In der Mauer klaffen große Risse.
墙上裂开了几条大缝。
扣子缝好。
)猎获物

有了裂痕。In der Mauer klaffen große Risse.
墙上裂开了几条大缝。
Die Mauer bekommt Risse.
墙壁有了裂缝。
Der Krieg deckte tiefe Risse in der internationalen Gemeinschaft auf und führte zu Anschuldigungen, dass einige doppeltes Spiel trieben.
这场战争暴露了

会中
重大分歧,出现了关于有双重议程
指责。
In solchen Gesellschaften hat ein traumatischer Riss in den wirtschaftlichen, politischen und sozialen Beziehungen zwischen Gruppen und Einzelpersonen stattgefunden.
群之间和个人之间经济、政治和
会关系
损伤破裂,成了这些
会
特征。
Schließlich wird eine echte internationale Partnerschaft zur Unterstützung der Ziele dazu beitragen, die Risse zu schließen, die heute die Weltgemeinschaft durchziehen und die Zusammenarbeit bei der Verwirklichung gemeinsamer Ziele gefährden.
最后,为支持实现这些目标而建立
真正

伙伴关系,将有助于弥合分裂当今世界、危害为共同目标进行协作
鸿沟。
Wenn es auch dem Sicherheitsrat seither gelungen ist, auf der Grundlage übereinzukommen, dass die Souveränität Iraks wiederhergestellt und das Land wiederaufgebaut werden muss, so bleiben doch Risse bestehen, die nicht leicht zu überwinden sein werden.
尽管安全理事会后来就伊拉克恢复主权和进行重建达成了共识,但分歧依旧存在,不会轻易消除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,断

;
痕;
纹,
缝 
开的扣子缝好。
,鸿沟,隔阂
痕。
纹,
缝,草图In der Mauer klaffen große Risse.
墙上
开了几条大缝。
Die Mauer bekommt Risse.
墙壁有了
缝。
Der Krieg deckte tiefe Risse in der internationalen Gemeinschaft auf und führte zu Anschuldigungen, dass einige doppeltes Spiel trieben.
这场战争暴露了国际社会中的重大分歧,出现了关于有双重议程的指责。
In solchen Gesellschaften hat ein traumatischer Riss in den wirtschaftlichen, politischen und sozialen Beziehungen zwischen Gruppen und Einzelpersonen stattgefunden.
社群之间和个人之间经济、政治和社会关系的损伤破
,成了这些社会的特征。
Schließlich wird eine echte internationale Partnerschaft zur Unterstützung der Ziele dazu beitragen, die Risse zu schließen, die heute die Weltgemeinschaft durchziehen und die Zusammenarbeit bei der Verwirklichung gemeinsamer Ziele gefährden.
最后,

实现这些目标而建立的真正的国际伙伴关系,将有助于弥合分
当今世界、危害
共同目标进行协作的鸿沟。
Wenn es auch dem Sicherheitsrat seither gelungen ist, auf der Grundlage übereinzukommen, dass die Souveränität Iraks wiederhergestellt und das Land wiederaufgebaut werden muss, so bleiben doch Risse bestehen, die nicht leicht zu überwinden sein werden.
尽管安全理事会后来就伊拉克恢复主权和进行重建达成了共识,但分歧依旧存在,不会轻易消除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
样,草
;平面
,视
](
兽的)
获物
In der Mauer klaffen große Risse.
墙上裂开了几条大缝。
Die Mauer bekommt Risse.
墙壁有了裂缝。
Der Krieg deckte tiefe Risse in der internationalen Gemeinschaft auf und führte zu Anschuldigungen, dass einige doppeltes Spiel trieben.
这场战争暴露了国际社会中的
大分歧,出现了关于有双

的指责。
In solchen Gesellschaften hat ein traumatischer Riss in den wirtschaftlichen, politischen und sozialen Beziehungen zwischen Gruppen und Einzelpersonen stattgefunden.
社群之间和个人之间经济、政治和社会关系的损伤破裂,成了这些社会的特征。
Schließlich wird eine echte internationale Partnerschaft zur Unterstützung der Ziele dazu beitragen, die Risse zu schließen, die heute die Weltgemeinschaft durchziehen und die Zusammenarbeit bei der Verwirklichung gemeinsamer Ziele gefährden.
最后,为支持实现这些目标而建立的真正的国际伙伴关系,将有助于弥合分裂当今世界、危害为共同目标进行协作的鸿沟。
Wenn es auch dem Sicherheitsrat seither gelungen ist, auf der Grundlage übereinzukommen, dass die Souveränität Iraks wiederhergestellt und das Land wiederaufgebaut werden muss, so bleiben doch Risse bestehen, die nicht leicht zu überwinden sein werden.
尽管安全理事会后来就伊拉克恢复主权和进行
建达成了共识,但分歧依旧存在,不会轻易消除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

]
裂,鸿沟,隔阂
裂痕。
]痛苦,伤心In der Mauer klaffen große Risse.
墙上裂开
几条大缝。
Die Mauer bekommt Risse.
墙壁有
裂缝。
Der Krieg deckte tiefe Risse in der internationalen Gemeinschaft auf und führte zu Anschuldigungen, dass einige doppeltes Spiel trieben.
这场战争暴露
国际社会中的重大分歧,

关于有双重议程的指责。
In solchen Gesellschaften hat ein traumatischer Riss in den wirtschaftlichen, politischen und sozialen Beziehungen zwischen Gruppen und Einzelpersonen stattgefunden.
社群之间和个人之间经济、政治和社会关系的损伤
裂,成
这些社会的特征。
Schließlich wird eine echte internationale Partnerschaft zur Unterstützung der Ziele dazu beitragen, die Risse zu schließen, die heute die Weltgemeinschaft durchziehen und die Zusammenarbeit bei der Verwirklichung gemeinsamer Ziele gefährden.
最后,为支持实
这些目标而建立的真正的国际伙伴关系,将有助于弥合分裂当今世界、危害为共同目标进行协作的鸿沟。
Wenn es auch dem Sicherheitsrat seither gelungen ist, auf der Grundlage übereinzukommen, dass die Souveränität Iraks wiederhergestellt und das Land wiederaufgebaut werden muss, so bleiben doch Risse bestehen, die nicht leicht zu überwinden sein werden.
尽管安全理事会后来就伊拉克恢复主权和进行重建达成
共识,但分歧依旧存在,不会轻易消除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
上裂开

缝好。
)猎获物
友谊有了裂痕。In der Mauer klaffen große Risse.
墙上裂开了几条大缝。
Die Mauer bekommt Risse.
墙壁有了裂缝。
Der Krieg deckte tiefe Risse in der internationalen Gemeinschaft auf und führte zu Anschuldigungen, dass einige doppeltes Spiel trieben.
这场战争暴露了国际社会中
重大分歧,出现了
于有双重议程
指责。
In solchen Gesellschaften hat ein traumatischer Riss in den wirtschaftlichen, politischen und sozialen Beziehungen zwischen Gruppen und Einzelpersonen stattgefunden.
社群之间和个人之间经济、政治和社会

损伤破裂,成了这些社会
特征。
Schließlich wird eine echte internationale Partnerschaft zur Unterstützung der Ziele dazu beitragen, die Risse zu schließen, die heute die Weltgemeinschaft durchziehen und die Zusammenarbeit bei der Verwirklichung gemeinsamer Ziele gefährden.
最后,为支持实现这些目标而建立
真正
国际伙伴
,将有助于弥合分裂当今世界、危害为共同目标进行协作
鸿沟。
Wenn es auch dem Sicherheitsrat seither gelungen ist, auf der Grundlage übereinzukommen, dass die Souveränität Iraks wiederhergestellt und das Land wiederaufgebaut werden muss, so bleiben doch Risse bestehen, die nicht leicht zu überwinden sein werden.
尽管安全理事会后来就伊拉克恢复主权和进行重建达成了共识,但分歧依旧存在,不会轻易消除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

,
;平面
,视


In der Mauer klaffen große Risse.
墙上裂开了几条大缝。
Die Mauer bekommt Risse.
墙壁有了裂缝。
Der Krieg deckte tiefe Risse in der internationalen Gemeinschaft auf und führte zu Anschuldigungen, dass einige doppeltes Spiel trieben.
这场战争暴露了国际社会中的重大分歧,出现了关于有双重议程的指责。
In solchen Gesellschaften hat ein traumatischer Riss in den wirtschaftlichen, politischen und sozialen Beziehungen zwischen Gruppen und Einzelpersonen stattgefunden.
社群

个人
经济、政治
社会关系的损伤破裂,成了这些社会的特征。
Schließlich wird eine echte internationale Partnerschaft zur Unterstützung der Ziele dazu beitragen, die Risse zu schließen, die heute die Weltgemeinschaft durchziehen und die Zusammenarbeit bei der Verwirklichung gemeinsamer Ziele gefährden.
最后,为支持实现这些目标而建立的真正的国际伙伴关系,将有助于弥合分裂当今世界、危害为共同目标进行协作的鸿沟。
Wenn es auch dem Sicherheitsrat seither gelungen ist, auf der Grundlage übereinzukommen, dass die Souveränität Iraks wiederhergestellt und das Land wiederaufgebaut werden muss, so bleiben doch Risse bestehen, die nicht leicht zu überwinden sein werden.
尽管安全理事会后来就伊拉克恢复主权
进行重建达成了共识,但分歧依旧存在,不会轻易消除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
样,草
;

,视

In der Mauer klaffen große Risse.
墙上裂开了几条大缝。
Die Mauer bekommt Risse.
墙壁有了裂缝。
Der Krieg deckte tiefe Risse in der internationalen Gemeinschaft auf und führte zu Anschuldigungen, dass einige doppeltes Spiel trieben.
这场战争暴露了国际
会中的重大分歧,出现了关于有双重议程的
。
In solchen Gesellschaften hat ein traumatischer Riss in den wirtschaftlichen, politischen und sozialen Beziehungen zwischen Gruppen und Einzelpersonen stattgefunden.
群之间和个人之间经济、政治和
会关系的损伤破裂,成了这些
会的特征。
Schließlich wird eine echte internationale Partnerschaft zur Unterstützung der Ziele dazu beitragen, die Risse zu schließen, die heute die Weltgemeinschaft durchziehen und die Zusammenarbeit bei der Verwirklichung gemeinsamer Ziele gefährden.
最后,为支持实现这些目标而建立的真正的国际伙伴关系,将有助于弥合分裂当今世界、危害为共同目标进行协作的鸿沟。
Wenn es auch dem Sicherheitsrat seither gelungen ist, auf der Grundlage übereinzukommen, dass die Souveränität Iraks wiederhergestellt und das Land wiederaufgebaut werden muss, so bleiben doch Risse bestehen, die nicht leicht zu überwinden sein werden.
尽管安全理事会后来就伊拉克恢复主权和进行重建达成了共识,但分歧依旧存在,不会轻易消除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
裂,断裂In der Mauer klaffen große Risse.
墙上裂开了几条大缝。
Die Mauer bekommt Risse.
墙壁有了裂缝。
Der Krieg deckte tiefe Risse in der internationalen Gemeinschaft auf und führte zu Anschuldigungen, dass einige doppeltes Spiel trieben.
这场战争暴露了国际社会中的重大分歧,出现了关于有双重议程的指责。
In solchen Gesellschaften hat ein traumatischer Riss in den wirtschaftlichen, politischen und sozialen Beziehungen zwischen Gruppen und Einzelpersonen stattgefunden.
社群之间和个人之间经济、政治和社会关系的损伤破裂,成了这
社会的特征。
Schließlich wird eine echte internationale Partnerschaft zur Unterstützung der Ziele dazu beitragen, die Risse zu schließen, die heute die Weltgemeinschaft durchziehen und die Zusammenarbeit bei der Verwirklichung gemeinsamer Ziele gefährden.
最后,为支持实现这

而建立的真正的国际伙伴关系,将有助于弥合分裂当今世界、危害为共同
进行协作的鸿沟。
Wenn es auch dem Sicherheitsrat seither gelungen ist, auf der Grundlage übereinzukommen, dass die Souveränität Iraks wiederhergestellt und das Land wiederaufgebaut werden muss, so bleiben doch Risse bestehen, die nicht leicht zu überwinden sein werden.
尽管安全理事会后来就伊拉克恢复主权和进行重建达成了共识,但分歧依旧存在,不会轻易消除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
缝难连。In der Mauer klaffen große Risse.
墙上裂开了

缝。
Die Mauer bekommt Risse.
墙壁有了裂缝。
Der Krieg deckte tiefe Risse in der internationalen Gemeinschaft auf und führte zu Anschuldigungen, dass einige doppeltes Spiel trieben.
这场战争暴露了国际社会中的重
分歧,出现了关于有双重议程的指责。
In solchen Gesellschaften hat ein traumatischer Riss in den wirtschaftlichen, politischen und sozialen Beziehungen zwischen Gruppen und Einzelpersonen stattgefunden.
社群之间和个人之间经济、政治和社会关系的损伤破裂,成了这些社会的特征。
Schließlich wird eine echte internationale Partnerschaft zur Unterstützung der Ziele dazu beitragen, die Risse zu schließen, die heute die Weltgemeinschaft durchziehen und die Zusammenarbeit bei der Verwirklichung gemeinsamer Ziele gefährden.
最后,为支持实现这些目标而建立的真正的国际伙伴关系,将有助于弥合分裂当今世界、危害为共同目标进行协作的鸿沟。
Wenn es auch dem Sicherheitsrat seither gelungen ist, auf der Grundlage übereinzukommen, dass die Souveränität Iraks wiederhergestellt und das Land wiederaufgebaut werden muss, so bleiben doch Risse bestehen, die nicht leicht zu überwinden sein werden.
尽管安全理事会后来就伊拉克恢复主权和进行重建达成了共识,但分歧依旧存在,不会轻易消除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。