德语助手
  • 关闭

adj.
,意义,关系
relevant (für j-n / etw.)

Diese Faktoren sind für die Auswertung des Experiments nicht relevant.
这些因素对试验分析评断无关紧要。


近义词:
wichtig,  steuerrelevant,  diskutabel,  ernstzunehmend,  begrifflich,  prüfungsrelevant,  kennzeichnend,  einschlägig,  diskussionswürdig
联想词
irrelevant无关,不,意义不,微不足道;bedeutsam,富有意义,意味深长;uninteressant无趣味,无聊,无关紧要,不;unwichtig,次要,无关紧要;interessant有趣,使人感兴趣;unbedeutend无足轻,无关紧要;wichtig,有影响;enzyklopädisch百科全书,知识广博;problematisch有问题,难以解决,成为问题;sinnvoll有意义,意义深远,意味深长;aussagekräftig表现力强,具有说服力;

Bei eventuellen Fragen wenden Sie sich bitte an die relevante Abteilung.

如果您有任何疑问请联系相关部门。

Die Aktualisierung des Arbeitsprogramms sowie die Ermittlung und Einstellung von nicht länger relevanten Mandaten und Tätigkeiten ist eine ständig wiederkehrende Notwendigkeit.

要订正工作方案、找出和摒弃不再相关任务规定和活动,一项经常不断要求。

Der Preis, den die Organisation entrichten muss, um relevant zu bleiben und Bestand zu haben, besteht in fortlaufendem Wandel, ständiger Anpassung und kontinuierlichem Lernen.

联合国为保持继续有实际作用而生存所必须付出代价,就不断改革、调整适应、学习。

Die erwarteten Ergebnisse müssen objektiv, erreichbar und für den Inhalt und die Tätigkeit jedes Unterprogramms relevant sein.

预期成就应客观、可行并适切于每一次级方案性质及其进行工作。

Ich bin der Auffassung, dass dieser Aspekt für die Vereinten Nationen immer wichtiger werden wird, wenn sie relevant bleiben und neuen Herausforderungen auch in Zukunft gerecht werden sollen.

我相信如果本组织要不断发挥作用并能应对新出现挑战,这个方面对于本组织变得日益要。

Wir müssen alle unsere Tätigkeiten kritisch beleuchten und uns fragen, ob sie für die Verwirklichung der Millenniums-Erklärung und anderer Konferenzergebnisse relevant sind und ob sie die gewünschte Wirkung erzielen.

我们必须严谨地审查我们各项活动,扪心自问,看看这些活动与执行《千年宣言》和其他成果有关产生预期影响。

Den Rückmeldungen der Fokusgruppen zufolge werden eingehende Evaluierungen zwar generell begrüßt, doch solle sich die Abteilung bei ihren Evaluierungsprodukten stärker auf strategische Fragen konzentrieren, die für Manager im Sekretariat relevant sind.

点小组讨论中得到反馈表明,尽管深入评价工作受到普遍视,但该司应使其评价产品更加侧与秘书处管理人员相关战略问题。

Vorrangig ist dabei der Einsatz relevanter wissenschaftlicher und technischer Neuerungen für die Katastrophenvorbeugung und die Einbeziehung von lokalen Entscheidungsträgern und Bürgergruppen in die Erarbeitung zukunftsfähiger, langfristiger regionaler und landesweiter Strategien zur Katastrophenvorbeugung.

优先视利用与减灾有关科技革新,并优先视让地方决策者和公民团体参与区域和国家一级拟订可持续长期减灾战略工作。

In diesem Zusammenhang werden die Mitgliedstaaten möglicherweise den Wunsch haben, die Grundsätze, die Regeln und die Doktrin zu prüfen, auf die sich die Anwendung von Zwangsgewalt in für die Schutzverantwortung relevanten Extremsituationen stützen sollte.

在这方面,员国不妨审议指导在与保护责任有关极端情况下动用强制性力量原则、规则和学说。

Wie bei der Erörterung der Säulen eins und zwei in den Abschnitten II und III unterstrichen wurde, sind die Staaten und die zwischenstaatlichen Organisationen natürlich keinesfalls die einzigen einflussreichen Akteure in für die Schutzverantwortung relevanten Situationen.

当然,如上文第二节和第三节讨论第一支柱和第二支柱时所强调,在与保护责任有关局势中,有影响力行为体并不仅仅国家和政府间组织。

Diese Projekte gipfelten in einem strategischen Planungsrahmen, der sich auf ein koordiniertes jährliches Arbeitsprogramm, auf Klientenprofile, aussagekräftigere Halbjahres- und Jahresberichte, relevante Leistungsindikatoren und Ausgangsinformationen stützt, und haben zu einer Verstärkung der AIAD-Kapazitäten für eine professionelle interne Aufsicht geführt.

这些项目形成了一个战略规划框架,其基础协调一致年度工作方案、服务对象档案、更有用半年度和年度报告、相关成绩指标和基线资料,并增强监督厅专业内部监督能力。

Im Zuge des Arbeitsprogramms von Nairobi des Rahmenübereinkommens haben sich viele Akteure des Systems der Vereinten Nationen zusammengefunden, um Anpassungsmaßnahmen zu fördern, die Frage der Anpassung in alle relevanten Politikbereiche zu integrieren und die Gewährung von Hilfe an die Entwicklungsländer entsprechend deren Bedürfnissen zu fördern.

《框架公约》内罗毕工作方案将联合国系统许多行为体汇聚在一起,共同推动适应气候变化活动,将适应问题纳入所有相关政策领域,并促进根据发展中国家要向它们提供援助。

Die Methoden für die Sammlung und Analyse grundlegender Beschäftigungsdaten, unter anderem aufgeschlüsselt nach Alter, Geschlecht, und je nach Landeskontext relevanten sozioökonomischen Kategorien, so auch unter Berücksichtigung des informellen, landwirtschaftlichen und Dienstleistungssektors und neuer Formen der Beschäftigung, verbessern und die Praktikabilität der Erarbeitung und Verbesserung von Mechanismen zur Erfassung der nichtbezahlten Arbeit bewerten.

改善基本就业数据收集和分析方法,酌情按照国家状况特别依照年龄、性别和其他有关经济和社类别开列数据,包括关于非正式部门、农业和服务部门及新形式就业数据,并评估制订和改进衡量无报酬工作机制可行性。

Die Regierungen sollen mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft lokale Wissenssysteme und vor Ort erstellte Medien- und Kommunikationsinhalte fördern und anregen, die Entwicklung eines breiten Spektrums auf IuK-Technologien gestützter Programme, nach Bedarf in lokalen Sprachen und mit für verschiedene Gruppen junger Menschen, insbesondere junge Frauen, relevanten Inhalten, unterstützen und den Kompetenzerwerb von Mädchen und Frauen auf dem Gebiet der Entwicklung von IuK-Technologien fördern.

政府应当在国际社支持下,促进并鼓励发展地方知识体系,促进并鼓励在媒体和通信中加入由地方制作内容,酌情支持拟定使用地方语言、范围广泛信通技术方案,其内容应当与不同青年群体相关,特别与女青年相关,还要增强女孩和妇女发展信通技术能力。

Der Sicherheitsrat erneuert seinen Aufruf an die Ausschüsse sowie an ihre jeweiligen Sachverständigengruppen, bei der Überwachung der Anwendung der Bestimmungen der für die drei Ausschüsse maßgeblichen Resolutionen des Sicherheitsrats durch die Staaten enger zusammenzuarbeiten, und bittet die Ausschüsse sowie ihre Sachverständigengruppen, diese Zusammenarbeit durch einen verstärkten Informationsaustausch und die Koordinierung ihrer Besuche in bestimmten Ländern sowie bei anderen für die drei Ausschüsse relevanten Fragen weiter auszubauen.

安全理事再度呼吁这些委员及其各自专家组彼此加强合作,监测各国执行安全理事与三个委员相关决议规定情况,并邀请这些委员,包括其各自专家组,通过加强信息分享,协调对各国访问以及与所有三个委员相关其他问题,进一步增强合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relevant 的德语例句

用户正在搜索


Bogheadkohle, Bogie, Bogiefahrwerk, bogig, Bogner, Bogor, Bogota, Boheme, Bohemia, Bohemian,

相似单词


Releaser, Release-Zentrum, Relegation, relegieren, Relegierung, relevant, relevanten, Relevanz, Reliabilität, reliability,

adj.
重要的,意义重大的,关系重大的
relevant (für j-n / etw.)

Diese Faktoren sind für die Auswertung des Experiments nicht relevant.
这些因素对试验的分析评断无关紧要。


近义词:
wichtig,  steuerrelevant,  diskutabel,  ernstzunehmend,  begrifflich,  prüfungsrelevant,  kennzeichnend,  einschlägig,  diskussionswürdig
联想词
irrelevant无关的,不重要的,意义不大的,微不足道的;bedeutsam重要的,富有意义的,意味深长的;uninteressant无趣味的,无聊的,无关紧要的,不重要的;unwichtig不重要的,次要的,无关紧要的;interessant有趣的,使人感兴趣的;unbedeutend无足轻重的,无关紧要的;wichtig重要的,重大的,有的;enzyklopädisch百科全书的,知识广博的;problematisch有问题的,难以解决的,成为问题的;sinnvoll有意义的,意义深远的,意味深长的;aussagekräftig表现力强的,具有说服力的;

Bei eventuellen Fragen wenden Sie sich bitte an die relevante Abteilung.

如果您有任何疑问请联系相关部门。

Die Aktualisierung des Arbeitsprogramms sowie die Ermittlung und Einstellung von nicht länger relevanten Mandaten und Tätigkeiten ist eine ständig wiederkehrende Notwendigkeit.

要订正工作方案、找出和摒弃不再相关的任务规定和活动,是一项经常不断的要求。

Der Preis, den die Organisation entrichten muss, um relevant zu bleiben und Bestand zu haben, besteht in fortlaufendem Wandel, ständiger Anpassung und kontinuierlichem Lernen.

联合国为保持继续有实际作用而生存所必须付出的代价,就是不断的改革、调整适应、学习。

Die erwarteten Ergebnisse müssen objektiv, erreichbar und für den Inhalt und die Tätigkeit jedes Unterprogramms relevant sein.

预期成就应客观、可行并适切于每一次级方案的性质及其进行的工作。

Ich bin der Auffassung, dass dieser Aspekt für die Vereinten Nationen immer wichtiger werden wird, wenn sie relevant bleiben und neuen Herausforderungen auch in Zukunft gerecht werden sollen.

我相信如果本组织要不断发挥作用并能应对新出现的挑战,这个方面对于本组织会变得日益重要。

Wir müssen alle unsere Tätigkeiten kritisch beleuchten und uns fragen, ob sie für die Verwirklichung der Millenniums-Erklärung und anderer Konferenzergebnisse relevant sind und ob sie die gewünschte Wirkung erzielen.

我们必须严谨地审查我们的各项活动,扪心自问,看看这些活动是否与执行《千年宣言》和其他会议的成果有关,是否会产生预期的

Den Rückmeldungen der Fokusgruppen zufolge werden eingehende Evaluierungen zwar generell begrüßt, doch solle sich die Abteilung bei ihren Evaluierungsprodukten stärker auf strategische Fragen konzentrieren, die für Manager im Sekretariat relevant sind.

重点小组的讨论中得到的反馈表明,尽管深入评价工作受到普遍重视,但该司应使其评价产品更加侧重与秘书处管理人员相关的战略问题。

Vorrangig ist dabei der Einsatz relevanter wissenschaftlicher und technischer Neuerungen für die Katastrophenvorbeugung und die Einbeziehung von lokalen Entscheidungsträgern und Bürgergruppen in die Erarbeitung zukunftsfähiger, langfristiger regionaler und landesweiter Strategien zur Katastrophenvorbeugung.

优先重视利用与减灾有关的科技革新,并优先重视让地方决策者和公民团体参与区域和国家一级拟订可持续长期减灾战略的工作。

In diesem Zusammenhang werden die Mitgliedstaaten möglicherweise den Wunsch haben, die Grundsätze, die Regeln und die Doktrin zu prüfen, auf die sich die Anwendung von Zwangsgewalt in für die Schutzverantwortung relevanten Extremsituationen stützen sollte.

在这方面,会员国不妨审议指导在与保护责任有关的极端情况下动用强制性力量的原则、规则和学说。

Wie bei der Erörterung der Säulen eins und zwei in den Abschnitten II und III unterstrichen wurde, sind die Staaten und die zwischenstaatlichen Organisationen natürlich keinesfalls die einzigen einflussreichen Akteure in für die Schutzverantwortung relevanten Situationen.

当然,如上文第二节和第三节讨论第一支柱和第二支柱时所强调,在与保护责任有关的局势中,有力的行为体并不仅仅是国家和政府间组织。

Diese Projekte gipfelten in einem strategischen Planungsrahmen, der sich auf ein koordiniertes jährliches Arbeitsprogramm, auf Klientenprofile, aussagekräftigere Halbjahres- und Jahresberichte, relevante Leistungsindikatoren und Ausgangsinformationen stützt, und haben zu einer Verstärkung der AIAD-Kapazitäten für eine professionelle interne Aufsicht geführt.

这些项目形成了一个战略规划框架,其基础是协调一致的年度工作方案、服务对象档案、更有用的半年度和年度报告、相关的成绩指标和基线资料,并增强监督厅的专业内部监督能力。

Im Zuge des Arbeitsprogramms von Nairobi des Rahmenübereinkommens haben sich viele Akteure des Systems der Vereinten Nationen zusammengefunden, um Anpassungsmaßnahmen zu fördern, die Frage der Anpassung in alle relevanten Politikbereiche zu integrieren und die Gewährung von Hilfe an die Entwicklungsländer entsprechend deren Bedürfnissen zu fördern.

《框架公约》的内罗毕工作方案将联合国系统许多行为体汇聚在一起,共同推动适应气候变化的活动,将适应问题纳入所有相关的政策领域,并促进根据发展中国家的要向它们提供援助。

Die Methoden für die Sammlung und Analyse grundlegender Beschäftigungsdaten, unter anderem aufgeschlüsselt nach Alter, Geschlecht, und je nach Landeskontext relevanten sozioökonomischen Kategorien, so auch unter Berücksichtigung des informellen, landwirtschaftlichen und Dienstleistungssektors und neuer Formen der Beschäftigung, verbessern und die Praktikabilität der Erarbeitung und Verbesserung von Mechanismen zur Erfassung der nichtbezahlten Arbeit bewerten.

改善基本就业数据的收集和分析方法,酌情按照国家状况特别依照年龄、性别和其他有关经济和社会类别开列数据,包括关于非正式部门、农业和服务部门及新形式就业的数据,并评估制订和改进衡量无报酬工作的机制的可行性。

Die Regierungen sollen mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft lokale Wissenssysteme und vor Ort erstellte Medien- und Kommunikationsinhalte fördern und anregen, die Entwicklung eines breiten Spektrums auf IuK-Technologien gestützter Programme, nach Bedarf in lokalen Sprachen und mit für verschiedene Gruppen junger Menschen, insbesondere junge Frauen, relevanten Inhalten, unterstützen und den Kompetenzerwerb von Mädchen und Frauen auf dem Gebiet der Entwicklung von IuK-Technologien fördern.

政府应当在国际社会的支持下,促进并鼓励发展地方知识体系,促进并鼓励在媒体和通信中加入由地方制作的内容,酌情支持拟定使用地方语言、范围广泛的信通技术方案,其内容应当与不同的青年群体相关,特别是与女青年相关,还要增强女孩和妇女发展信通技术的能力。

Der Sicherheitsrat erneuert seinen Aufruf an die Ausschüsse sowie an ihre jeweiligen Sachverständigengruppen, bei der Überwachung der Anwendung der Bestimmungen der für die drei Ausschüsse maßgeblichen Resolutionen des Sicherheitsrats durch die Staaten enger zusammenzuarbeiten, und bittet die Ausschüsse sowie ihre Sachverständigengruppen, diese Zusammenarbeit durch einen verstärkten Informationsaustausch und die Koordinierung ihrer Besuche in bestimmten Ländern sowie bei anderen für die drei Ausschüsse relevanten Fragen weiter auszubauen.

安全理事会再度呼吁这些委员会及其各自的专家组彼此加强合作,监测各国执行安全理事会与三个委员会相关的决议规定的情况,并邀请这些委员会,包括其各自的专家组,通过加强信息分享,协调对各国的访问以及与所有三个委员会相关的其他问题,进一步增强合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relevant 的德语例句

用户正在搜索


Bohner, Bohnerbesen, Bohnerbürste, Bohnermaschine, bohnern, Bohnerwachs, Bohnerz, Bohr, Bohr und Drehmaschine, Bohr und Drehwerk,

相似单词


Releaser, Release-Zentrum, Relegation, relegieren, Relegierung, relevant, relevanten, Relevanz, Reliabilität, reliability,

adj.
重要,意义重大,关系重大
relevant (für j-n / etw.)

Diese Faktoren sind für die Auswertung des Experiments nicht relevant.
这些因素对试验分析评断关紧要。


近义词:
wichtig,  steuerrelevant,  diskutabel,  ernstzunehmend,  begrifflich,  prüfungsrelevant,  kennzeichnend,  einschlägig,  diskussionswürdig
联想词
irrelevant,不重要,意义不大,微不足道;bedeutsam重要,富有意义,意味深长;uninteressant趣味关紧要,不重要;unwichtig不重要,次要关紧要;interessant有趣,使人感兴趣;unbedeutend足轻重关紧要;wichtig重要,重大,有影响;enzyklopädisch百科全书,知识广博;problematisch有问题,难以解决,成为问题;sinnvoll有意义,意义深远,意味深长;aussagekräftig力强,具有说服力;

Bei eventuellen Fragen wenden Sie sich bitte an die relevante Abteilung.

如果您有任何疑问请联系相关部门。

Die Aktualisierung des Arbeitsprogramms sowie die Ermittlung und Einstellung von nicht länger relevanten Mandaten und Tätigkeiten ist eine ständig wiederkehrende Notwendigkeit.

要订正工作方案、找和摒弃不再相关任务规定和活动,是一项经常不断要求。

Der Preis, den die Organisation entrichten muss, um relevant zu bleiben und Bestand zu haben, besteht in fortlaufendem Wandel, ständiger Anpassung und kontinuierlichem Lernen.

联合国为保持继续有实际作用而生存所必须付代价,就是不断改革、调整适应、学习。

Die erwarteten Ergebnisse müssen objektiv, erreichbar und für den Inhalt und die Tätigkeit jedes Unterprogramms relevant sein.

预期成就应客观、可行并适切于每一次级方案性质及其进行工作。

Ich bin der Auffassung, dass dieser Aspekt für die Vereinten Nationen immer wichtiger werden wird, wenn sie relevant bleiben und neuen Herausforderungen auch in Zukunft gerecht werden sollen.

我相信如果本组织要不断发挥作用并能应对挑战,这个方面对于本组织会变得日益重要。

Wir müssen alle unsere Tätigkeiten kritisch beleuchten und uns fragen, ob sie für die Verwirklichung der Millenniums-Erklärung und anderer Konferenzergebnisse relevant sind und ob sie die gewünschte Wirkung erzielen.

我们必须严谨地审查我们各项活动,扪心自问,看看这些活动是否与执行《千年宣言》和其他会议成果有关,是否会产生预期影响。

Den Rückmeldungen der Fokusgruppen zufolge werden eingehende Evaluierungen zwar generell begrüßt, doch solle sich die Abteilung bei ihren Evaluierungsprodukten stärker auf strategische Fragen konzentrieren, die für Manager im Sekretariat relevant sind.

从重点小组讨论中得到反馈表明,尽管深入评价工作受到普遍重视,但该司应使其评价产品更加侧重与秘书处管理人员相关战略问题。

Vorrangig ist dabei der Einsatz relevanter wissenschaftlicher und technischer Neuerungen für die Katastrophenvorbeugung und die Einbeziehung von lokalen Entscheidungsträgern und Bürgergruppen in die Erarbeitung zukunftsfähiger, langfristiger regionaler und landesweiter Strategien zur Katastrophenvorbeugung.

优先重视利用与减灾有关科技革,并优先重视让地方决策者和公民团体参与区域和国家一级拟订可持续长期减灾战略工作。

In diesem Zusammenhang werden die Mitgliedstaaten möglicherweise den Wunsch haben, die Grundsätze, die Regeln und die Doktrin zu prüfen, auf die sich die Anwendung von Zwangsgewalt in für die Schutzverantwortung relevanten Extremsituationen stützen sollte.

在这方面,会员国不妨审议指导在与保护责任有关极端情况下动用强制性力量原则、规则和学说。

Wie bei der Erörterung der Säulen eins und zwei in den Abschnitten II und III unterstrichen wurde, sind die Staaten und die zwischenstaatlichen Organisationen natürlich keinesfalls die einzigen einflussreichen Akteure in für die Schutzverantwortung relevanten Situationen.

当然,如上文第二节和第三节讨论第一支柱和第二支柱时所强调,在与保护责任有关局势中,有影响力行为体并不仅仅是国家和政府间组织。

Diese Projekte gipfelten in einem strategischen Planungsrahmen, der sich auf ein koordiniertes jährliches Arbeitsprogramm, auf Klientenprofile, aussagekräftigere Halbjahres- und Jahresberichte, relevante Leistungsindikatoren und Ausgangsinformationen stützt, und haben zu einer Verstärkung der AIAD-Kapazitäten für eine professionelle interne Aufsicht geführt.

这些项目形成了一个战略规划框架,其基础是协调一致年度工作方案、服务对象档案、更有用半年度和年度报告、相关成绩指标和基线资料,并增强监督厅专业内部监督能力。

Im Zuge des Arbeitsprogramms von Nairobi des Rahmenübereinkommens haben sich viele Akteure des Systems der Vereinten Nationen zusammengefunden, um Anpassungsmaßnahmen zu fördern, die Frage der Anpassung in alle relevanten Politikbereiche zu integrieren und die Gewährung von Hilfe an die Entwicklungsländer entsprechend deren Bedürfnissen zu fördern.

《框架公约》内罗毕工作方案将联合国系统许多行为体汇聚在一起,共同推动适应气候变化活动,将适应问题纳入所有相关政策领域,并促进根据发展中国家要向它们提供援助。

Die Methoden für die Sammlung und Analyse grundlegender Beschäftigungsdaten, unter anderem aufgeschlüsselt nach Alter, Geschlecht, und je nach Landeskontext relevanten sozioökonomischen Kategorien, so auch unter Berücksichtigung des informellen, landwirtschaftlichen und Dienstleistungssektors und neuer Formen der Beschäftigung, verbessern und die Praktikabilität der Erarbeitung und Verbesserung von Mechanismen zur Erfassung der nichtbezahlten Arbeit bewerten.

改善基本就业数据收集和分析方法,酌情按照国家状况特别依照年龄、性别和其他有关经济和社会类别开列数据,包括关于非正式部门、农业和服务部门及形式就业数据,并评估制订和改进衡量报酬工作机制可行性。

Die Regierungen sollen mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft lokale Wissenssysteme und vor Ort erstellte Medien- und Kommunikationsinhalte fördern und anregen, die Entwicklung eines breiten Spektrums auf IuK-Technologien gestützter Programme, nach Bedarf in lokalen Sprachen und mit für verschiedene Gruppen junger Menschen, insbesondere junge Frauen, relevanten Inhalten, unterstützen und den Kompetenzerwerb von Mädchen und Frauen auf dem Gebiet der Entwicklung von IuK-Technologien fördern.

政府应当在国际社会支持下,促进并鼓励发展地方知识体系,促进并鼓励在媒体和通信中加入由地方制作内容,酌情支持拟定使用地方语言、范围广泛信通技术方案,其内容应当与不同青年群体相关,特别是与女青年相关,还要增强女孩和妇女发展信通技术能力。

Der Sicherheitsrat erneuert seinen Aufruf an die Ausschüsse sowie an ihre jeweiligen Sachverständigengruppen, bei der Überwachung der Anwendung der Bestimmungen der für die drei Ausschüsse maßgeblichen Resolutionen des Sicherheitsrats durch die Staaten enger zusammenzuarbeiten, und bittet die Ausschüsse sowie ihre Sachverständigengruppen, diese Zusammenarbeit durch einen verstärkten Informationsaustausch und die Koordinierung ihrer Besuche in bestimmten Ländern sowie bei anderen für die drei Ausschüsse relevanten Fragen weiter auszubauen.

安全理事会再度呼吁这些委员会及其各自专家组彼此加强合作,监测各国执行安全理事会与三个委员会相关决议规定情况,并邀请这些委员会,包括其各自专家组,通过加强信息分享,协调对各国访问以及与所有三个委员会相关其他问题,进一步增强合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relevant 的德语例句

用户正在搜索


Bohrdrehzahlbereich, Bohrdruck, Bohrdurchmesser, Bohreinheit, Bohreinrichtung, Bohreinsatz, Bohreisen, Bohrelehre, bohren, bohrend,

相似单词


Releaser, Release-Zentrum, Relegation, relegieren, Relegierung, relevant, relevanten, Relevanz, Reliabilität, reliability,

adj.
重要的,意义重大的,关系重大的
relevant (für j-n / etw.)

Diese Faktoren sind für die Auswertung des Experiments nicht relevant.
这些因素对试验的分析评断无关紧要。


近义词:
wichtig,  steuerrelevant,  diskutabel,  ernstzunehmend,  begrifflich,  prüfungsrelevant,  kennzeichnend,  einschlägig,  diskussionswürdig
联想词
irrelevant无关的,不重要的,意义不大的,微不足道的;bedeutsam重要的,富有意义的,意味深长的;uninteressant无趣味的,无聊的,无关紧要的,不重要的;unwichtig不重要的,次要的,无关紧要的;interessant有趣的,使人感兴趣的;unbedeutend无足轻重的,无关紧要的;wichtig重要的,重大的,有的;enzyklopädisch百科全书的,知识广博的;problematisch有问题的,难以解决的,成为问题的;sinnvoll有意义的,意义深远的,意味深长的;aussagekräftig表现力强的,具有说服力的;

Bei eventuellen Fragen wenden Sie sich bitte an die relevante Abteilung.

如果您有任何疑问请联系相关部门。

Die Aktualisierung des Arbeitsprogramms sowie die Ermittlung und Einstellung von nicht länger relevanten Mandaten und Tätigkeiten ist eine ständig wiederkehrende Notwendigkeit.

要订正工作方案、找出和摒弃不再相关的任务规定和活动,是一项经常不断的要求。

Der Preis, den die Organisation entrichten muss, um relevant zu bleiben und Bestand zu haben, besteht in fortlaufendem Wandel, ständiger Anpassung und kontinuierlichem Lernen.

联合国为保持继续有实际作用而生存所必须付出的代价,就是不断的改革、调整适应、学习。

Die erwarteten Ergebnisse müssen objektiv, erreichbar und für den Inhalt und die Tätigkeit jedes Unterprogramms relevant sein.

预期成就应客观、可行并适切于每一次级方案的性质及其进行的工作。

Ich bin der Auffassung, dass dieser Aspekt für die Vereinten Nationen immer wichtiger werden wird, wenn sie relevant bleiben und neuen Herausforderungen auch in Zukunft gerecht werden sollen.

我相信如果本组织要不断发挥作用并能应对新出现的挑战,这个方面对于本组织会变得日益重要。

Wir müssen alle unsere Tätigkeiten kritisch beleuchten und uns fragen, ob sie für die Verwirklichung der Millenniums-Erklärung und anderer Konferenzergebnisse relevant sind und ob sie die gewünschte Wirkung erzielen.

我们必须严谨地审查我们的各项活动,扪心自问,看看这些活动是否与执行《千年宣言》和其他会议的成果有关,是否会产生预期的

Den Rückmeldungen der Fokusgruppen zufolge werden eingehende Evaluierungen zwar generell begrüßt, doch solle sich die Abteilung bei ihren Evaluierungsprodukten stärker auf strategische Fragen konzentrieren, die für Manager im Sekretariat relevant sind.

重点小组的讨论中得到的反馈表明,尽管深入评价工作受到普遍重视,但该司应使其评价产品更加侧重与秘书处管理人员相关的战略问题。

Vorrangig ist dabei der Einsatz relevanter wissenschaftlicher und technischer Neuerungen für die Katastrophenvorbeugung und die Einbeziehung von lokalen Entscheidungsträgern und Bürgergruppen in die Erarbeitung zukunftsfähiger, langfristiger regionaler und landesweiter Strategien zur Katastrophenvorbeugung.

优先重视利用与减灾有关的科技革新,并优先重视让地方决策者和公民团体参与区域和国家一级拟订可持续长期减灾战略的工作。

In diesem Zusammenhang werden die Mitgliedstaaten möglicherweise den Wunsch haben, die Grundsätze, die Regeln und die Doktrin zu prüfen, auf die sich die Anwendung von Zwangsgewalt in für die Schutzverantwortung relevanten Extremsituationen stützen sollte.

在这方面,会员国不妨审议指导在与保护责任有关的极端情况下动用强制性力量的原则、规则和学说。

Wie bei der Erörterung der Säulen eins und zwei in den Abschnitten II und III unterstrichen wurde, sind die Staaten und die zwischenstaatlichen Organisationen natürlich keinesfalls die einzigen einflussreichen Akteure in für die Schutzverantwortung relevanten Situationen.

当然,如上文第二节和第三节讨论第一支柱和第二支柱时所强调,在与保护责任有关的局势中,有力的行为体并不仅仅是国家和政府间组织。

Diese Projekte gipfelten in einem strategischen Planungsrahmen, der sich auf ein koordiniertes jährliches Arbeitsprogramm, auf Klientenprofile, aussagekräftigere Halbjahres- und Jahresberichte, relevante Leistungsindikatoren und Ausgangsinformationen stützt, und haben zu einer Verstärkung der AIAD-Kapazitäten für eine professionelle interne Aufsicht geführt.

这些项目形成了一个战略规划框架,其基础是协调一致的年度工作方案、服务对象档案、更有用的半年度和年度报告、相关的成绩指标和基线资料,并增强监督厅的专业内部监督能力。

Im Zuge des Arbeitsprogramms von Nairobi des Rahmenübereinkommens haben sich viele Akteure des Systems der Vereinten Nationen zusammengefunden, um Anpassungsmaßnahmen zu fördern, die Frage der Anpassung in alle relevanten Politikbereiche zu integrieren und die Gewährung von Hilfe an die Entwicklungsländer entsprechend deren Bedürfnissen zu fördern.

《框架公约》的内罗毕工作方案将联合国系统许多行为体汇聚在一起,共同推动适应气候变化的活动,将适应问题纳入所有相关的政策领域,并促进根据发展中国家的要向它们提供援助。

Die Methoden für die Sammlung und Analyse grundlegender Beschäftigungsdaten, unter anderem aufgeschlüsselt nach Alter, Geschlecht, und je nach Landeskontext relevanten sozioökonomischen Kategorien, so auch unter Berücksichtigung des informellen, landwirtschaftlichen und Dienstleistungssektors und neuer Formen der Beschäftigung, verbessern und die Praktikabilität der Erarbeitung und Verbesserung von Mechanismen zur Erfassung der nichtbezahlten Arbeit bewerten.

改善基本就业数据的收集和分析方法,酌情按照国家状况特别依照年龄、性别和其他有关经济和社会类别开列数据,包括关于非正式部门、农业和服务部门及新形式就业的数据,并评估制订和改进衡量无报酬工作的机制的可行性。

Die Regierungen sollen mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft lokale Wissenssysteme und vor Ort erstellte Medien- und Kommunikationsinhalte fördern und anregen, die Entwicklung eines breiten Spektrums auf IuK-Technologien gestützter Programme, nach Bedarf in lokalen Sprachen und mit für verschiedene Gruppen junger Menschen, insbesondere junge Frauen, relevanten Inhalten, unterstützen und den Kompetenzerwerb von Mädchen und Frauen auf dem Gebiet der Entwicklung von IuK-Technologien fördern.

政府应当在国际社会的支持下,促进并鼓励发展地方知识体系,促进并鼓励在媒体和通信中加入由地方制作的内容,酌情支持拟定使用地方语言、范围广泛的信通技术方案,其内容应当与不同的青年群体相关,特别是与女青年相关,还要增强女孩和妇女发展信通技术的能力。

Der Sicherheitsrat erneuert seinen Aufruf an die Ausschüsse sowie an ihre jeweiligen Sachverständigengruppen, bei der Überwachung der Anwendung der Bestimmungen der für die drei Ausschüsse maßgeblichen Resolutionen des Sicherheitsrats durch die Staaten enger zusammenzuarbeiten, und bittet die Ausschüsse sowie ihre Sachverständigengruppen, diese Zusammenarbeit durch einen verstärkten Informationsaustausch und die Koordinierung ihrer Besuche in bestimmten Ländern sowie bei anderen für die drei Ausschüsse relevanten Fragen weiter auszubauen.

安全理事会再度呼吁这些委员会及其各自的专家组彼此加强合作,监测各国执行安全理事会与三个委员会相关的决议规定的情况,并邀请这些委员会,包括其各自的专家组,通过加强信息分享,协调对各国的访问以及与所有三个委员会相关的其他问题,进一步增强合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relevant 的德语例句

用户正在搜索


Bohrerdrehung, Bohrerdurchtritt, Bohrerei, Bohrereinspannen, Bohrerfeile, Bohrerführungsbuchse, Bohrerfutter, Bohrerfutterkegel, Bohrerhalter, Bohrerhülse,

相似单词


Releaser, Release-Zentrum, Relegation, relegieren, Relegierung, relevant, relevanten, Relevanz, Reliabilität, reliability,

adj.
的,意重大的,关系重大的
relevant (für j-n / etw.)

Diese Faktoren sind für die Auswertung des Experiments nicht relevant.
因素对试验的分析评断无关紧


词:
wichtig,  steuerrelevant,  diskutabel,  ernstzunehmend,  begrifflich,  prüfungsrelevant,  kennzeichnend,  einschlägig,  diskussionswürdig
联想词
irrelevant无关的,不重的,意不大的,微不足道的;bedeutsam的,富有意的,意味深长的;uninteressant无趣味的,无聊的,无关紧的,不重的;unwichtig不重的,次的,无关紧的;interessant有趣的,使人感兴趣的;unbedeutend无足轻重的,无关紧的;wichtig的,重大的,有影响的;enzyklopädisch百科全书的,知识广博的;problematisch有问题的,难以解决的,成为问题的;sinnvoll有意的,意深远的,意味深长的;aussagekräftig表现力强的,具有说服力的;

Bei eventuellen Fragen wenden Sie sich bitte an die relevante Abteilung.

如果您有任何疑问请联系相关部门。

Die Aktualisierung des Arbeitsprogramms sowie die Ermittlung und Einstellung von nicht länger relevanten Mandaten und Tätigkeiten ist eine ständig wiederkehrende Notwendigkeit.

订正工作方案、找出和摒弃不再相关的任务规定和动,是一项经常不断的求。

Der Preis, den die Organisation entrichten muss, um relevant zu bleiben und Bestand zu haben, besteht in fortlaufendem Wandel, ständiger Anpassung und kontinuierlichem Lernen.

联合国为保持继续有实际作用而生存所必须付出的代价,就是不断的改革、调整适应、学习。

Die erwarteten Ergebnisse müssen objektiv, erreichbar und für den Inhalt und die Tätigkeit jedes Unterprogramms relevant sein.

预期成就应客观、可行并适切于每一次级方案的性质及其进行的工作。

Ich bin der Auffassung, dass dieser Aspekt für die Vereinten Nationen immer wichtiger werden wird, wenn sie relevant bleiben und neuen Herausforderungen auch in Zukunft gerecht werden sollen.

我相信如果本组织不断发挥作用并能应对新出现的挑战,个方面对于本组织会变得日益重

Wir müssen alle unsere Tätigkeiten kritisch beleuchten und uns fragen, ob sie für die Verwirklichung der Millenniums-Erklärung und anderer Konferenzergebnisse relevant sind und ob sie die gewünschte Wirkung erzielen.

我们必须严谨地审查我们的各项动,扪心自问,看看动是否与执行《千年宣言》和其他会议的成果有关,是否会产生预期的影响。

Den Rückmeldungen der Fokusgruppen zufolge werden eingehende Evaluierungen zwar generell begrüßt, doch solle sich die Abteilung bei ihren Evaluierungsprodukten stärker auf strategische Fragen konzentrieren, die für Manager im Sekretariat relevant sind.

从重点小组的讨论中得到的反馈表明,尽管深入评价工作受到普遍重视,但该司应使其评价产品更加侧重与秘书处管理人员相关的战略问题。

Vorrangig ist dabei der Einsatz relevanter wissenschaftlicher und technischer Neuerungen für die Katastrophenvorbeugung und die Einbeziehung von lokalen Entscheidungsträgern und Bürgergruppen in die Erarbeitung zukunftsfähiger, langfristiger regionaler und landesweiter Strategien zur Katastrophenvorbeugung.

优先重视利用与减灾有关的科技革新,并优先重视让地方决策者和公民团体参与区域和国家一级拟订可持续长期减灾战略的工作。

In diesem Zusammenhang werden die Mitgliedstaaten möglicherweise den Wunsch haben, die Grundsätze, die Regeln und die Doktrin zu prüfen, auf die sich die Anwendung von Zwangsgewalt in für die Schutzverantwortung relevanten Extremsituationen stützen sollte.

方面,会员国不妨审议指导在与保护责任有关的极端情况下动用强制性力量的原则、规则和学说。

Wie bei der Erörterung der Säulen eins und zwei in den Abschnitten II und III unterstrichen wurde, sind die Staaten und die zwischenstaatlichen Organisationen natürlich keinesfalls die einzigen einflussreichen Akteure in für die Schutzverantwortung relevanten Situationen.

当然,如上文第二节和第三节讨论第一支柱和第二支柱时所强调,在与保护责任有关的局势中,有影响力的行为体并不仅仅是国家和政府间组织。

Diese Projekte gipfelten in einem strategischen Planungsrahmen, der sich auf ein koordiniertes jährliches Arbeitsprogramm, auf Klientenprofile, aussagekräftigere Halbjahres- und Jahresberichte, relevante Leistungsindikatoren und Ausgangsinformationen stützt, und haben zu einer Verstärkung der AIAD-Kapazitäten für eine professionelle interne Aufsicht geführt.

项目形成了一个战略规划框架,其基础是协调一致的年度工作方案、服务对象档案、更有用的半年度和年度报告、相关的成绩指标和基线资料,并增强监督厅的专业内部监督能力。

Im Zuge des Arbeitsprogramms von Nairobi des Rahmenübereinkommens haben sich viele Akteure des Systems der Vereinten Nationen zusammengefunden, um Anpassungsmaßnahmen zu fördern, die Frage der Anpassung in alle relevanten Politikbereiche zu integrieren und die Gewährung von Hilfe an die Entwicklungsländer entsprechend deren Bedürfnissen zu fördern.

《框架公约》的内罗毕工作方案将联合国系统许多行为体汇聚在一起,共同推动适应气候变化的动,将适应问题纳入所有相关的政策领域,并促进根据发展中国家的向它们提供援助。

Die Methoden für die Sammlung und Analyse grundlegender Beschäftigungsdaten, unter anderem aufgeschlüsselt nach Alter, Geschlecht, und je nach Landeskontext relevanten sozioökonomischen Kategorien, so auch unter Berücksichtigung des informellen, landwirtschaftlichen und Dienstleistungssektors und neuer Formen der Beschäftigung, verbessern und die Praktikabilität der Erarbeitung und Verbesserung von Mechanismen zur Erfassung der nichtbezahlten Arbeit bewerten.

改善基本就业数据的收集和分析方法,酌情按照国家状况特别依照年龄、性别和其他有关经济和社会类别开列数据,包括关于非正式部门、农业和服务部门及新形式就业的数据,并评估制订和改进衡量无报酬工作的机制的可行性。

Die Regierungen sollen mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft lokale Wissenssysteme und vor Ort erstellte Medien- und Kommunikationsinhalte fördern und anregen, die Entwicklung eines breiten Spektrums auf IuK-Technologien gestützter Programme, nach Bedarf in lokalen Sprachen und mit für verschiedene Gruppen junger Menschen, insbesondere junge Frauen, relevanten Inhalten, unterstützen und den Kompetenzerwerb von Mädchen und Frauen auf dem Gebiet der Entwicklung von IuK-Technologien fördern.

政府应当在国际社会的支持下,促进并鼓励发展地方知识体系,促进并鼓励在媒体和通信中加入由地方制作的内容,酌情支持拟定使用地方语言、范围广泛的信通技术方案,其内容应当与不同的青年群体相关,特别是与女青年相关,还增强女孩和妇女发展信通技术的能力。

Der Sicherheitsrat erneuert seinen Aufruf an die Ausschüsse sowie an ihre jeweiligen Sachverständigengruppen, bei der Überwachung der Anwendung der Bestimmungen der für die drei Ausschüsse maßgeblichen Resolutionen des Sicherheitsrats durch die Staaten enger zusammenzuarbeiten, und bittet die Ausschüsse sowie ihre Sachverständigengruppen, diese Zusammenarbeit durch einen verstärkten Informationsaustausch und die Koordinierung ihrer Besuche in bestimmten Ländern sowie bei anderen für die drei Ausschüsse relevanten Fragen weiter auszubauen.

安全理事会再度呼吁委员会及其各自的专家组彼此加强合作,监测各国执行安全理事会与三个委员会相关的决议规定的情况,并邀请委员会,包括其各自的专家组,通过加强信息分享,协调对各国的访问以及与所有三个委员会相关的其他问题,进一步增强合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relevant 的德语例句

用户正在搜索


Bohrerrolle, Bohrerrücklauf, Bohrerschaft, Bohrerscharfschleifmaschine, Bohrerschlag, Bohrerschleiflehre, Bohrerschleifmaschine, Bohrerschneide, Bohrerschneidkopf, Bohrerspindel,

相似单词


Releaser, Release-Zentrum, Relegation, relegieren, Relegierung, relevant, relevanten, Relevanz, Reliabilität, reliability,

用户正在搜索


Bohrhonen, Bohrhubinsel, Bohrhülse, Böhringer Ingelheim Zentrale GmbH, Bohrinsel, Bohrinselbeine, Bohrinselknoten, Bohrinselversorger, Bohrinselversorgungsschiff, Bohrium,

相似单词


Releaser, Release-Zentrum, Relegation, relegieren, Relegierung, relevant, relevanten, Relevanz, Reliabilität, reliability,

adj.
重要的,意义重大的,关系重大的
relevant (für j-n / etw.)

Diese Faktoren sind für die Auswertung des Experiments nicht relevant.
这些因素对试验的分析评断无关紧要。


近义词:
wichtig,  steuerrelevant,  diskutabel,  ernstzunehmend,  begrifflich,  prüfungsrelevant,  kennzeichnend,  einschlägig,  diskussionswürdig
联想词
irrelevant无关的,不重要的,意义不大的,微不足道的;bedeutsam重要的,富有意义的,意味深长的;uninteressant无趣味的,无聊的,无关紧要的,不重要的;unwichtig不重要的,次要的,无关紧要的;interessant有趣的,使人感兴趣的;unbedeutend无足轻重的,无关紧要的;wichtig重要的,重大的,有影响的;enzyklopädisch的,知识广博的;problematisch有问题的,难以解决的,成为问题的;sinnvoll有意义的,意义深远的,意味深长的;aussagekräftig表现力强的,具有说服力的;

Bei eventuellen Fragen wenden Sie sich bitte an die relevante Abteilung.

如果您有任何疑问请联系相关部门。

Die Aktualisierung des Arbeitsprogramms sowie die Ermittlung und Einstellung von nicht länger relevanten Mandaten und Tätigkeiten ist eine ständig wiederkehrende Notwendigkeit.

要订正工作方案、找出和摒弃不再相关的任务规定和活动,是一项经常不断的要求。

Der Preis, den die Organisation entrichten muss, um relevant zu bleiben und Bestand zu haben, besteht in fortlaufendem Wandel, ständiger Anpassung und kontinuierlichem Lernen.

联合国为保持继续有实际作用而生存所必须付出的代价,就是不断的改革、应、学习。

Die erwarteten Ergebnisse müssen objektiv, erreichbar und für den Inhalt und die Tätigkeit jedes Unterprogramms relevant sein.

预期成就应客观、可行并于每一次级方案的性质及其进行的工作。

Ich bin der Auffassung, dass dieser Aspekt für die Vereinten Nationen immer wichtiger werden wird, wenn sie relevant bleiben und neuen Herausforderungen auch in Zukunft gerecht werden sollen.

我相信如果本组织要不断发挥作用并能应对新出现的挑战,这个方面对于本组织会变得日益重要。

Wir müssen alle unsere Tätigkeiten kritisch beleuchten und uns fragen, ob sie für die Verwirklichung der Millenniums-Erklärung und anderer Konferenzergebnisse relevant sind und ob sie die gewünschte Wirkung erzielen.

我们必须严谨地审查我们的各项活动,扪心自问,看看这些活动是否与执行《千年宣言》和其他会议的成果有关,是否会产生预期的影响。

Den Rückmeldungen der Fokusgruppen zufolge werden eingehende Evaluierungen zwar generell begrüßt, doch solle sich die Abteilung bei ihren Evaluierungsprodukten stärker auf strategische Fragen konzentrieren, die für Manager im Sekretariat relevant sind.

从重点小组的讨论中得到的反馈表明,尽管深入评价工作受到普遍重视,但该司应使其评价产品更加侧重与秘处管理人员相关的战略问题。

Vorrangig ist dabei der Einsatz relevanter wissenschaftlicher und technischer Neuerungen für die Katastrophenvorbeugung und die Einbeziehung von lokalen Entscheidungsträgern und Bürgergruppen in die Erarbeitung zukunftsfähiger, langfristiger regionaler und landesweiter Strategien zur Katastrophenvorbeugung.

优先重视利用与减灾有关技革新,并优先重视让地方决策者和公民团体参与区域和国家一级拟订可持续长期减灾战略的工作。

In diesem Zusammenhang werden die Mitgliedstaaten möglicherweise den Wunsch haben, die Grundsätze, die Regeln und die Doktrin zu prüfen, auf die sich die Anwendung von Zwangsgewalt in für die Schutzverantwortung relevanten Extremsituationen stützen sollte.

在这方面,会员国不妨审议指导在与保护责任有关的极端情况下动用强制性力量的原则、规则和学说。

Wie bei der Erörterung der Säulen eins und zwei in den Abschnitten II und III unterstrichen wurde, sind die Staaten und die zwischenstaatlichen Organisationen natürlich keinesfalls die einzigen einflussreichen Akteure in für die Schutzverantwortung relevanten Situationen.

当然,如上文第二节和第三节讨论第一支柱和第二支柱时所强,在与保护责任有关的局势中,有影响力的行为体并不仅仅是国家和政府间组织。

Diese Projekte gipfelten in einem strategischen Planungsrahmen, der sich auf ein koordiniertes jährliches Arbeitsprogramm, auf Klientenprofile, aussagekräftigere Halbjahres- und Jahresberichte, relevante Leistungsindikatoren und Ausgangsinformationen stützt, und haben zu einer Verstärkung der AIAD-Kapazitäten für eine professionelle interne Aufsicht geführt.

这些项目形成了一个战略规划框架,其基础是协一致的年度工作方案、服务对象档案、更有用的半年度和年度报告、相关的成绩指标和基线资料,并增强监督厅的专业内部监督能力。

Im Zuge des Arbeitsprogramms von Nairobi des Rahmenübereinkommens haben sich viele Akteure des Systems der Vereinten Nationen zusammengefunden, um Anpassungsmaßnahmen zu fördern, die Frage der Anpassung in alle relevanten Politikbereiche zu integrieren und die Gewährung von Hilfe an die Entwicklungsländer entsprechend deren Bedürfnissen zu fördern.

《框架公约》的内罗毕工作方案将联合国系统许多行为体汇聚在一起,共同推动应气候变化的活动,将应问题纳入所有相关的政策领域,并促进根据发展中国家的要向它们提供援助。

Die Methoden für die Sammlung und Analyse grundlegender Beschäftigungsdaten, unter anderem aufgeschlüsselt nach Alter, Geschlecht, und je nach Landeskontext relevanten sozioökonomischen Kategorien, so auch unter Berücksichtigung des informellen, landwirtschaftlichen und Dienstleistungssektors und neuer Formen der Beschäftigung, verbessern und die Praktikabilität der Erarbeitung und Verbesserung von Mechanismen zur Erfassung der nichtbezahlten Arbeit bewerten.

改善基本就业数据的收集和分析方法,酌情按照国家状况特别依照年龄、性别和其他有关经济和社会类别开列数据,包括关于非正式部门、农业和服务部门及新形式就业的数据,并评估制订和改进衡量无报酬工作的机制的可行性。

Die Regierungen sollen mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft lokale Wissenssysteme und vor Ort erstellte Medien- und Kommunikationsinhalte fördern und anregen, die Entwicklung eines breiten Spektrums auf IuK-Technologien gestützter Programme, nach Bedarf in lokalen Sprachen und mit für verschiedene Gruppen junger Menschen, insbesondere junge Frauen, relevanten Inhalten, unterstützen und den Kompetenzerwerb von Mädchen und Frauen auf dem Gebiet der Entwicklung von IuK-Technologien fördern.

政府应当在国际社会的支持下,促进并鼓励发展地方知识体系,促进并鼓励在媒体和通信中加入由地方制作的内容,酌情支持拟定使用地方语言、范围广泛的信通技术方案,其内容应当与不同的青年群体相关,特别是与女青年相关,还要增强女孩和妇女发展信通技术的能力。

Der Sicherheitsrat erneuert seinen Aufruf an die Ausschüsse sowie an ihre jeweiligen Sachverständigengruppen, bei der Überwachung der Anwendung der Bestimmungen der für die drei Ausschüsse maßgeblichen Resolutionen des Sicherheitsrats durch die Staaten enger zusammenzuarbeiten, und bittet die Ausschüsse sowie ihre Sachverständigengruppen, diese Zusammenarbeit durch einen verstärkten Informationsaustausch und die Koordinierung ihrer Besuche in bestimmten Ländern sowie bei anderen für die drei Ausschüsse relevanten Fragen weiter auszubauen.

理事会再度呼吁这些委员会及其各自的专家组彼此加强合作,监测各国执行安理事会与三个委员会相关的决议规定的情况,并邀请这些委员会,包括其各自的专家组,通过加强信息分享,协对各国的访问以及与所有三个委员会相关的其他问题,进一步增强合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relevant 的德语例句

用户正在搜索


Bohrkopf, Bohrkopfabschluss, Bohrkopfmaschine, Bohrkopfplatte, Bohrkörner, Bohrkosten, Bohrkrone, Bohrkronenabschlagvorrichtung, Bohrkronendrehzahl, Bohrkronenstandzeit,

相似单词


Releaser, Release-Zentrum, Relegation, relegieren, Relegierung, relevant, relevanten, Relevanz, Reliabilität, reliability,

adj.
重要,意义重大,关系重大
relevant (für j-n / etw.)

Diese Faktoren sind für die Auswertung des Experiments nicht relevant.
这些因素对试验分析评断无关紧要。


近义词:
wichtig,  steuerrelevant,  diskutabel,  ernstzunehmend,  begrifflich,  prüfungsrelevant,  kennzeichnend,  einschlägig,  diskussionswürdig
联想词
irrelevant无关,不重要,意义不大,微不足道;bedeutsam重要,富有意义,意味深长;uninteressant,无聊,无关紧要,不重要;unwichtig不重要,次要,无关紧要;interessant,使人感;unbedeutend无足轻重,无关紧要;wichtig重要,重大,有影响;enzyklopädisch百科全书,知识广博;problematisch有问题,难以解决,成为问题;sinnvoll有意义,意义深远,意味深长;aussagekräftig表现力强,具有说服力;

Bei eventuellen Fragen wenden Sie sich bitte an die relevante Abteilung.

如果您有任何疑问请联系相关部门。

Die Aktualisierung des Arbeitsprogramms sowie die Ermittlung und Einstellung von nicht länger relevanten Mandaten und Tätigkeiten ist eine ständig wiederkehrende Notwendigkeit.

要订正工作方、找出和摒弃不再相关任务规定和活动,是一项经常不断要求。

Der Preis, den die Organisation entrichten muss, um relevant zu bleiben und Bestand zu haben, besteht in fortlaufendem Wandel, ständiger Anpassung und kontinuierlichem Lernen.

联合国为保持继续有实际作用而生存所必须付出代价,就是不断改革、调整适应、学习。

Die erwarteten Ergebnisse müssen objektiv, erreichbar und für den Inhalt und die Tätigkeit jedes Unterprogramms relevant sein.

预期成就应客观、可行并适切于每一次级方质及其进行工作。

Ich bin der Auffassung, dass dieser Aspekt für die Vereinten Nationen immer wichtiger werden wird, wenn sie relevant bleiben und neuen Herausforderungen auch in Zukunft gerecht werden sollen.

我相信如果本组织要不断发挥作用并能应对新出现挑战,这个方面对于本组织会变得日益重要。

Wir müssen alle unsere Tätigkeiten kritisch beleuchten und uns fragen, ob sie für die Verwirklichung der Millenniums-Erklärung und anderer Konferenzergebnisse relevant sind und ob sie die gewünschte Wirkung erzielen.

我们必须严谨地审查我们各项活动,扪心自问,看看这些活动是否与执行《千年宣言》和其他会议成果有关,是否会产生预期影响。

Den Rückmeldungen der Fokusgruppen zufolge werden eingehende Evaluierungen zwar generell begrüßt, doch solle sich die Abteilung bei ihren Evaluierungsprodukten stärker auf strategische Fragen konzentrieren, die für Manager im Sekretariat relevant sind.

从重点小组讨论中得到反馈表明,尽管深入评价工作受到普遍重视,但该司应使其评价产品更加侧重与秘书处管理人员相关战略问题。

Vorrangig ist dabei der Einsatz relevanter wissenschaftlicher und technischer Neuerungen für die Katastrophenvorbeugung und die Einbeziehung von lokalen Entscheidungsträgern und Bürgergruppen in die Erarbeitung zukunftsfähiger, langfristiger regionaler und landesweiter Strategien zur Katastrophenvorbeugung.

优先重视利用与减灾有关科技革新,并优先重视让地方决策者和公民团体参与区域和国家一级拟订可持续长期减灾战略工作。

In diesem Zusammenhang werden die Mitgliedstaaten möglicherweise den Wunsch haben, die Grundsätze, die Regeln und die Doktrin zu prüfen, auf die sich die Anwendung von Zwangsgewalt in für die Schutzverantwortung relevanten Extremsituationen stützen sollte.

在这方面,会员国不妨审议指导在与保护责任有关极端情况下动用强制力量原则、规则和学说。

Wie bei der Erörterung der Säulen eins und zwei in den Abschnitten II und III unterstrichen wurde, sind die Staaten und die zwischenstaatlichen Organisationen natürlich keinesfalls die einzigen einflussreichen Akteure in für die Schutzverantwortung relevanten Situationen.

当然,如上文第二节和第三节讨论第一支柱和第二支柱时所强调,在与保护责任有关局势中,有影响力行为体并不仅仅是国家和政府间组织。

Diese Projekte gipfelten in einem strategischen Planungsrahmen, der sich auf ein koordiniertes jährliches Arbeitsprogramm, auf Klientenprofile, aussagekräftigere Halbjahres- und Jahresberichte, relevante Leistungsindikatoren und Ausgangsinformationen stützt, und haben zu einer Verstärkung der AIAD-Kapazitäten für eine professionelle interne Aufsicht geführt.

这些项目形成了一个战略规划框架,其基础是协调一致年度工作方、服务对象档、更有用半年度和年度报告、相关成绩指标和基线资料,并增强监督厅专业内部监督能力。

Im Zuge des Arbeitsprogramms von Nairobi des Rahmenübereinkommens haben sich viele Akteure des Systems der Vereinten Nationen zusammengefunden, um Anpassungsmaßnahmen zu fördern, die Frage der Anpassung in alle relevanten Politikbereiche zu integrieren und die Gewährung von Hilfe an die Entwicklungsländer entsprechend deren Bedürfnissen zu fördern.

《框架公约》内罗毕工作方将联合国系统许多行为体汇聚在一起,共同推动适应气候变化活动,将适应问题纳入所有相关政策领域,并促进根据发展中国家要向它们提供援助。

Die Methoden für die Sammlung und Analyse grundlegender Beschäftigungsdaten, unter anderem aufgeschlüsselt nach Alter, Geschlecht, und je nach Landeskontext relevanten sozioökonomischen Kategorien, so auch unter Berücksichtigung des informellen, landwirtschaftlichen und Dienstleistungssektors und neuer Formen der Beschäftigung, verbessern und die Praktikabilität der Erarbeitung und Verbesserung von Mechanismen zur Erfassung der nichtbezahlten Arbeit bewerten.

改善基本就业数据收集和分析方法,酌情按照国家状况特别依照年龄、别和其他有关经济和社会类别开列数据,包括关于非正式部门、农业和服务部门及新形式就业数据,并评估制订和改进衡量无报酬工作机制可行

Die Regierungen sollen mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft lokale Wissenssysteme und vor Ort erstellte Medien- und Kommunikationsinhalte fördern und anregen, die Entwicklung eines breiten Spektrums auf IuK-Technologien gestützter Programme, nach Bedarf in lokalen Sprachen und mit für verschiedene Gruppen junger Menschen, insbesondere junge Frauen, relevanten Inhalten, unterstützen und den Kompetenzerwerb von Mädchen und Frauen auf dem Gebiet der Entwicklung von IuK-Technologien fördern.

政府应当在国际社会支持下,促进并鼓励发展地方知识体系,促进并鼓励在媒体和通信中加入由地方制作内容,酌情支持拟定使用地方语言、范围广泛信通技术方,其内容应当与不同青年群体相关,特别是与女青年相关,还要增强女孩和妇女发展信通技术能力。

Der Sicherheitsrat erneuert seinen Aufruf an die Ausschüsse sowie an ihre jeweiligen Sachverständigengruppen, bei der Überwachung der Anwendung der Bestimmungen der für die drei Ausschüsse maßgeblichen Resolutionen des Sicherheitsrats durch die Staaten enger zusammenzuarbeiten, und bittet die Ausschüsse sowie ihre Sachverständigengruppen, diese Zusammenarbeit durch einen verstärkten Informationsaustausch und die Koordinierung ihrer Besuche in bestimmten Ländern sowie bei anderen für die drei Ausschüsse relevanten Fragen weiter auszubauen.

安全理事会再度呼吁这些委员会及其各自专家组彼此加强合作,监测各国执行安全理事会与三个委员会相关决议规定情况,并邀请这些委员会,包括其各自专家组,通过加强信息分享,协调对各国访问以及与所有三个委员会相关其他问题,进一步增强合作。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relevant 的德语例句

用户正在搜索


Bohrlochbergbau, Bohrlochdurchmesser, Bohrlochfertigstellung, Bohrlochfutterrohr, Bohrlochinformationssystem, Bohrlochkopf, Bohrlochkreiselpumpe, Bohrlochlog, Bohrlochmessgerät, Bohrlochmessurg,

相似单词


Releaser, Release-Zentrum, Relegation, relegieren, Relegierung, relevant, relevanten, Relevanz, Reliabilität, reliability,

adj.
的,意义重大的,系重大的
relevant (für j-n / etw.)

Diese Faktoren sind für die Auswertung des Experiments nicht relevant.
这些因素对试验的分析评断无


近义词:
wichtig,  steuerrelevant,  diskutabel,  ernstzunehmend,  begrifflich,  prüfungsrelevant,  kennzeichnend,  einschlägig,  diskussionswürdig
联想词
irrelevant的,不重的,意义不大的,微不足道的;bedeutsam的,富有意义的,意味深长的;uninteressant无趣味的,无聊的,无的,不重的;unwichtig不重的,次的,无的;interessant有趣的,使人感兴趣的;unbedeutend无足轻重的,无的;wichtig的,重大的,有影响的;enzyklopädisch百科全书的,知识广博的;problematisch有问题的,难以解决的,成为问题的;sinnvoll有意义的,意义深远的,意味深长的;aussagekräftig表现力强的,具有说服力的;

Bei eventuellen Fragen wenden Sie sich bitte an die relevante Abteilung.

如果您有任何疑问请联系部门。

Die Aktualisierung des Arbeitsprogramms sowie die Ermittlung und Einstellung von nicht länger relevanten Mandaten und Tätigkeiten ist eine ständig wiederkehrende Notwendigkeit.

订正工作方案、找出和摒弃不再的任务规定和活动,是一项经常不断的求。

Der Preis, den die Organisation entrichten muss, um relevant zu bleiben und Bestand zu haben, besteht in fortlaufendem Wandel, ständiger Anpassung und kontinuierlichem Lernen.

联合国为保持继续有实际作用而生存所必须付出的代价,就是不断的改革、调整适、学习。

Die erwarteten Ergebnisse müssen objektiv, erreichbar und für den Inhalt und die Tätigkeit jedes Unterprogramms relevant sein.

预期成就客观、可行适切于每一次级方案的性质及其进行的工作。

Ich bin der Auffassung, dass dieser Aspekt für die Vereinten Nationen immer wichtiger werden wird, wenn sie relevant bleiben und neuen Herausforderungen auch in Zukunft gerecht werden sollen.

我相信如果本组织不断发挥作用对新出现的挑战,这个方面对于本组织会变得日益重

Wir müssen alle unsere Tätigkeiten kritisch beleuchten und uns fragen, ob sie für die Verwirklichung der Millenniums-Erklärung und anderer Konferenzergebnisse relevant sind und ob sie die gewünschte Wirkung erzielen.

我们必须严谨地审查我们的各项活动,扪心自问,看看这些活动是否与执行《千年宣言》和其他会议的成果,是否会产生预期的影响。

Den Rückmeldungen der Fokusgruppen zufolge werden eingehende Evaluierungen zwar generell begrüßt, doch solle sich die Abteilung bei ihren Evaluierungsprodukten stärker auf strategische Fragen konzentrieren, die für Manager im Sekretariat relevant sind.

从重点小组的讨论中得到的反馈表明,尽管深入评价工作受到普遍重视,但该司使其评价产品更加侧重与秘书处管理人员的战略问题。

Vorrangig ist dabei der Einsatz relevanter wissenschaftlicher und technischer Neuerungen für die Katastrophenvorbeugung und die Einbeziehung von lokalen Entscheidungsträgern und Bürgergruppen in die Erarbeitung zukunftsfähiger, langfristiger regionaler und landesweiter Strategien zur Katastrophenvorbeugung.

优先重视利用与减灾的科技革新,优先重视让地方决策者和公民团体参与区域和国家一级拟订可持续长期减灾战略的工作。

In diesem Zusammenhang werden die Mitgliedstaaten möglicherweise den Wunsch haben, die Grundsätze, die Regeln und die Doktrin zu prüfen, auf die sich die Anwendung von Zwangsgewalt in für die Schutzverantwortung relevanten Extremsituationen stützen sollte.

在这方面,会员国不妨审议指导在与保护责任的极端情况下动用强制性力量的原则、规则和学说。

Wie bei der Erörterung der Säulen eins und zwei in den Abschnitten II und III unterstrichen wurde, sind die Staaten und die zwischenstaatlichen Organisationen natürlich keinesfalls die einzigen einflussreichen Akteure in für die Schutzverantwortung relevanten Situationen.

当然,如上文第二节和第三节讨论第一支柱和第二支柱时所强调,在与保护责任的局势中,有影响力的行为体不仅仅是国家和政府间组织。

Diese Projekte gipfelten in einem strategischen Planungsrahmen, der sich auf ein koordiniertes jährliches Arbeitsprogramm, auf Klientenprofile, aussagekräftigere Halbjahres- und Jahresberichte, relevante Leistungsindikatoren und Ausgangsinformationen stützt, und haben zu einer Verstärkung der AIAD-Kapazitäten für eine professionelle interne Aufsicht geführt.

这些项目形成了一个战略规划框架,其基础是协调一致的年度工作方案、服务对象档案、更有用的半年度和年度报告、的成绩指标和基线资料,增强监督厅的专业内部监督力。

Im Zuge des Arbeitsprogramms von Nairobi des Rahmenübereinkommens haben sich viele Akteure des Systems der Vereinten Nationen zusammengefunden, um Anpassungsmaßnahmen zu fördern, die Frage der Anpassung in alle relevanten Politikbereiche zu integrieren und die Gewährung von Hilfe an die Entwicklungsländer entsprechend deren Bedürfnissen zu fördern.

《框架公约》的内罗毕工作方案将联合国系统许多行为体汇聚在一起,共同推动适气候变化的活动,将适问题纳入所有的政策领域,促进根据发展中国家的向它们提供援助。

Die Methoden für die Sammlung und Analyse grundlegender Beschäftigungsdaten, unter anderem aufgeschlüsselt nach Alter, Geschlecht, und je nach Landeskontext relevanten sozioökonomischen Kategorien, so auch unter Berücksichtigung des informellen, landwirtschaftlichen und Dienstleistungssektors und neuer Formen der Beschäftigung, verbessern und die Praktikabilität der Erarbeitung und Verbesserung von Mechanismen zur Erfassung der nichtbezahlten Arbeit bewerten.

改善基本就业数据的收集和分析方法,酌情按照国家状况特别依照年龄、性别和其他经济和社会类别开列数据,包括于非正式部门、农业和服务部门及新形式就业的数据,评估制订和改进衡量无报酬工作的机制的可行性。

Die Regierungen sollen mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft lokale Wissenssysteme und vor Ort erstellte Medien- und Kommunikationsinhalte fördern und anregen, die Entwicklung eines breiten Spektrums auf IuK-Technologien gestützter Programme, nach Bedarf in lokalen Sprachen und mit für verschiedene Gruppen junger Menschen, insbesondere junge Frauen, relevanten Inhalten, unterstützen und den Kompetenzerwerb von Mädchen und Frauen auf dem Gebiet der Entwicklung von IuK-Technologien fördern.

政府当在国际社会的支持下,促进鼓励发展地方知识体系,促进鼓励在媒体和通信中加入由地方制作的内容,酌情支持拟定使用地方语言、范围广泛的信通技术方案,其内容当与不同的青年群体,特别是与女青年相,还增强女孩和妇女发展信通技术的力。

Der Sicherheitsrat erneuert seinen Aufruf an die Ausschüsse sowie an ihre jeweiligen Sachverständigengruppen, bei der Überwachung der Anwendung der Bestimmungen der für die drei Ausschüsse maßgeblichen Resolutionen des Sicherheitsrats durch die Staaten enger zusammenzuarbeiten, und bittet die Ausschüsse sowie ihre Sachverständigengruppen, diese Zusammenarbeit durch einen verstärkten Informationsaustausch und die Koordinierung ihrer Besuche in bestimmten Ländern sowie bei anderen für die drei Ausschüsse relevanten Fragen weiter auszubauen.

安全理事会再度呼吁这些委员会及其各自的专家组彼此加强合作,监测各国执行安全理事会与三个委员会相的决议规定的情况,邀请这些委员会,包括其各自的专家组,通过加强信息分享,协调对各国的访问以及与所有三个委员会的其他问题,进一步增强合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relevant 的德语例句

用户正在搜索


Bohrlochwandbruch, Bohrlochwandung, Bohrlöffel, Bohrmaschine, Bohrmaschinen, Bohrmaschinenpfeiler, Bohrmehl, Bohrmeißel, Bohrmeißelhalter, Bohrmeister,

相似单词


Releaser, Release-Zentrum, Relegation, relegieren, Relegierung, relevant, relevanten, Relevanz, Reliabilität, reliability,

adj.
,意义,关系
relevant (für j-n / etw.)

Diese Faktoren sind für die Auswertung des Experiments nicht relevant.
这些因素对试验分析评断无关紧


近义词:
wichtig,  steuerrelevant,  diskutabel,  ernstzunehmend,  begrifflich,  prüfungsrelevant,  kennzeichnend,  einschlägig,  diskussionswürdig
联想词
irrelevant无关,不,意义不大,微不足道;bedeutsam,富有意义,意味深长;uninteressant无趣味,无聊,无关紧,不;unwichtig,次,无关紧;interessant有趣,使人感兴趣;unbedeutend无足轻,无关紧;wichtig,有影响;enzyklopädisch百科全书,知识广博;problematisch有问题,难以解决,成为问题;sinnvoll有意义,意义深远,意味深长;aussagekräftig表现力强,具有说服力;

Bei eventuellen Fragen wenden Sie sich bitte an die relevante Abteilung.

如果您有任何疑问请联系相关部门。

Die Aktualisierung des Arbeitsprogramms sowie die Ermittlung und Einstellung von nicht länger relevanten Mandaten und Tätigkeiten ist eine ständig wiederkehrende Notwendigkeit.

订正工作方案、找出和摒弃不再相关任务规定和活动,是一项经常不断求。

Der Preis, den die Organisation entrichten muss, um relevant zu bleiben und Bestand zu haben, besteht in fortlaufendem Wandel, ständiger Anpassung und kontinuierlichem Lernen.

联合国为保持继续有实际作用而生存所必须付出代价,就是不断改革、调整适应、学习。

Die erwarteten Ergebnisse müssen objektiv, erreichbar und für den Inhalt und die Tätigkeit jedes Unterprogramms relevant sein.

预期成就应客观、可行并适切于每一次级方案性质及其进行工作。

Ich bin der Auffassung, dass dieser Aspekt für die Vereinten Nationen immer wichtiger werden wird, wenn sie relevant bleiben und neuen Herausforderungen auch in Zukunft gerecht werden sollen.

我相信如果本不断发挥作用并能应对新出现挑战,这个方面对于本会变得日益

Wir müssen alle unsere Tätigkeiten kritisch beleuchten und uns fragen, ob sie für die Verwirklichung der Millenniums-Erklärung und anderer Konferenzergebnisse relevant sind und ob sie die gewünschte Wirkung erzielen.

我们必须严谨地审查我们各项活动,扪心自问,看看这些活动是否与执行《千年宣言》和其他会议成果有关,是否会产生预期影响。

Den Rückmeldungen der Fokusgruppen zufolge werden eingehende Evaluierungen zwar generell begrüßt, doch solle sich die Abteilung bei ihren Evaluierungsprodukten stärker auf strategische Fragen konzentrieren, die für Manager im Sekretariat relevant sind.

点小讨论中得到反馈表明,尽管深入评价工作受到普遍视,但该司应使其评价产品更加侧与秘书处管理人员相关战略问题。

Vorrangig ist dabei der Einsatz relevanter wissenschaftlicher und technischer Neuerungen für die Katastrophenvorbeugung und die Einbeziehung von lokalen Entscheidungsträgern und Bürgergruppen in die Erarbeitung zukunftsfähiger, langfristiger regionaler und landesweiter Strategien zur Katastrophenvorbeugung.

优先视利用与减灾有关科技革新,并优先视让地方决策者和公民团体参与区域和国家一级拟订可持续长期减灾战略工作。

In diesem Zusammenhang werden die Mitgliedstaaten möglicherweise den Wunsch haben, die Grundsätze, die Regeln und die Doktrin zu prüfen, auf die sich die Anwendung von Zwangsgewalt in für die Schutzverantwortung relevanten Extremsituationen stützen sollte.

在这方面,会员国不妨审议指导在与保护责任有关极端情况下动用强制性力量原则、规则和学说。

Wie bei der Erörterung der Säulen eins und zwei in den Abschnitten II und III unterstrichen wurde, sind die Staaten und die zwischenstaatlichen Organisationen natürlich keinesfalls die einzigen einflussreichen Akteure in für die Schutzverantwortung relevanten Situationen.

当然,如上文第二节和第三节讨论第一支柱和第二支柱时所强调,在与保护责任有关局势中,有影响力行为体并不仅仅是国家和政府间

Diese Projekte gipfelten in einem strategischen Planungsrahmen, der sich auf ein koordiniertes jährliches Arbeitsprogramm, auf Klientenprofile, aussagekräftigere Halbjahres- und Jahresberichte, relevante Leistungsindikatoren und Ausgangsinformationen stützt, und haben zu einer Verstärkung der AIAD-Kapazitäten für eine professionelle interne Aufsicht geführt.

这些项目形成了一个战略规划框架,其基础是协调一致年度工作方案、服务对象档案、更有用半年度和年度报告、相关成绩指标和基线资料,并增强监督厅专业内部监督能力。

Im Zuge des Arbeitsprogramms von Nairobi des Rahmenübereinkommens haben sich viele Akteure des Systems der Vereinten Nationen zusammengefunden, um Anpassungsmaßnahmen zu fördern, die Frage der Anpassung in alle relevanten Politikbereiche zu integrieren und die Gewährung von Hilfe an die Entwicklungsländer entsprechend deren Bedürfnissen zu fördern.

《框架公约》内罗毕工作方案将联合国系统许多行为体汇聚在一起,共同推动适应气候变化活动,将适应问题纳入所有相关政策领域,并促进根据发展中国家向它们提供援助。

Die Methoden für die Sammlung und Analyse grundlegender Beschäftigungsdaten, unter anderem aufgeschlüsselt nach Alter, Geschlecht, und je nach Landeskontext relevanten sozioökonomischen Kategorien, so auch unter Berücksichtigung des informellen, landwirtschaftlichen und Dienstleistungssektors und neuer Formen der Beschäftigung, verbessern und die Praktikabilität der Erarbeitung und Verbesserung von Mechanismen zur Erfassung der nichtbezahlten Arbeit bewerten.

改善基本就业数据收集和分析方法,酌情按照国家状况特别依照年龄、性别和其他有关经济和社会类别开列数据,包括关于非正式部门、农业和服务部门及新形式就业数据,并评估制订和改进衡量无报酬工作机制可行性。

Die Regierungen sollen mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft lokale Wissenssysteme und vor Ort erstellte Medien- und Kommunikationsinhalte fördern und anregen, die Entwicklung eines breiten Spektrums auf IuK-Technologien gestützter Programme, nach Bedarf in lokalen Sprachen und mit für verschiedene Gruppen junger Menschen, insbesondere junge Frauen, relevanten Inhalten, unterstützen und den Kompetenzerwerb von Mädchen und Frauen auf dem Gebiet der Entwicklung von IuK-Technologien fördern.

政府应当在国际社会支持下,促进并鼓励发展地方知识体系,促进并鼓励在媒体和通信中加入由地方制作内容,酌情支持拟定使用地方语言、范围广泛信通技术方案,其内容应当与不同青年群体相关,特别是与女青年相关,还增强女孩和妇女发展信通技术能力。

Der Sicherheitsrat erneuert seinen Aufruf an die Ausschüsse sowie an ihre jeweiligen Sachverständigengruppen, bei der Überwachung der Anwendung der Bestimmungen der für die drei Ausschüsse maßgeblichen Resolutionen des Sicherheitsrats durch die Staaten enger zusammenzuarbeiten, und bittet die Ausschüsse sowie ihre Sachverständigengruppen, diese Zusammenarbeit durch einen verstärkten Informationsaustausch und die Koordinierung ihrer Besuche in bestimmten Ländern sowie bei anderen für die drei Ausschüsse relevanten Fragen weiter auszubauen.

安全理事会再度呼吁这些委员会及其各自专家彼此加强合作,监测各国执行安全理事会与三个委员会相关决议规定情况,并邀请这些委员会,包括其各自专家,通过加强信息分享,协调对各国访问以及与所有三个委员会相关其他问题,进一步增强合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 relevant 的德语例句

用户正在搜索


Bohrplatz, Bohrprobe, Bohrpunkt, Bohrraster, Bohrratsche, Bohrrechteck, Bohrring, Bohrrohr, Bohrrohrfangkeil, Bohrschablone,

相似单词


Releaser, Release-Zentrum, Relegation, relegieren, Relegierung, relevant, relevanten, Relevanz, Reliabilität, reliability,