Gegen Ende der Versammlung lichteten sich schon die Reihen.
快散会时,座位空了不少。
Gegen Ende der Versammlung lichteten sich schon die Reihen.
快散会时,座位空了不少。
Die Reihen der Soldaten haben sich stark gelichtet.
士兵伤亡甚重。
Sie marschierten in Reihen zu dreien (vieren).
他们成三(四)路纵队进。
Der Vorschlag kam aus den Reihen der Opposition.
这个建议来自反对党。
Die Reihen der Zuschauer werden lichter.
观众越来越少了。
Wegen der heutigen Finanzlage treiben jeder Länder eine Reihen von Politik, um die Ression zu stoppen
由于当的经济状况,
国都推出了一系列的政策来阻止经济衰退。
Die ständigen Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
卢旺达问题国际法庭常任法官应从其成员中选出一名庭长。
Die ständigen Richter des Gerichtshofs wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
国际法庭常任法官应从其成员中选出一名庭长。
Sie saßen in den vorderen Reihen.
他们坐在。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打击腐败,缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.
每一审判分庭的常任法官均应从其成员中选出一名分庭主审法官,整体监督审判分庭的工作。
Die Mitglieder des Ausschusses werden in geheimer Wahl aus einer Liste von Personen gewählt, die von den Vertragsstaaten während der alle zwei Jahre zu diesem Zweck vom Generalsekretär der Vereinten Nationen einberufenen Versammlungen der Vertragsstaaten aus den Reihen ihrer Staatsangehörigen vorgeschlagen worden sind.
二、 委员会成员的选举,应由联合国秘书长为此目的每两年召开一次缔约国会议,由缔约国从本国国民中提名,对提名的名单通过无记名投票方式选出。
Eine beträchtliche Anzahl von Mitgliedstaaten, sowohl aus den Reihen der entwickelten als auch der Entwicklungsländer und aus verschiedenen Regionen, ist der Ansicht, dass mit der Erhöhung der Mitgliederzahl des Sicherheitsrats die Unterrepräsentierung der Entwicklungsländer, vor allem aus Afrika, Asien, Lateinamerika und der Karibik, behoben werden sollte.
来自不同区域的很大一部分会员国,其中既有发达国家,也有发展中国家,认为安全理事会扩大后的规模应能纠正发展中国家,尤其是非洲、亚洲和拉美洲和加勒比发展中国家的代表不足的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gegen Ende der Versammlung lichteten sich schon die Reihen.
快散会时,座位空了不少。
Die Reihen der Soldaten haben sich stark gelichtet.
士兵伤亡甚重。
Sie marschierten in Reihen zu dreien (vieren).
他们成三(四)路纵队前进。
Der Vorschlag kam aus den Reihen der Opposition.
这个建议来自反对党。
Die Reihen der Zuschauer werden lichter.
观众越来越少了。
Wegen der heutigen Finanzlage treiben jeder Länder eine Reihen von Politik, um die Ression zu stoppen
由于当前的经济状况,国都推出了一系列的政策来阻止经济衰退。
Die ständigen Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
卢旺达问题国际法庭常任法官应从其成员中选出一名庭长。
Die ständigen Richter des Gerichtshofs wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
国际法庭常任法官应从其成员中选出一名庭长。
Sie saßen in den vorderen Reihen.
他们坐在前几排。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打击腐败,缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、
尽责。
Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.
每一审判分庭的常任法官均应从其成员中选出一名分庭主审法官,整体监督审判分庭的工作。
Die Mitglieder des Ausschusses werden in geheimer Wahl aus einer Liste von Personen gewählt, die von den Vertragsstaaten während der alle zwei Jahre zu diesem Zweck vom Generalsekretär der Vereinten Nationen einberufenen Versammlungen der Vertragsstaaten aus den Reihen ihrer Staatsangehörigen vorgeschlagen worden sind.
二、 委员会成员的选举,应由联合国秘书长为此目的每两年召开一次缔约国会议,由缔约国从本国国民中提名,对提名的名单通过无记名投票方式选出。
Eine beträchtliche Anzahl von Mitgliedstaaten, sowohl aus den Reihen der entwickelten als auch der Entwicklungsländer und aus verschiedenen Regionen, ist der Ansicht, dass mit der Erhöhung der Mitgliederzahl des Sicherheitsrats die Unterrepräsentierung der Entwicklungsländer, vor allem aus Afrika, Asien, Lateinamerika und der Karibik, behoben werden sollte.
来自不同区域的很大一部分会员国,其中既有发达国家,也有发展中国家,认为安全理事会扩大后的规模应能纠正发展中国家,尤其是非洲、亚洲拉美洲
加勒比发展中国家的代表不足的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gegen Ende der Versammlung lichteten sich schon die Reihen.
快散会时,座位空了不少。
Die Reihen der Soldaten haben sich stark gelichtet.
士兵伤亡甚重。
Sie marschierten in Reihen zu dreien (vieren).
他们成三(四)路纵队前进。
Der Vorschlag kam aus den Reihen der Opposition.
这个建议自反对党。
Die Reihen der Zuschauer werden lichter.
观众少了。
Wegen der heutigen Finanzlage treiben jeder Länder eine Reihen von Politik, um die Ression zu stoppen
由于当前的经济状况,国都推出了一系列的政策
经济衰退。
Die ständigen Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
卢旺达问题国际法庭常任法官应从其成员中选出一名庭长。
Die ständigen Richter des Gerichtshofs wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
国际法庭常任法官应从其成员中选出一名庭长。
Sie saßen in den vorderen Reihen.
他们坐在前几排。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打击腐败,缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.
每一审判分庭的常任法官均应从其成员中选出一名分庭主审法官,整体监督审判分庭的工作。
Die Mitglieder des Ausschusses werden in geheimer Wahl aus einer Liste von Personen gewählt, die von den Vertragsstaaten während der alle zwei Jahre zu diesem Zweck vom Generalsekretär der Vereinten Nationen einberufenen Versammlungen der Vertragsstaaten aus den Reihen ihrer Staatsangehörigen vorgeschlagen worden sind.
二、 委员会成员的选举,应由联合国秘书长为此目的每两年召开一次缔约国会议,由缔约国从本国国民中提名,对提名的名单通过无记名投票方式选出。
Eine beträchtliche Anzahl von Mitgliedstaaten, sowohl aus den Reihen der entwickelten als auch der Entwicklungsländer und aus verschiedenen Regionen, ist der Ansicht, dass mit der Erhöhung der Mitgliederzahl des Sicherheitsrats die Unterrepräsentierung der Entwicklungsländer, vor allem aus Afrika, Asien, Lateinamerika und der Karibik, behoben werden sollte.
自不同区域的很大一部分会员国,其中既有发达国家,也有发展中国家,认为安全理事会扩大后的规模应能纠正发展中国家,尤其是非洲、亚洲和拉美洲和加勒比发展中国家的代表不足的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gegen Ende der Versammlung lichteten sich schon die Reihen.
快散会时,座位空。
Die Reihen der Soldaten haben sich stark gelichtet.
士兵伤亡甚重。
Sie marschierten in Reihen zu dreien (vieren).
他们成三(四)路纵队前进。
Der Vorschlag kam aus den Reihen der Opposition.
这个建议来自反对党。
Die Reihen der Zuschauer werden lichter.
观众越来越。
Wegen der heutigen Finanzlage treiben jeder Länder eine Reihen von Politik, um die Ression zu stoppen
由于当前的经济状况,都推出
一系列的政策来阻止经济衰退。
Die ständigen Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
卢旺达问题际法
常任法官应从其成员中选出一名
。
Die ständigen Richter des Gerichtshofs wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
际法
常任法官应从其成员中选出一名
。
Sie saßen in den vorderen Reihen.
他们坐在前几排。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为打击腐败,
缔约
均应当根据本
法律制度的基本原则,在本
公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.
每一审判分的常任法官均应从其成员中选出一名分
主审法官,整体监督审判分
的工作。
Die Mitglieder des Ausschusses werden in geheimer Wahl aus einer Liste von Personen gewählt, die von den Vertragsstaaten während der alle zwei Jahre zu diesem Zweck vom Generalsekretär der Vereinten Nationen einberufenen Versammlungen der Vertragsstaaten aus den Reihen ihrer Staatsangehörigen vorgeschlagen worden sind.
二、 委员会成员的选举,应由联合秘书
为此目的每两年召开一次缔约
会议,由缔约
从本
民中提名,对提名的名单通过无记名投票方式选出。
Eine beträchtliche Anzahl von Mitgliedstaaten, sowohl aus den Reihen der entwickelten als auch der Entwicklungsländer und aus verschiedenen Regionen, ist der Ansicht, dass mit der Erhöhung der Mitgliederzahl des Sicherheitsrats die Unterrepräsentierung der Entwicklungsländer, vor allem aus Afrika, Asien, Lateinamerika und der Karibik, behoben werden sollte.
来自同区域的很大一部分会员
,其中既有发达
家,也有发展中
家,认为安全理事会扩大后的规模应能纠正发展中
家,尤其是非洲、亚洲和拉美洲和加勒比发展中
家的代表
足的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gegen Ende der Versammlung lichteten sich schon die Reihen.
快散会时,座位空了不少。
Die Reihen der Soldaten haben sich stark gelichtet.
士兵伤亡甚重。
Sie marschierten in Reihen zu dreien (vieren).
他们成三(四)路纵队前进。
Der Vorschlag kam aus den Reihen der Opposition.
这个建议来自反对党。
Die Reihen der Zuschauer werden lichter.
观众越来越少了。
Wegen der heutigen Finanzlage treiben jeder Länder eine Reihen von Politik, um die Ression zu stoppen
由于当前的经济状况,国都推出了一系列的政策来阻止经济衰退。
Die ständigen Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
卢旺达问题国际法庭常任法官应从其成员中选出一名庭长。
Die ständigen Richter des Gerichtshofs wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
国际法庭常任法官应从其成员中选出一名庭长。
Sie saßen in den vorderen Reihen.
他们坐在前几排。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打,
缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.
每一审判分庭的常任法官均应从其成员中选出一名分庭主审法官,整体监督审判分庭的工作。
Die Mitglieder des Ausschusses werden in geheimer Wahl aus einer Liste von Personen gewählt, die von den Vertragsstaaten während der alle zwei Jahre zu diesem Zweck vom Generalsekretär der Vereinten Nationen einberufenen Versammlungen der Vertragsstaaten aus den Reihen ihrer Staatsangehörigen vorgeschlagen worden sind.
二、 委员会成员的选举,应由联合国秘书长为此目的每两年召开一次缔约国会议,由缔约国从本国国民中提名,对提名的名单通过无记名投票方式选出。
Eine beträchtliche Anzahl von Mitgliedstaaten, sowohl aus den Reihen der entwickelten als auch der Entwicklungsländer und aus verschiedenen Regionen, ist der Ansicht, dass mit der Erhöhung der Mitgliederzahl des Sicherheitsrats die Unterrepräsentierung der Entwicklungsländer, vor allem aus Afrika, Asien, Lateinamerika und der Karibik, behoben werden sollte.
来自不同区域的很大一部分会员国,其中既有发达国家,也有发展中国家,认为安全理事会扩大后的规模应能纠正发展中国家,尤其是非洲、亚洲和拉美洲和加勒比发展中国家的代表不足的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gegen Ende der Versammlung lichteten sich schon die Reihen.
快散会时,座位空了不少。
Die Reihen der Soldaten haben sich stark gelichtet.
士兵伤亡甚重。
Sie marschierten in Reihen zu dreien (vieren).
他们成三(四)路纵队前进。
Der Vorschlag kam aus den Reihen der Opposition.
这个建议来自反对党。
Die Reihen der Zuschauer werden lichter.
观众越来越少了。
Wegen der heutigen Finanzlage treiben jeder Länder eine Reihen von Politik, um die Ression zu stoppen
由于当前的经济状况,国都推出了一系列的政策来阻止经济衰退。
Die ständigen Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
卢旺达问题国际法庭常任法官成员中选出一名庭长。
Die ständigen Richter des Gerichtshofs wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
国际法庭常任法官成员中选出一名庭长。
Sie saßen in den vorderen Reihen.
他们坐在前几排。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打击腐败,缔约国均
当根据本国法律制度的基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.
每一审判分庭的常任法官均成员中选出一名分庭主审法官,整体监督审判分庭的工作。
Die Mitglieder des Ausschusses werden in geheimer Wahl aus einer Liste von Personen gewählt, die von den Vertragsstaaten während der alle zwei Jahre zu diesem Zweck vom Generalsekretär der Vereinten Nationen einberufenen Versammlungen der Vertragsstaaten aus den Reihen ihrer Staatsangehörigen vorgeschlagen worden sind.
二、 委员会成员的选举,由联合国秘书长为此目的每两年召开一次缔约国会议,由缔约国
本国国民中提名,对提名的名单通过无记名投票方式选出。
Eine beträchtliche Anzahl von Mitgliedstaaten, sowohl aus den Reihen der entwickelten als auch der Entwicklungsländer und aus verschiedenen Regionen, ist der Ansicht, dass mit der Erhöhung der Mitgliederzahl des Sicherheitsrats die Unterrepräsentierung der Entwicklungsländer, vor allem aus Afrika, Asien, Lateinamerika und der Karibik, behoben werden sollte.
来自不同区域的很大一部分会员国,中既有发达国家,也有发展中国家,认为安全理事会扩大后的规模
能纠正发展中国家,尤
是非洲、亚洲和拉美洲和加勒比发展中国家的代表不足的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gegen Ende der Versammlung lichteten sich schon die Reihen.
快散会时,座位空了不少。
Die Reihen der Soldaten haben sich stark gelichtet.
士兵伤亡甚重。
Sie marschierten in Reihen zu dreien (vieren).
他成三(四)路纵队前进。
Der Vorschlag kam aus den Reihen der Opposition.
这个建议来自反对党。
Die Reihen der Zuschauer werden lichter.
观众越来越少了。
Wegen der heutigen Finanzlage treiben jeder Länder eine Reihen von Politik, um die Ression zu stoppen
由于当前济状况,
国都推出了一系列
政策来阻止
济衰退。
Die ständigen Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
卢旺达问题国际法庭常任法官应从其成员中选出一名庭长。
Die ständigen Richter des Gerichtshofs wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
国际法庭常任法官应从其成员中选出一名庭长。
Sie saßen in den vorderen Reihen.
他前几排。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打击腐败,缔约国均应当根据本国法律制度
基本原则,
本国公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.
每一审判分庭常任法官均应从其成员中选出一名分庭主审法官,整体监督审判分庭
工作。
Die Mitglieder des Ausschusses werden in geheimer Wahl aus einer Liste von Personen gewählt, die von den Vertragsstaaten während der alle zwei Jahre zu diesem Zweck vom Generalsekretär der Vereinten Nationen einberufenen Versammlungen der Vertragsstaaten aus den Reihen ihrer Staatsangehörigen vorgeschlagen worden sind.
二、 委员会成员选举,应由联合国秘书长为此目
每两年召开一次缔约国会议,由缔约国从本国国民中提名,对提名
名单通过无记名投票方式选出。
Eine beträchtliche Anzahl von Mitgliedstaaten, sowohl aus den Reihen der entwickelten als auch der Entwicklungsländer und aus verschiedenen Regionen, ist der Ansicht, dass mit der Erhöhung der Mitgliederzahl des Sicherheitsrats die Unterrepräsentierung der Entwicklungsländer, vor allem aus Afrika, Asien, Lateinamerika und der Karibik, behoben werden sollte.
来自不同区域很大一部分会员国,其中既有发达国家,也有发展中国家,认为安全理事会扩大后
规模应能纠正发展中国家,尤其是非洲、亚洲和拉美洲和加勒比发展中国家
代表不足
现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Gegen Ende der Versammlung lichteten sich schon die Reihen.
快散会时,座位空了不少。
Die Reihen der Soldaten haben sich stark gelichtet.
士兵伤亡甚重。
Sie marschierten in Reihen zu dreien (vieren).
他们三(四)路纵队前进。
Der Vorschlag kam aus den Reihen der Opposition.
这个建议来自反对党。
Die Reihen der Zuschauer werden lichter.
观众越来越少了。
Wegen der heutigen Finanzlage treiben jeder Länder eine Reihen von Politik, um die Ression zu stoppen
由于当前的经济状况,国都推出了一系列的政策来阻止经济衰退。
Die ständigen Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
卢旺达问题国际法庭常任法官应从中选出一名庭长。
Die ständigen Richter des Gerichtshofs wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
国际法庭常任法官应从中选出一名庭长。
Sie saßen in den vorderen Reihen.
他们坐在前几排。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打击腐败,缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,在本国公职人
中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.
每一审判分庭的常任法官均应从中选出一名分庭主审法官,整体监督审判分庭的工作。
Die Mitglieder des Ausschusses werden in geheimer Wahl aus einer Liste von Personen gewählt, die von den Vertragsstaaten während der alle zwei Jahre zu diesem Zweck vom Generalsekretär der Vereinten Nationen einberufenen Versammlungen der Vertragsstaaten aus den Reihen ihrer Staatsangehörigen vorgeschlagen worden sind.
二、 委会
的选举,应由联合国秘书长为此目的每两年召开一次缔约国会议,由缔约国从本国国民中提名,对提名的名单通过无记名投票方式选出。
Eine beträchtliche Anzahl von Mitgliedstaaten, sowohl aus den Reihen der entwickelten als auch der Entwicklungsländer und aus verschiedenen Regionen, ist der Ansicht, dass mit der Erhöhung der Mitgliederzahl des Sicherheitsrats die Unterrepräsentierung der Entwicklungsländer, vor allem aus Afrika, Asien, Lateinamerika und der Karibik, behoben werden sollte.
来自不同区域的很大一部分会国,
中既有发达国家,也有发展中国家,认为安全理事会扩大后的规模应能纠正发展中国家,尤
是非洲、亚洲和拉美洲和加勒比发展中国家的代表不足的现象。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gegen Ende der Versammlung lichteten sich schon die Reihen.
快散会时,座位空了不少。
Die Reihen der Soldaten haben sich stark gelichtet.
士兵伤亡甚重。
Sie marschierten in Reihen zu dreien (vieren).
他们成三(四)路纵队前进。
Der Vorschlag kam aus den Reihen der Opposition.
这个建议来自反对党。
Die Reihen der Zuschauer werden lichter.
观众越来越少了。
Wegen der heutigen Finanzlage treiben jeder Länder eine Reihen von Politik, um die Ression zu stoppen
由于当前的经济状况,国都推出了一系列的政策来阻止经济衰退。
Die ständigen Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
卢旺达问题国际法庭常任法官应从其成中选出一名庭长。
Die ständigen Richter des Gerichtshofs wählen aus ihren eigenen Reihen einen Präsidenten.
国际法庭常任法官应从其成中选出一名庭长。
Sie saßen in den vorderen Reihen.
他们坐在前几排。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打击腐败,缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,在本国公
中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Die ständigen Richter jeder Strafkammer wählen aus ihren eigenen Reihen einen Richter zum Vorsitzenden, der die gesamte Tätigkeit der betreffenden Kammer leitet.
每一审判分庭的常任法官均应从其成中选出一名分庭主审法官,整体监督审判分庭的工作。
Die Mitglieder des Ausschusses werden in geheimer Wahl aus einer Liste von Personen gewählt, die von den Vertragsstaaten während der alle zwei Jahre zu diesem Zweck vom Generalsekretär der Vereinten Nationen einberufenen Versammlungen der Vertragsstaaten aus den Reihen ihrer Staatsangehörigen vorgeschlagen worden sind.
二、 委会成
的选举,应由联合国秘书长为此目的每两年召开一次缔约国会议,由缔约国从本国国民中提名,对提名的名单通过无记名投票方式选出。
Eine beträchtliche Anzahl von Mitgliedstaaten, sowohl aus den Reihen der entwickelten als auch der Entwicklungsländer und aus verschiedenen Regionen, ist der Ansicht, dass mit der Erhöhung der Mitgliederzahl des Sicherheitsrats die Unterrepräsentierung der Entwicklungsländer, vor allem aus Afrika, Asien, Lateinamerika und der Karibik, behoben werden sollte.
来自不同区域的很大一部分会国,其中既有发达国家,也有发展中国家,认为安全理事会扩大后的规模应能纠正发展中国家,尤其是非洲、亚洲和拉美洲和加勒比发展中国家的代表不足的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。