sie verstärkt werden, wo immer die Sicherheitslage in Sierra Leone dies zulässt.
理会吁请秘书长和难民专员办事处确保塞拉利昂境内有适当的重返社会和援助方案,并在
全情况许可的地方加强此类方案。
Die bevorzugte Lösung ist natürlich nicht eine längere Präsenz der Friedenssicherungskräfte, sondern intensivere Anstrengungen in einer früheren Phase, um sicherzustellen, dass nach ausreichender Stabilisierung der militärischen und Sicherheitslage die Friedenssicherungskräfte das Land verlassen können und die Grundlagen für eine weitere Stabilisierung geschaffen sind.
当然,最好的解办法不是长期派驻维和人员,而是早期做出更大努力,确保军事/
全局势足够稳定时,维和人员可以撤离,且已经有继续稳定的基础。
Darüber hinaus leisten die Vereinten Nationen einen maßgeblichen Beitrag zu dem Post-Taliban-Prozess in Afghanistan, der allerdings noch in seinen Anfängen steht und durch die Verschlechterung der Sicherheitslage im Norden des Landes sowie durch das Abflauen der Unterstützung und der Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft gefährdet ist.
在阿富汗塔利班后过渡时期,联合国也作出了重要贡献,尽管这个过渡仍处于初级阶段,受到北方全局势日益恶化的威胁,而且国际社会的支持和关注也逐渐减弱。
Der Rat bringt seine Besorgnis über die Verschlechterung der Sicherheitsbedingungen in Port-au-Prince zum Ausdruck und fordert die Haitianische Nationalpolizei und die MINUSTAH nachdrücklich auf, sich auch weiterhin um eine Verstärkung ihrer Zusammenarbeit zu bemühen, um die Sicherheitslage zu verbessern und die Rechtsstaatlichkeit wiederherzustellen und aufrechtzuerhalten.
理会对太子港
全状况恶化表示关切,并敦促海地国家警察和联海稳定
继续努力,进一步加强合作,改善
全形势,以便恢复和维持法治。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mit der landesweiten Dislozierung der UNMIL verbesserte sich die Sicherheitslage im ganzen Land.
随着联利特派团部署到该国各地,国
势得到改善。
Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von der jüngsten Bewertung der Sicherheitslage durch die Interinstitutionelle Mission nach Somalia.
“理事会注意到索马里问题机构
特派团最近的
评估报告。
Er stellt außerdem fest, dass die Sicherheitslage in diesen Ländern allgemein stabil, aber prekär bleibt.
理会还注意到,这些国家的
势保持总体稳定,但仍然很脆弱。
Der Rat begrüßt die Verbesserung der Sicherheitslage, die der Entschlossenheit der MINUSTAH zur Unterstützung der Übergangsregierung zu verdanken ist.
理会欣见由于联海稳定团决心采取行动支持过渡政府,
形势有所改善。
Er stellt jedoch fest, dass dringend weitere Maßnahmen erforderlich sind, um die Sicherheitslage weiter zu verbessern.
不过理会指出,还需要采取进一步的紧急行动,不断改善该国的
状况。
Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
指挥部与多国部队之的有效协调对
势产生了积极的影响。
Der Rat ersucht den Generalsekretär, die Sicherheitslage fortlaufend zu prüfen, namentlich durch regelmäßige vom Amtssitz geleitete interinstitutionelle Bewertungsmissionen.
理会请秘书长不断审查索马里的
势,包括通过定期派遣机构
总部评估团的方式进行审查。
Der Rat unterstützt die etappenweise Dislozierung der zur UNSMA gehörenden Gruppe Zivile Angelegenheiten innerhalb Afghanistans, soweit die Sicherheitslage dies zulässt.
理会支持于
状况允许时在阿富汗境内分阶段部署联阿特派团民事股。
Der Sicherheitsrat ist zutiefst besorgt über die Verschlechterung der Sicherheitslage in der Zentralafrikanischen Republik, insbesondere im Gefolge der Angriffe auf die Städte Birao, Ouanda-Djalle und Sam Ouandja.
“理事会深为关注中非共和国特别是在比劳、万达贾莱和萨姆万贾等市遭受袭击之后
势有所
化。
Auf Grund der verschlechterten Sicherheitslage in Darfur und der Schwierigkeiten, denen sich die Mission der Afrikanischen Union in Sudan (AMIS) gegenübersah, waren die Vereinten Nationen gefordert, der AMIS unverzichtbare logistische Unterstützung zu leisten.
由于达尔富尔的情况在不断
化,非洲联盟驻苏丹特派团(非苏特派团)面临多种困难,因此联合国必须向非苏特派团提供至关重要的后勤支助。
Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefe Besorgnis über die Entwicklungen in Timor-Leste, anerkennt die Dringlichkeit der sich verschlechternden Sicherheitslage und verurteilt die Gewalthandlungen gegen die Bevölkerung und die Zerstörung von Sachwerten.
“理事会对东帝汶的事态发展深表关切,认识到正在
化的
势非常紧迫,谴责危害人民的暴力行为和破坏财产的行为。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Einrichtung und Dislozierung internationaler, aus Zivilpersonen und Soldaten bestehender Wiederaufbauteams in den Provinzen und legt den Staaten nahe, weitere Anstrengungen, bei der Verbesserung der Sicherheitslage in den Regionen behilflich zu sein, zu unterstützen.
“理会欢迎在各省成立和部署国际文职-军事人员省级重建队(省级重建队),并鼓励各国支持进一步努力,以帮助改善各地区的
。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Zusage der Afrikanischen Union, eine Militärbeobachtermission nach Somalia zu dislozieren, und die diesbezüglichen Vorbereitungen und fordert die internationale Gemeinschaft auf, die Anstrengungen der Afrikanischen Union zur Verbesserung der Sicherheitslage in Somalia zu unterstützen.
“理会欢迎非洲联盟承诺并准备在索马里部署一个军事观察团,并吁请国际社会支持非洲联盟努力改善索马里的
势。
Auf Grund der gravierenden Verschlechterung der Sicherheitslage in Irak beschloss ich, das internationale Personal der Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak (UNAMI) sowie der Einrichtungen, Programme und Fonds der Vereinten Nationen vorübergehend an Standorte außerhalb des Landes zu verlegen.
由于伊拉克环境的严重
化,我决定将联合国伊拉克援助团以及联合国各机构、方案和基金的国际工作人员暂时迁到该国境外。
Der Rat fordert den Generalsekretär und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen auf, dafür zu sorgen, dass geeignete Wiedereingliederungs- und Hilfsprogramme vorhanden sind und dass sie verstärkt werden, wo immer die Sicherheitslage in Sierra Leone dies zulässt.
理会吁请秘书长和难民专员办事处确保塞拉利昂境内有适当的重返社会和援助方案,并在
情况许可的地方加强此类方案。
Die bevorzugte Lösung ist natürlich nicht eine längere Präsenz der Friedenssicherungskräfte, sondern intensivere Anstrengungen in einer früheren Phase, um sicherzustellen, dass nach ausreichender Stabilisierung der militärischen und Sicherheitslage die Friedenssicherungskräfte das Land verlassen können und die Grundlagen für eine weitere Stabilisierung geschaffen sind.
当然,最好的解决办法不是长期派驻维和人员,而是早期做出更大努力,确保军事/势足够稳定时,维和人员可以撤离,且已经有继续稳定的基础。
Darüber hinaus leisten die Vereinten Nationen einen maßgeblichen Beitrag zu dem Post-Taliban-Prozess in Afghanistan, der allerdings noch in seinen Anfängen steht und durch die Verschlechterung der Sicherheitslage im Norden des Landes sowie durch das Abflauen der Unterstützung und der Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft gefährdet ist.
在阿富汗塔利班后过渡时期,联合国也作出了重要贡献,尽管这个过渡仍处于初级阶段,受到北方势日益
化的威胁,而且国际社会的支持和关注也逐渐减弱。
Der Rat bringt seine Besorgnis über die Verschlechterung der Sicherheitsbedingungen in Port-au-Prince zum Ausdruck und fordert die Haitianische Nationalpolizei und die MINUSTAH nachdrücklich auf, sich auch weiterhin um eine Verstärkung ihrer Zusammenarbeit zu bemühen, um die Sicherheitslage zu verbessern und die Rechtsstaatlichkeit wiederherzustellen und aufrechtzuerhalten.
理会对太子港
状况
化表示关切,并敦促海地国家警察和联海稳定团继续努力,进一步加强合作,改善
形势,以便恢复和维持法治。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mit der landesweiten Dislozierung der UNMIL verbesserte sich die Sicherheitslage im ganzen Land.
随着联利部署到该
各地,
局势得到改善。
Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von der jüngsten Bewertung der Sicherheitslage durch die Interinstitutionelle Mission nach Somalia.
“理事会注意到索马里问题机构
最近的
评估报告。
Er stellt außerdem fest, dass die Sicherheitslage in diesen Ländern allgemein stabil, aber prekär bleibt.
理会还注意到,这些
家的
局势保持总体稳定,但仍然很脆弱。
Der Rat begrüßt die Verbesserung der Sicherheitslage, die der Entschlossenheit der MINUSTAH zur Unterstützung der Übergangsregierung zu verdanken ist.
理会欣见由于联海稳定
决心采取行动支持过渡政府,
形势有所改善。
Er stellt jedoch fest, dass dringend weitere Maßnahmen erforderlich sind, um die Sicherheitslage weiter zu verbessern.
不过理会指出,还需要采取进一步的紧急行动,不断改善该
的
状况。
Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
指挥部与多部队之
的有效协调对
局势产生了积极的影响。
Der Rat ersucht den Generalsekretär, die Sicherheitslage fortlaufend zu prüfen, namentlich durch regelmäßige vom Amtssitz geleitete interinstitutionelle Bewertungsmissionen.
理会请秘书长不断审查索马里的
局势,包括通过定期
遣机构
总部评估
的方式进行审查。
Der Rat unterstützt die etappenweise Dislozierung der zur UNSMA gehörenden Gruppe Zivile Angelegenheiten innerhalb Afghanistans, soweit die Sicherheitslage dies zulässt.
理会支持于
状况允许时在阿富汗境内分阶段部署联阿
民事股。
Der Sicherheitsrat ist zutiefst besorgt über die Verschlechterung der Sicherheitslage in der Zentralafrikanischen Republik, insbesondere im Gefolge der Angriffe auf die Städte Birao, Ouanda-Djalle und Sam Ouandja.
“理事会深为关注中非共和
别是在比劳、万达贾莱和萨姆万贾等市遭受袭击之后
局势有所恶化。
Auf Grund der verschlechterten Sicherheitslage in Darfur und der Schwierigkeiten, denen sich die Mission der Afrikanischen Union in Sudan (AMIS) gegenübersah, waren die Vereinten Nationen gefordert, der AMIS unverzichtbare logistische Unterstützung zu leisten.
由于达尔富尔的情况在不断恶化,非洲联盟驻苏丹
(非苏
)面临多种困难,因此联合
必须向非苏
提供至关重要的后勤支助。
Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefe Besorgnis über die Entwicklungen in Timor-Leste, anerkennt die Dringlichkeit der sich verschlechternden Sicherheitslage und verurteilt die Gewalthandlungen gegen die Bevölkerung und die Zerstörung von Sachwerten.
“理事会对东帝汶的事态发展深表关切,认识到正在恶化的
局势非常紧迫,谴责危害人民的暴力行为和破坏财产的行为。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Einrichtung und Dislozierung internationaler, aus Zivilpersonen und Soldaten bestehender Wiederaufbauteams in den Provinzen und legt den Staaten nahe, weitere Anstrengungen, bei der Verbesserung der Sicherheitslage in den Regionen behilflich zu sein, zu unterstützen.
“理会欢迎在各省成立和部署
际文职-军事人员省级重建队(省级重建队),并鼓励各
支持进一步努力,以帮助改善各地区的
。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Zusage der Afrikanischen Union, eine Militärbeobachtermission nach Somalia zu dislozieren, und die diesbezüglichen Vorbereitungen und fordert die internationale Gemeinschaft auf, die Anstrengungen der Afrikanischen Union zur Verbesserung der Sicherheitslage in Somalia zu unterstützen.
“理会欢迎非洲联盟承诺并准备在索马里部署一个军事观察
,并吁请
际社会支持非洲联盟努力改善索马里的
局势。
Auf Grund der gravierenden Verschlechterung der Sicherheitslage in Irak beschloss ich, das internationale Personal der Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak (UNAMI) sowie der Einrichtungen, Programme und Fonds der Vereinten Nationen vorübergehend an Standorte außerhalb des Landes zu verlegen.
由于伊拉克环境的严重恶化,我决定将联合
伊拉克援助
以及联合
各机构、方案和基金的
际工作人员暂时迁到该
境外。
Der Rat fordert den Generalsekretär und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen auf, dafür zu sorgen, dass geeignete Wiedereingliederungs- und Hilfsprogramme vorhanden sind und dass sie verstärkt werden, wo immer die Sicherheitslage in Sierra Leone dies zulässt.
理会吁请秘书长和难民专员办事处确保塞拉利昂境内有适当的重返社会和援助方案,并在
情况许可的地方加强此类方案。
Die bevorzugte Lösung ist natürlich nicht eine längere Präsenz der Friedenssicherungskräfte, sondern intensivere Anstrengungen in einer früheren Phase, um sicherzustellen, dass nach ausreichender Stabilisierung der militärischen und Sicherheitslage die Friedenssicherungskräfte das Land verlassen können und die Grundlagen für eine weitere Stabilisierung geschaffen sind.
当然,最好的解决办法不是长期驻维和人员,而是早期做出更大努力,确保军事/
局势足够稳定时,维和人员可以撤离,且已经有继续稳定的基础。
Darüber hinaus leisten die Vereinten Nationen einen maßgeblichen Beitrag zu dem Post-Taliban-Prozess in Afghanistan, der allerdings noch in seinen Anfängen steht und durch die Verschlechterung der Sicherheitslage im Norden des Landes sowie durch das Abflauen der Unterstützung und der Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft gefährdet ist.
在阿富汗塔利班后过渡时期,联合也作出了重要贡献,尽管这个过渡仍处于初级阶段,受到北方
局势日益恶化的威胁,而且
际社会的支持和关注也逐渐减弱。
Der Rat bringt seine Besorgnis über die Verschlechterung der Sicherheitsbedingungen in Port-au-Prince zum Ausdruck und fordert die Haitianische Nationalpolizei und die MINUSTAH nachdrücklich auf, sich auch weiterhin um eine Verstärkung ihrer Zusammenarbeit zu bemühen, um die Sicherheitslage zu verbessern und die Rechtsstaatlichkeit wiederherzustellen und aufrechtzuerhalten.
理会对太子港
状况恶化表示关切,并敦促海地
家警察和联海稳定
继续努力,进一步加强合作,改善
形势,以便恢复和维持法治。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mit der landesweiten Dislozierung der UNMIL verbesserte sich die Sicherheitslage im ganzen Land.
随着联利特派团部署到该各地,全
全局势得到改善。
Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von der jüngsten Bewertung der Sicherheitslage durch die Interinstitutionelle Mission nach Somalia.
“全理事会注意到索马里问题机构
特派团最近
全评估报告。
Er stellt außerdem fest, dass die Sicherheitslage in diesen Ländern allgemein stabil, aber prekär bleibt.
理会还注意到,这些
家
全局势保持总体稳定,但仍然很脆弱。
Der Rat begrüßt die Verbesserung der Sicherheitslage, die der Entschlossenheit der MINUSTAH zur Unterstützung der Übergangsregierung zu verdanken ist.
理会欣见由于联海稳定团决心采取行动支持过渡政府,
全形势有所改善。
Er stellt jedoch fest, dass dringend weitere Maßnahmen erforderlich sind, um die Sicherheitslage weiter zu verbessern.
不过理会指出,还需要采取进一步
紧急行动,不断改善该
全状况。
Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
指挥部与多部队之
有效协调对
全局势产生
影响。
Der Rat ersucht den Generalsekretär, die Sicherheitslage fortlaufend zu prüfen, namentlich durch regelmäßige vom Amtssitz geleitete interinstitutionelle Bewertungsmissionen.
理会请秘书长不断审查索马里
全局势,包括通过定期派遣机构
总部评估团
方式进行审查。
Der Rat unterstützt die etappenweise Dislozierung der zur UNSMA gehörenden Gruppe Zivile Angelegenheiten innerhalb Afghanistans, soweit die Sicherheitslage dies zulässt.
理会支持于
全状况允许时在阿富汗境内分阶段部署联阿特派团民事股。
Der Sicherheitsrat ist zutiefst besorgt über die Verschlechterung der Sicherheitslage in der Zentralafrikanischen Republik, insbesondere im Gefolge der Angriffe auf die Städte Birao, Ouanda-Djalle und Sam Ouandja.
“全理事会深为关注中非共和
特别是在比劳、万达贾莱和萨姆万贾等市遭受袭击之后
全局势有所恶化。
Auf Grund der verschlechterten Sicherheitslage in Darfur und der Schwierigkeiten, denen sich die Mission der Afrikanischen Union in Sudan (AMIS) gegenübersah, waren die Vereinten Nationen gefordert, der AMIS unverzichtbare logistische Unterstützung zu leisten.
由于达尔富尔全情况在不断恶化,非洲联盟驻苏丹特派团(非苏特派团)面临多种困难,因此联合
必须向非苏特派团提供至关重要
后勤支助。
Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefe Besorgnis über die Entwicklungen in Timor-Leste, anerkennt die Dringlichkeit der sich verschlechternden Sicherheitslage und verurteilt die Gewalthandlungen gegen die Bevölkerung und die Zerstörung von Sachwerten.
“全理事会对东帝汶
事态发展深表关切,认识到正在恶化
全局势非常紧迫,谴责危害人民
暴力行为和破坏财产
行为。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Einrichtung und Dislozierung internationaler, aus Zivilpersonen und Soldaten bestehender Wiederaufbauteams in den Provinzen und legt den Staaten nahe, weitere Anstrengungen, bei der Verbesserung der Sicherheitslage in den Regionen behilflich zu sein, zu unterstützen.
“理会欢迎在各省成立和部署
际文职-军事人员省级重建队(省级重建队),并鼓励各
支持进一步努力,以帮助改善各地区
全。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Zusage der Afrikanischen Union, eine Militärbeobachtermission nach Somalia zu dislozieren, und die diesbezüglichen Vorbereitungen und fordert die internationale Gemeinschaft auf, die Anstrengungen der Afrikanischen Union zur Verbesserung der Sicherheitslage in Somalia zu unterstützen.
“理会欢迎非洲联盟承诺并准备在索马里部署一个军事观察团,并吁请
际社会支持非洲联盟努力改善索马里
全局势。
Auf Grund der gravierenden Verschlechterung der Sicherheitslage in Irak beschloss ich, das internationale Personal der Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak (UNAMI) sowie der Einrichtungen, Programme und Fonds der Vereinten Nationen vorübergehend an Standorte außerhalb des Landes zu verlegen.
由于伊拉克全环境
严重恶化,我决定将联合
伊拉克援助团以及联合
各机构、方案和基金
际工作人员暂时迁到该
境外。
Der Rat fordert den Generalsekretär und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen auf, dafür zu sorgen, dass geeignete Wiedereingliederungs- und Hilfsprogramme vorhanden sind und dass sie verstärkt werden, wo immer die Sicherheitslage in Sierra Leone dies zulässt.
理会吁请秘书长和难民专员办事处确保塞拉利昂境内有适当
重返社会和援助方案,并在
全情况许可
地方加强此类方案。
Die bevorzugte Lösung ist natürlich nicht eine längere Präsenz der Friedenssicherungskräfte, sondern intensivere Anstrengungen in einer früheren Phase, um sicherzustellen, dass nach ausreichender Stabilisierung der militärischen und Sicherheitslage die Friedenssicherungskräfte das Land verlassen können und die Grundlagen für eine weitere Stabilisierung geschaffen sind.
当然,最好解决办法不是长期派驻维和人员,而是早期做出更大努力,确保军事/
全局势足够稳定时,维和人员可以撤离,且已经有继续稳定
基础。
Darüber hinaus leisten die Vereinten Nationen einen maßgeblichen Beitrag zu dem Post-Taliban-Prozess in Afghanistan, der allerdings noch in seinen Anfängen steht und durch die Verschlechterung der Sicherheitslage im Norden des Landes sowie durch das Abflauen der Unterstützung und der Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft gefährdet ist.
在阿富汗塔利班后过渡时期,联合也作出
重要贡献,尽管这个过渡仍处于初级阶段,受到北方
全局势日益恶化
威胁,而且
际社会
支持和关注也逐渐减弱。
Der Rat bringt seine Besorgnis über die Verschlechterung der Sicherheitsbedingungen in Port-au-Prince zum Ausdruck und fordert die Haitianische Nationalpolizei und die MINUSTAH nachdrücklich auf, sich auch weiterhin um eine Verstärkung ihrer Zusammenarbeit zu bemühen, um die Sicherheitslage zu verbessern und die Rechtsstaatlichkeit wiederherzustellen und aufrechtzuerhalten.
理会对太子港
全状况恶化表示关切,并敦促海地
家警察和联海稳定团继续努力,进一步加强合作,改善
全形势,以便恢复和维持法治。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mit der landesweiten Dislozierung der UNMIL verbesserte sich die Sicherheitslage im ganzen Land.
随着联利特派团部署到该各
,
安
局势得到改善。
Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von der jüngsten Bewertung der Sicherheitslage durch die Interinstitutionelle Mission nach Somalia.
“安理事会注意到索马里问题机构
特派团最近的安
评估报告。
Er stellt außerdem fest, dass die Sicherheitslage in diesen Ländern allgemein stabil, aber prekär bleibt.
安理会还注意到,这些家的安
局势保持总体稳定,但仍然很脆弱。
Der Rat begrüßt die Verbesserung der Sicherheitslage, die der Entschlossenheit der MINUSTAH zur Unterstützung der Übergangsregierung zu verdanken ist.
安理会欣见联海稳定团决心采取行动支持过渡政府,安
形势有所改善。
Er stellt jedoch fest, dass dringend weitere Maßnahmen erforderlich sind, um die Sicherheitslage weiter zu verbessern.
不过安理会指出,还需要采取进一步的紧急行动,不断改善该的安
状况。
Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
指挥部与多部队之
的有效协调对安
局势产生了积极的影响。
Der Rat ersucht den Generalsekretär, die Sicherheitslage fortlaufend zu prüfen, namentlich durch regelmäßige vom Amtssitz geleitete interinstitutionelle Bewertungsmissionen.
安理会请秘书长不断审查索马里的安局势,包括通过定期派遣机构
总部评估团的方式进行审查。
Der Rat unterstützt die etappenweise Dislozierung der zur UNSMA gehörenden Gruppe Zivile Angelegenheiten innerhalb Afghanistans, soweit die Sicherheitslage dies zulässt.
安理会支持安
状况允许时在阿富汗境内分阶段部署联阿特派团民事股。
Der Sicherheitsrat ist zutiefst besorgt über die Verschlechterung der Sicherheitslage in der Zentralafrikanischen Republik, insbesondere im Gefolge der Angriffe auf die Städte Birao, Ouanda-Djalle und Sam Ouandja.
“安理事会深为关注中非共和
特别是在比劳、万达贾莱和萨姆万贾等市遭受袭击之后安
局势有所恶
。
Auf Grund der verschlechterten Sicherheitslage in Darfur und der Schwierigkeiten, denen sich die Mission der Afrikanischen Union in Sudan (AMIS) gegenübersah, waren die Vereinten Nationen gefordert, der AMIS unverzichtbare logistische Unterstützung zu leisten.
达尔富尔的安
情况在不断恶
,非洲联盟驻苏丹特派团(非苏特派团)面临多种困难,因此联合
必须向非苏特派团提供至关重要的后勤支助。
Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefe Besorgnis über die Entwicklungen in Timor-Leste, anerkennt die Dringlichkeit der sich verschlechternden Sicherheitslage und verurteilt die Gewalthandlungen gegen die Bevölkerung und die Zerstörung von Sachwerten.
“安理事会对东帝汶的事态发展深表关切,认识到正在恶
的安
局势非常紧迫,谴责危害人民的暴力行为和破坏财产的行为。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Einrichtung und Dislozierung internationaler, aus Zivilpersonen und Soldaten bestehender Wiederaufbauteams in den Provinzen und legt den Staaten nahe, weitere Anstrengungen, bei der Verbesserung der Sicherheitslage in den Regionen behilflich zu sein, zu unterstützen.
“安理会欢迎在各省成立和部署际文职-军事人员省级重建队(省级重建队),并鼓励各
支持进一步努力,以帮助改善各
区的安
。
Der Sicherheitsrat begrüßt die Zusage der Afrikanischen Union, eine Militärbeobachtermission nach Somalia zu dislozieren, und die diesbezüglichen Vorbereitungen und fordert die internationale Gemeinschaft auf, die Anstrengungen der Afrikanischen Union zur Verbesserung der Sicherheitslage in Somalia zu unterstützen.
“安理会欢迎非洲联盟承诺并准备在索马里部署一个军事观察团,并吁请际社会支持非洲联盟努力改善索马里的安
局势。
Auf Grund der gravierenden Verschlechterung der Sicherheitslage in Irak beschloss ich, das internationale Personal der Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak (UNAMI) sowie der Einrichtungen, Programme und Fonds der Vereinten Nationen vorübergehend an Standorte außerhalb des Landes zu verlegen.
伊拉克安
环境的严重恶
,我决定将联合
伊拉克援助团以及联合
各机构、方案和基金的
际工作人员暂时迁到该
境外。
Der Rat fordert den Generalsekretär und das Amt des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen auf, dafür zu sorgen, dass geeignete Wiedereingliederungs- und Hilfsprogramme vorhanden sind und dass sie verstärkt werden, wo immer die Sicherheitslage in Sierra Leone dies zulässt.
安理会吁请秘书长和难民专员办事处确保塞拉利昂境内有适当的重返社会和援助方案,并在安情况许可的
方加强此类方案。
Die bevorzugte Lösung ist natürlich nicht eine längere Präsenz der Friedenssicherungskräfte, sondern intensivere Anstrengungen in einer früheren Phase, um sicherzustellen, dass nach ausreichender Stabilisierung der militärischen und Sicherheitslage die Friedenssicherungskräfte das Land verlassen können und die Grundlagen für eine weitere Stabilisierung geschaffen sind.
当然,最好的解决办法不是长期派驻维和人员,而是早期做出更大努力,确保军事/安局势足够稳定时,维和人员可以撤离,且已经有继续稳定的基础。
Darüber hinaus leisten die Vereinten Nationen einen maßgeblichen Beitrag zu dem Post-Taliban-Prozess in Afghanistan, der allerdings noch in seinen Anfängen steht und durch die Verschlechterung der Sicherheitslage im Norden des Landes sowie durch das Abflauen der Unterstützung und der Aufmerksamkeit der internationalen Gemeinschaft gefährdet ist.
在阿富汗塔利班后过渡时期,联合也作出了重要贡献,尽管这个过渡仍处
初级阶段,受到北方安
局势日益恶
的威胁,而且
际社会的支持和关注也逐渐减弱。
Der Rat bringt seine Besorgnis über die Verschlechterung der Sicherheitsbedingungen in Port-au-Prince zum Ausdruck und fordert die Haitianische Nationalpolizei und die MINUSTAH nachdrücklich auf, sich auch weiterhin um eine Verstärkung ihrer Zusammenarbeit zu bemühen, um die Sicherheitslage zu verbessern und die Rechtsstaatlichkeit wiederherzustellen und aufrechtzuerhalten.
安理会对太子港安状况恶
表示关切,并敦促海
家警察和联海稳定团继续努力,进一步加强合作,改善安
形势,以便恢复和维持法治。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。