Zu diesem Ziel gehört grundlegend, dass die Produktivität der Mitarbeiter in den Verantwortungsbereich des jeweiligen Leiters gestellt wird.
要实现这一目标,就必须使提高工作人员的生
率成为每个管理人员的职责。
率。生
能力。生
力
词:
率Zu diesem Ziel gehört grundlegend, dass die Produktivität der Mitarbeiter in den Verantwortungsbereich des jeweiligen Leiters gestellt wird.
要实现这一目标,就必须使提高工作人员的生
率成为每个管理人员的职责。
Um ein Höchstmaß an Produktivität zu gewährleisten, wurde eine Internetseite mit beschränktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enthält.
为了确保达到最高的效率,建立了一个专用网站提供参考指南、资源和其他工具。
Indigene Völker haben das Recht auf die Erhaltung und den Schutz der Umwelt und der Produktivität ihres Landes oder ihrer Gebiete und Ressourcen.
土著民族有权养护和保护环境及其土地、领土和资源的生
能力。
Infektionskrankheiten machen auch weiterhin weltweit die Erfolge auf dem Gebiet der Entwicklung zunichte, sie verringern die Lebenserwartung und senken die Produktivität und die Einkommen.
传染病继续在抵消全世界发展的所得、缩短预
寿命、及降低生
率和收入。
Er unterstreicht ferner, dass längerfristige Interventionen notwendig sind, um die wirtschaftliche Erholung anzuregen, die Vermögensgrundlage der Haushalte wieder aufzubauen und eine beständige Produktivität zu fördern.
安理会进一步强调,需要采取长
干预措施,以刺激经济复苏、重建家庭财
基础和提高持续生
率。
Dies geschieht durch die rasche Steigerung der Nahrungsmittelproduktion und der Produktivität auf einer wirtschaftlich und ökologisch nachhaltigen Grundlage sowie durch die Verbesserung des Zugangs der Menschen zu Nahrungsmitteln.
具体做法是在经济和环境可持续的基础上,迅速增加粮食生
和生
力,同时改善人们获得粮食的机会。
Hinter diesen Anstrengungen steht unsere Entschlossenheit, uns die neuen Kommunikationstechnologien in vollem Umfang zunutze zu machen, um unserer Arbeit und der Produktivität unserer Mitarbeiter größere Wirkung zu verleihen.
做出这些努力的动力,就是我们决心利用新的通信技术,扩大我们活动的影响,提高我们工作人员的工作效率。
Die Programmbeschreibung für die Dienstleistungstätigkeiten enthält nach Möglichkeit quantitative Indikatoren, mit denen die erbrachten Dienste gemessen und erwartete Veränderungen in der Produktivität während des Zweijahreszeitraums aufgezeigt werden können.
关于事务活动的方案说明应尽可能列入数
指标,以衡
在两年
内提供的服务,并表

预
方面的任何变动。
Das größte Hindernis für ein besseres Management und eine höhere Produktivität während der letzten drei Zweijahreszeiträume war und ist die Mittelknappheit.
过去三个两年
中对提高管理和生
率工作的最大挑战仍然是财政拮据的问题。
Das Bewusstsein für die Beschleunigung der Umweltzerstörung und des Klimawandels und ihre Auswirkungen auf die landwirtschaftliche Produktivität und die Ernährungssicherheit ist gewachsen.
人们愈加认识到,环境退化和气候变化的速度正在加快,对农业生
力和粮食保障的影响越来越大。
Ein förderliches Umfeld im Inland ist unerlässlich dafür, einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, die Kapitalflucht einzudämmen, die Privatwirtschaft anzuregen und internationale Investitionen und Hilfe anzuziehen und wirksam zu nutzen.
对筹集国内资源、减少资本外流、鼓励私营部门和吸引及妥善运用国际投资和援助而言,都必须具备有利的国内环境。
Die Abteilung Innenrevision hat die Pilotphase des Projekts der elektronischen Arbeitspapiere, auch "Auto Audit" genannt, abgeschlossen; es handelt sich dabei um eine Anwendung zur Straffung des Prüfungsverfahrens und zur Erhöhung der Produktivität.
内部审计司已经完成了称为“自动审计”的电子工作文件项目的试点阶段,这是一种旨在简化审计程序并提高生
率的应用软件。
Es ist der Organisation gelungen, ihre Tätigkeiten fortzuführen - dank der sorgfältigen Überwachung ihrer Ausgaben, Verbesserungen der Produktivität und günstiger Wechselkursbewegungen, andererseits aber leider auch auf Grund schwerwiegender Minderinvestitionen in Fortbildung, Informationstechnologien und Instandhaltungsmaßnahmen.
我们通过仔细监测开支,提高生
率,并通过有利的汇率变动,但很遗憾的是,同时也通过大幅削减培训、信息技术和设施维护经费,本组织的工作才得以维持。
Ich bin auch weiterhin entschlossen, für die Steigerung der Produktivität der Vereinten Nationen, das heißt für eine immer bessere Qualität sowie eine immer größere Wirkkraft und Kostenwirksamkeit der Programme der Vereinten Nationen, Sorge zu tragen.
我一直致力于提高联合国的生
率,即不断提高联合国方案的质
、效果和成本效益。
Gleichzeitig erkennen wir an, dass die Nahrungsmittelerzeugung in den Entwicklungsländern erheblich gesteigert werden muss, und zwar durch die Erhöhung der Investitionen und der Produktivität im Agrarsektor, darunter in landwirtschaftlichen Kleinbetrieben, die Förderung der ländlichen Entwicklung und die Verstärkung der Agrarforschung.
同时,我们认识到需要通过提高对农业部门(包括小农庄)的投资并提高其生
力,促进农村发展和加强农业研究,从而大规模可持续地扩大发展中国家的粮食生
。
Gleichzeitig erkennen wir an, dass die Nahrungsmittelerzeugung in den Entwicklungsländern erheblich und nachhaltig gesteigert werden muss, und zwar durch die Erhöhung der Investitionen und der Produktivität im Agrarsektor, darunter in landwirtschaftlichen Kleinbetrieben, die Förderung der ländlichen Entwicklung und die Verstärkung der Agrarforschung.
同时,我们认识到需要通过提高对农业部门(包括小农庄)的投资并提高其生
力,促进农村发展和加强农业研究,从而大规模可持续地扩大发展中国家的粮食生
。
Zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit im Handelsbereich muss in den nationalen Millenniumsziel-Strategien ein besonderer Schwerpunkt auf Investitionen in die landwirtschaftliche Produktivität, in die Handelsinfrastruktur und in konkurrenzfähige Exportindustrien gelegt werden, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern, den Binnenentwicklungsländern und den kleinen Inselentwicklungsländern.
要提高贸易竞争力,国家千年发展目标战略就必须着重对农业生
力、贸易方面的基础设施以及有竞争力的出口
业进行投资,对于最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家尤然。
Wir heben hervor, wie grundlegend wichtig förderliche Rahmenbedingungen auf allen Ebenen sind, um einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, Arbeitsplätze insbesondere für junge Menschen zu schaffen, die Kapitalflucht einzudämmen, die Korruption zu bekämpfen, den Privatsektor zu fördern und ausländische Direktinvestitionen anzuziehen, und wir unterstreichen in dieser Hinsicht die Bedeutung des Aufbaus personeller, fachlicher und institutioneller Kapazitäten für die Entwicklung.
我们强调,各级必须有一个有利的环境,因为它对筹集国内资源、提高生
力、创造就业机会(特别是青年就业机会)、减少资本外逃、打击腐败、鼓励私人行业和吸引外国直接投资至关重要,为此,我们强调必须开展人力、专业和体制能力建设以促进发展。
Wir werden jeweils auf nationaler Ebene und im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften nach geeigneten Politik- und Ordnungsrahmen trachten, um öffentliche und private Initiativen, so auch auf lokaler Ebene, anzuregen und einen dynamischen und gut funktionierenden Privatsektor zu fördern und dabei zugleich das Einkommenswachstum und die Einkommensverteilung zu verbessern, die Produktivität zu steigern, die Frauen zu größerer Selbstbestimmung zu befähigen sowie die Arbeitnehmerrechte und die Umwelt zu schützen.
我们将会在国家一级并且以合法的方式追求适当的政策与管理框架以鼓励公营和私营部门的倡议(包括地方一级)并且促进运作良好的有力的商业部门,同时亦努力改善收入的增加和分配、赋予妇女权力及保护劳工权利和环境。
Wir werden auch künftig auf der jeweiligen nationalen Ebene und im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften geeignete Politik- und Ordnungsrahmen anstreben, um öffentliche und private Initiativen, so auch auf lokaler Ebene, anzuregen und einen dynamischen und gut funktionierenden Privatsektor zu fördern und dabei zugleich das Einkommenswachstum und die Einkommensverteilung zu verbessern, die Produktivität zu steigern, die Frauen zu größerer Selbstbestimmung zu befähigen sowie die Arbeitnehmerrechte und die Umwelt zu schützen.
我们将继续在本国国家一级依照国内法实行适当的政策和法规框架,包括在地方一级鼓励公共和私营部门采取行动,发展有活力、运作良好的企业部门,同时改善收入增长和收入分配,提高生
力,增强妇女力
,保护劳工权利和环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
词
益,功
,
果;
果,
应;
功率,
率;
,工作
率;Zu diesem Ziel gehört grundlegend, dass die Produktivität der Mitarbeiter in den Verantwortungsbereich des jeweiligen Leiters gestellt wird.
要实现这一目标,就必须使提高工作人员的生产率成为每个管理人员的职责。
Um ein Höchstmaß an Produktivität zu gewährleisten, wurde eine Internetseite mit beschränktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enthält.
为了确保达到最高的
率,建立了一个专用网站提供参考指南、资源和其他工具。
Indigene Völker haben das Recht auf die Erhaltung und den Schutz der Umwelt und der Produktivität ihres Landes oder ihrer Gebiete und Ressourcen.
土著民族有权养护和保护环境及其土地、领土和资源的生产能力。
Infektionskrankheiten machen auch weiterhin weltweit die Erfolge auf dem Gebiet der Entwicklung zunichte, sie verringern die Lebenserwartung und senken die Produktivität und die Einkommen.
传染病继续在抵消全世界发展的所得、缩短预
寿命、及降低生产率和收入。
Er unterstreicht ferner, dass längerfristige Interventionen notwendig sind, um die wirtschaftliche Erholung anzuregen, die Vermögensgrundlage der Haushalte wieder aufzubauen und eine beständige Produktivität zu fördern.
安理会进一步强调,需要采取长
干预措施,以刺激经济复苏、重建家庭财产基础和提高持续生产率。
Dies geschieht durch die rasche Steigerung der Nahrungsmittelproduktion und der Produktivität auf einer wirtschaftlich und ökologisch nachhaltigen Grundlage sowie durch die Verbesserung des Zugangs der Menschen zu Nahrungsmitteln.
具体做法是在经济和环境可持续的基础上,迅速增加粮食生产和生产力,同时改善人们获得粮食的机会。
Hinter diesen Anstrengungen steht unsere Entschlossenheit, uns die neuen Kommunikationstechnologien in vollem Umfang zunutze zu machen, um unserer Arbeit und der Produktivität unserer Mitarbeiter größere Wirkung zu verleihen.
做出这些努力的动力,就是我们决心利用新的通信技术,扩大我们活动的影响,提高我们工作人员的工作
率。
Die Programmbeschreibung für die Dienstleistungstätigkeiten enthält nach Möglichkeit quantitative Indikatoren, mit denen die erbrachten Dienste gemessen und erwartete Veränderungen in der Produktivität während des Zweijahreszeitraums aufgezeigt werden können.
关于事
活动的方案说明应尽可能列入数量指标,以衡量在两年
内提供的
,
表示产量预
方面的任何变动。
Das größte Hindernis für ein besseres Management und eine höhere Produktivität während der letzten drei Zweijahreszeiträume war und ist die Mittelknappheit.
过去三个两年
中对提高管理和生产率工作的最大挑战仍然是财政拮据的问题。
Das Bewusstsein für die Beschleunigung der Umweltzerstörung und des Klimawandels und ihre Auswirkungen auf die landwirtschaftliche Produktivität und die Ernährungssicherheit ist gewachsen.
人们愈加认识到,环境退化和气候变化的速度正在加快,对农业生产力和粮食保障的影响越来越大。
Ein förderliches Umfeld im Inland ist unerlässlich dafür, einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, die Kapitalflucht einzudämmen, die Privatwirtschaft anzuregen und internationale Investitionen und Hilfe anzuziehen und wirksam zu nutzen.
对筹集国内资源、减少资本外流、鼓励私营部门和吸引及妥善运用国际投资和援助而言,都必须具备有利的国内环境。
Die Abteilung Innenrevision hat die Pilotphase des Projekts der elektronischen Arbeitspapiere, auch "Auto Audit" genannt, abgeschlossen; es handelt sich dabei um eine Anwendung zur Straffung des Prüfungsverfahrens und zur Erhöhung der Produktivität.
内部审计司已经完成了称为“自动审计”的电子工作文件项目的试点阶段,这是一种旨在简化审计程序
提高生产率的应用软件。
Es ist der Organisation gelungen, ihre Tätigkeiten fortzuführen - dank der sorgfältigen Überwachung ihrer Ausgaben, Verbesserungen der Produktivität und günstiger Wechselkursbewegungen, andererseits aber leider auch auf Grund schwerwiegender Minderinvestitionen in Fortbildung, Informationstechnologien und Instandhaltungsmaßnahmen.
我们通过仔细监测开支,提高生产率,
通过有利的汇率变动,但很遗憾的是,同时也通过大幅削减培训、信息技术和设施维护经费,本组织的工作才得以维持。
Ich bin auch weiterhin entschlossen, für die Steigerung der Produktivität der Vereinten Nationen, das heißt für eine immer bessere Qualität sowie eine immer größere Wirkkraft und Kostenwirksamkeit der Programme der Vereinten Nationen, Sorge zu tragen.
我一直致力于提高联合国的生产率,即不断提高联合国方案的质量、
果和成本
益。
Gleichzeitig erkennen wir an, dass die Nahrungsmittelerzeugung in den Entwicklungsländern erheblich gesteigert werden muss, und zwar durch die Erhöhung der Investitionen und der Produktivität im Agrarsektor, darunter in landwirtschaftlichen Kleinbetrieben, die Förderung der ländlichen Entwicklung und die Verstärkung der Agrarforschung.
同时,我们认识到需要通过提高对农业部门(包括小农庄)的投资
提高其生产力,促进农村发展和加强农业研究,从而大规模可持续地扩大发展中国家的粮食生产。
Gleichzeitig erkennen wir an, dass die Nahrungsmittelerzeugung in den Entwicklungsländern erheblich und nachhaltig gesteigert werden muss, und zwar durch die Erhöhung der Investitionen und der Produktivität im Agrarsektor, darunter in landwirtschaftlichen Kleinbetrieben, die Förderung der ländlichen Entwicklung und die Verstärkung der Agrarforschung.
同时,我们认识到需要通过提高对农业部门(包括小农庄)的投资
提高其生产力,促进农村发展和加强农业研究,从而大规模可持续地扩大发展中国家的粮食生产。
Zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit im Handelsbereich muss in den nationalen Millenniumsziel-Strategien ein besonderer Schwerpunkt auf Investitionen in die landwirtschaftliche Produktivität, in die Handelsinfrastruktur und in konkurrenzfähige Exportindustrien gelegt werden, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern, den Binnenentwicklungsländern und den kleinen Inselentwicklungsländern.
要提高贸易竞争力,国家千年发展目标战略就必须着重对农业生产力、贸易方面的基础设施以及有竞争力的出口产业进行投资,对于最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家尤然。
Wir heben hervor, wie grundlegend wichtig förderliche Rahmenbedingungen auf allen Ebenen sind, um einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, Arbeitsplätze insbesondere für junge Menschen zu schaffen, die Kapitalflucht einzudämmen, die Korruption zu bekämpfen, den Privatsektor zu fördern und ausländische Direktinvestitionen anzuziehen, und wir unterstreichen in dieser Hinsicht die Bedeutung des Aufbaus personeller, fachlicher und institutioneller Kapazitäten für die Entwicklung.
我们强调,各级必须有一个有利的环境,因为它对筹集国内资源、提高生产力、创造就业机会(特别是青年就业机会)、减少资本外逃、打击腐败、鼓励私人行业和吸引外国直接投资至关重要,为此,我们强调必须开展人力、专业和体制能力建设以促进发展。
Wir werden jeweils auf nationaler Ebene und im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften nach geeigneten Politik- und Ordnungsrahmen trachten, um öffentliche und private Initiativen, so auch auf lokaler Ebene, anzuregen und einen dynamischen und gut funktionierenden Privatsektor zu fördern und dabei zugleich das Einkommenswachstum und die Einkommensverteilung zu verbessern, die Produktivität zu steigern, die Frauen zu größerer Selbstbestimmung zu befähigen sowie die Arbeitnehmerrechte und die Umwelt zu schützen.
我们将会在国家一级
且以合法的方式追求适当的政策与管理框架以鼓励公营和私营部门的倡议(包括地方一级)
且促进运作良好的有力的商业部门,同时亦努力改善收入的增加和分配、赋予妇女权力及保护劳工权利和环境。
Wir werden auch künftig auf der jeweiligen nationalen Ebene und im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften geeignete Politik- und Ordnungsrahmen anstreben, um öffentliche und private Initiativen, so auch auf lokaler Ebene, anzuregen und einen dynamischen und gut funktionierenden Privatsektor zu fördern und dabei zugleich das Einkommenswachstum und die Einkommensverteilung zu verbessern, die Produktivität zu steigern, die Frauen zu größerer Selbstbestimmung zu befähigen sowie die Arbeitnehmerrechte und die Umwelt zu schützen.
我们将继续在本国国家一级依照国内法实行适当的政策和法规框架,包括在地方一级鼓励公共和私营部门采取行动,发展有活力、运作良好的企业部门,同时改善收入增长和收入分配,提高生产力,增强妇女力量,保护劳工权利和环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Zu diesem Ziel gehört grundlegend, dass die Produktivität der Mitarbeiter in den Verantwortungsbereich des jeweiligen Leiters gestellt wird.

现这一目标,就必须使提高工作人员的生产率成为每个管理人员的职责。
Um ein Höchstmaß an Produktivität zu gewährleisten, wurde eine Internetseite mit beschränktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enthält.
为了确保达到最高的效率,建立了一个专
网站提供参考指南、资源和其他工具。
Indigene Völker haben das Recht auf die Erhaltung und den Schutz der Umwelt und der Produktivität ihres Landes oder ihrer Gebiete und Ressourcen.
土著民族有权养护和保护环境及其土地、领土和资源的生产能力。
Infektionskrankheiten machen auch weiterhin weltweit die Erfolge auf dem Gebiet der Entwicklung zunichte, sie verringern die Lebenserwartung und senken die Produktivität und die Einkommen.
传染病继续在抵消全世界发展的所得、缩短预
寿命、及降低生产率和收入。
Er unterstreicht ferner, dass längerfristige Interventionen notwendig sind, um die wirtschaftliche Erholung anzuregen, die Vermögensgrundlage der Haushalte wieder aufzubauen und eine beständige Produktivität zu fördern.
安理会进一步强调,需
采取长
干预措施,以刺激经济复苏、重建家庭财产基础和提高持续生产率。
Dies geschieht durch die rasche Steigerung der Nahrungsmittelproduktion und der Produktivität auf einer wirtschaftlich und ökologisch nachhaltigen Grundlage sowie durch die Verbesserung des Zugangs der Menschen zu Nahrungsmitteln.
具体做法是在经济和环境可持续的基础上,迅速增加粮食生产和生产力,同时改善人们获得粮食的机会。
Hinter diesen Anstrengungen steht unsere Entschlossenheit, uns die neuen Kommunikationstechnologien in vollem Umfang zunutze zu machen, um unserer Arbeit und der Produktivität unserer Mitarbeiter größere Wirkung zu verleihen.
做出这些努力的动力,就是我们决

新的通信技术,扩大我们活动的影响,提高我们工作人员的工作效率。
Die Programmbeschreibung für die Dienstleistungstätigkeiten enthält nach Möglichkeit quantitative Indikatoren, mit denen die erbrachten Dienste gemessen und erwartete Veränderungen in der Produktivität während des Zweijahreszeitraums aufgezeigt werden können.
关于事务活动的方案说明应尽可能列入数量指标,以衡量在两年
内提供的服务,并表示产量预
方面的任何变动。
Das größte Hindernis für ein besseres Management und eine höhere Produktivität während der letzten drei Zweijahreszeiträume war und ist die Mittelknappheit.
过去三个两年
中对提高管理和生产率工作的最大挑战仍然是财政拮据的问题。
Das Bewusstsein für die Beschleunigung der Umweltzerstörung und des Klimawandels und ihre Auswirkungen auf die landwirtschaftliche Produktivität und die Ernährungssicherheit ist gewachsen.
人们愈加认识到,环境退化和气候变化的速度正在加快,对农业生产力和粮食保障的影响越来越大。
Ein förderliches Umfeld im Inland ist unerlässlich dafür, einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, die Kapitalflucht einzudämmen, die Privatwirtschaft anzuregen und internationale Investitionen und Hilfe anzuziehen und wirksam zu nutzen.
对筹集国内资源、减少资本外流、鼓励私营部门和吸引及妥善运
国际投资和援助而言,都必须具备有
的国内环境。
Die Abteilung Innenrevision hat die Pilotphase des Projekts der elektronischen Arbeitspapiere, auch "Auto Audit" genannt, abgeschlossen; es handelt sich dabei um eine Anwendung zur Straffung des Prüfungsverfahrens und zur Erhöhung der Produktivität.
内部审计司已经完成了称为“自动审计”的电子工作文件项目的试点阶段,这是一种旨在简化审计程序并提高生产率的应
软件。
Es ist der Organisation gelungen, ihre Tätigkeiten fortzuführen - dank der sorgfältigen Überwachung ihrer Ausgaben, Verbesserungen der Produktivität und günstiger Wechselkursbewegungen, andererseits aber leider auch auf Grund schwerwiegender Minderinvestitionen in Fortbildung, Informationstechnologien und Instandhaltungsmaßnahmen.
我们通过仔细监测开支,提高生产率,并通过有
的汇率变动,但很遗憾的是,同时也通过大幅削减培训、信息技术和设施维护经费,本组织的工作才得以维持。
Ich bin auch weiterhin entschlossen, für die Steigerung der Produktivität der Vereinten Nationen, das heißt für eine immer bessere Qualität sowie eine immer größere Wirkkraft und Kostenwirksamkeit der Programme der Vereinten Nationen, Sorge zu tragen.
我一直致力于提高联合国的生产率,即不断提高联合国方案的质量、效果和成本效益。
Gleichzeitig erkennen wir an, dass die Nahrungsmittelerzeugung in den Entwicklungsländern erheblich gesteigert werden muss, und zwar durch die Erhöhung der Investitionen und der Produktivität im Agrarsektor, darunter in landwirtschaftlichen Kleinbetrieben, die Förderung der ländlichen Entwicklung und die Verstärkung der Agrarforschung.
同时,我们认识到需
通过提高对农业部门(包括小农庄)的投资并提高其生产力,促进农村发展和加强农业研究,从而大规模可持续地扩大发展中国家的粮食生产。
Gleichzeitig erkennen wir an, dass die Nahrungsmittelerzeugung in den Entwicklungsländern erheblich und nachhaltig gesteigert werden muss, und zwar durch die Erhöhung der Investitionen und der Produktivität im Agrarsektor, darunter in landwirtschaftlichen Kleinbetrieben, die Förderung der ländlichen Entwicklung und die Verstärkung der Agrarforschung.
同时,我们认识到需
通过提高对农业部门(包括小农庄)的投资并提高其生产力,促进农村发展和加强农业研究,从而大规模可持续地扩大发展中国家的粮食生产。
Zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit im Handelsbereich muss in den nationalen Millenniumsziel-Strategien ein besonderer Schwerpunkt auf Investitionen in die landwirtschaftliche Produktivität, in die Handelsinfrastruktur und in konkurrenzfähige Exportindustrien gelegt werden, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern, den Binnenentwicklungsländern und den kleinen Inselentwicklungsländern.
提高贸易竞争力,国家千年发展目标战略就必须着重对农业生产力、贸易方面的基础设施以及有竞争力的出口产业进行投资,对于最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家尤然。
Wir heben hervor, wie grundlegend wichtig förderliche Rahmenbedingungen auf allen Ebenen sind, um einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, Arbeitsplätze insbesondere für junge Menschen zu schaffen, die Kapitalflucht einzudämmen, die Korruption zu bekämpfen, den Privatsektor zu fördern und ausländische Direktinvestitionen anzuziehen, und wir unterstreichen in dieser Hinsicht die Bedeutung des Aufbaus personeller, fachlicher und institutioneller Kapazitäten für die Entwicklung.
我们强调,各级必须有一个有
的环境,因为它对筹集国内资源、提高生产力、创造就业机会(特别是青年就业机会)、减少资本外逃、打击腐败、鼓励私人行业和吸引外国直接投资至关重
,为此,我们强调必须开展人力、专业和体制能力建设以促进发展。
Wir werden jeweils auf nationaler Ebene und im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften nach geeigneten Politik- und Ordnungsrahmen trachten, um öffentliche und private Initiativen, so auch auf lokaler Ebene, anzuregen und einen dynamischen und gut funktionierenden Privatsektor zu fördern und dabei zugleich das Einkommenswachstum und die Einkommensverteilung zu verbessern, die Produktivität zu steigern, die Frauen zu größerer Selbstbestimmung zu befähigen sowie die Arbeitnehmerrechte und die Umwelt zu schützen.
我们将会在国家一级并且以合法的方式追求适当的政策与管理框架以鼓励公营和私营部门的倡议(包括地方一级)并且促进运作良好的有力的商业部门,同时亦努力改善收入的增加和分配、赋予妇女权力及保护劳工权
和环境。
Wir werden auch künftig auf der jeweiligen nationalen Ebene und im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften geeignete Politik- und Ordnungsrahmen anstreben, um öffentliche und private Initiativen, so auch auf lokaler Ebene, anzuregen und einen dynamischen und gut funktionierenden Privatsektor zu fördern und dabei zugleich das Einkommenswachstum und die Einkommensverteilung zu verbessern, die Produktivität zu steigern, die Frauen zu größerer Selbstbestimmung zu befähigen sowie die Arbeitnehmerrechte und die Umwelt zu schützen.
我们将继续在本国国家一级依照国内法
行适当的政策和法规框架,包括在地方一级鼓励公共和私营部门采取行动,发展有活力、运作良好的企业部门,同时改善收入增长和收入分配,提高生产力,增强妇女力量,保护劳工权
和环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
靠,
信;Zu diesem Ziel gehört grundlegend, dass die Produktivität der Mitarbeiter in den Verantwortungsbereich des jeweiligen Leiters gestellt wird.
要实现这
目标,就必须使提高工作人员的生产率成为每
管理人员的职责。
Um ein Höchstmaß an Produktivität zu gewährleisten, wurde eine Internetseite mit beschränktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enthält.
为了确保达到最高的效率,建立了
专用网站提供参考指南、资源和其他工具。
Indigene Völker haben das Recht auf die Erhaltung und den Schutz der Umwelt und der Produktivität ihres Landes oder ihrer Gebiete und Ressourcen.
土著民族有权养护和保护环
及其土地、领土和资源的生产能力。
Infektionskrankheiten machen auch weiterhin weltweit die Erfolge auf dem Gebiet der Entwicklung zunichte, sie verringern die Lebenserwartung und senken die Produktivität und die Einkommen.
传染病继续在抵消全世界发展的所得、缩短预
寿命、及降低生产率和收入。
Er unterstreicht ferner, dass längerfristige Interventionen notwendig sind, um die wirtschaftliche Erholung anzuregen, die Vermögensgrundlage der Haushalte wieder aufzubauen und eine beständige Produktivität zu fördern.
安理会进
步强调,需要采取长
干预措施,以刺激经济复苏、重建家庭财产基础和提高
续生产率。
Dies geschieht durch die rasche Steigerung der Nahrungsmittelproduktion und der Produktivität auf einer wirtschaftlich und ökologisch nachhaltigen Grundlage sowie durch die Verbesserung des Zugangs der Menschen zu Nahrungsmitteln.
具体做法是在经济和环

续的基础上,迅速增加粮食生产和生产力,同时改善人们获得粮食的机会。
Hinter diesen Anstrengungen steht unsere Entschlossenheit, uns die neuen Kommunikationstechnologien in vollem Umfang zunutze zu machen, um unserer Arbeit und der Produktivität unserer Mitarbeiter größere Wirkung zu verleihen.
做出这些努力的动力,就是我们决心利用新的通信技术,扩大我们活动的影响,提高我们工作人员的工作效率。
Die Programmbeschreibung für die Dienstleistungstätigkeiten enthält nach Möglichkeit quantitative Indikatoren, mit denen die erbrachten Dienste gemessen und erwartete Veränderungen in der Produktivität während des Zweijahreszeitraums aufgezeigt werden können.
关于事务活动的方案说明应尽
能列入数量指标,以衡量在两年
内提供的服务,并表示产量预
方面的任何变动。
Das größte Hindernis für ein besseres Management und eine höhere Produktivität während der letzten drei Zweijahreszeiträume war und ist die Mittelknappheit.
过去三
两年
中对提高管理和生产率工作的最大挑战仍然是财政拮据的问题。
Das Bewusstsein für die Beschleunigung der Umweltzerstörung und des Klimawandels und ihre Auswirkungen auf die landwirtschaftliche Produktivität und die Ernährungssicherheit ist gewachsen.
人们愈加认识到,环
退化和气候变化的速度正在加快,对农业生产力和粮食保障的影响越来越大。
Ein förderliches Umfeld im Inland ist unerlässlich dafür, einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, die Kapitalflucht einzudämmen, die Privatwirtschaft anzuregen und internationale Investitionen und Hilfe anzuziehen und wirksam zu nutzen.
对筹集国内资源、减少资本外流、鼓励私营部门和吸引及妥善运用国际投资和援助而言,都必须具备有利的国内环
。
Die Abteilung Innenrevision hat die Pilotphase des Projekts der elektronischen Arbeitspapiere, auch "Auto Audit" genannt, abgeschlossen; es handelt sich dabei um eine Anwendung zur Straffung des Prüfungsverfahrens und zur Erhöhung der Produktivität.
内部审计司已经完成了称为“自动审计”的电子工作文件项目的试点阶段,这是
种旨在简化审计程序并提高生产率的应用软件。
Es ist der Organisation gelungen, ihre Tätigkeiten fortzuführen - dank der sorgfältigen Überwachung ihrer Ausgaben, Verbesserungen der Produktivität und günstiger Wechselkursbewegungen, andererseits aber leider auch auf Grund schwerwiegender Minderinvestitionen in Fortbildung, Informationstechnologien und Instandhaltungsmaßnahmen.
我们通过仔细监测开支,提高生产率,并通过有利的汇率变动,但很遗憾的是,同时也通过大幅削减培训、信息技术和设施维护经费,本组织的工作才得以维
。
Ich bin auch weiterhin entschlossen, für die Steigerung der Produktivität der Vereinten Nationen, das heißt für eine immer bessere Qualität sowie eine immer größere Wirkkraft und Kostenwirksamkeit der Programme der Vereinten Nationen, Sorge zu tragen.
我
直致力于提高联合国的生产率,即不断提高联合国方案的质量、效果和成本效益。
Gleichzeitig erkennen wir an, dass die Nahrungsmittelerzeugung in den Entwicklungsländern erheblich gesteigert werden muss, und zwar durch die Erhöhung der Investitionen und der Produktivität im Agrarsektor, darunter in landwirtschaftlichen Kleinbetrieben, die Förderung der ländlichen Entwicklung und die Verstärkung der Agrarforschung.
同时,我们认识到需要通过提高对农业部门(包括小农庄)的投资并提高其生产力,促进农村发展和加强农业研究,从而大规模
续地扩大发展中国家的粮食生产。
Gleichzeitig erkennen wir an, dass die Nahrungsmittelerzeugung in den Entwicklungsländern erheblich und nachhaltig gesteigert werden muss, und zwar durch die Erhöhung der Investitionen und der Produktivität im Agrarsektor, darunter in landwirtschaftlichen Kleinbetrieben, die Förderung der ländlichen Entwicklung und die Verstärkung der Agrarforschung.
同时,我们认识到需要通过提高对农业部门(包括小农庄)的投资并提高其生产力,促进农村发展和加强农业研究,从而大规模
续地扩大发展中国家的粮食生产。
Zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit im Handelsbereich muss in den nationalen Millenniumsziel-Strategien ein besonderer Schwerpunkt auf Investitionen in die landwirtschaftliche Produktivität, in die Handelsinfrastruktur und in konkurrenzfähige Exportindustrien gelegt werden, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern, den Binnenentwicklungsländern und den kleinen Inselentwicklungsländern.
要提高贸易竞争力,国家千年发展目标战略就必须着重对农业生产力、贸易方面的基础设施以及有竞争力的出口产业进行投资,对于最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家尤然。
Wir heben hervor, wie grundlegend wichtig förderliche Rahmenbedingungen auf allen Ebenen sind, um einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, Arbeitsplätze insbesondere für junge Menschen zu schaffen, die Kapitalflucht einzudämmen, die Korruption zu bekämpfen, den Privatsektor zu fördern und ausländische Direktinvestitionen anzuziehen, und wir unterstreichen in dieser Hinsicht die Bedeutung des Aufbaus personeller, fachlicher und institutioneller Kapazitäten für die Entwicklung.
我们强调,各级必须有
有利的环
,因为它对筹集国内资源、提高生产力、创造就业机会(特别是青年就业机会)、减少资本外逃、打击腐败、鼓励私人行业和吸引外国直接投资至关重要,为此,我们强调必须开展人力、专业和体制能力建设以促进发展。
Wir werden jeweils auf nationaler Ebene und im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften nach geeigneten Politik- und Ordnungsrahmen trachten, um öffentliche und private Initiativen, so auch auf lokaler Ebene, anzuregen und einen dynamischen und gut funktionierenden Privatsektor zu fördern und dabei zugleich das Einkommenswachstum und die Einkommensverteilung zu verbessern, die Produktivität zu steigern, die Frauen zu größerer Selbstbestimmung zu befähigen sowie die Arbeitnehmerrechte und die Umwelt zu schützen.
我们将会在国家
级并且以合法的方式追求适当的政策与管理框架以鼓励公营和私营部门的倡议(包括地方
级)并且促进运作良好的有力的商业部门,同时亦努力改善收入的增加和分配、赋予妇女权力及保护劳工权利和环
。
Wir werden auch künftig auf der jeweiligen nationalen Ebene und im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften geeignete Politik- und Ordnungsrahmen anstreben, um öffentliche und private Initiativen, so auch auf lokaler Ebene, anzuregen und einen dynamischen und gut funktionierenden Privatsektor zu fördern und dabei zugleich das Einkommenswachstum und die Einkommensverteilung zu verbessern, die Produktivität zu steigern, die Frauen zu größerer Selbstbestimmung zu befähigen sowie die Arbeitnehmerrechte und die Umwelt zu schützen.
我们将继续在本国国家
级依照国内法实行适当的政策和法规框架,包括在地方
级鼓励公共和私营部门采取行动,发展有活力、运作良好的企业部门,同时改善收入增长和收入分配,提高生产力,增强妇女力量,保护劳工权利和环
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
产率。
产能力。
产力
产率Zu diesem Ziel gehört grundlegend, dass die Produktivität der Mitarbeiter in den Verantwortungsbereich des jeweiligen Leiters gestellt wird.
要实现这一目标,就必须使提高工作人

产率成为每个管理人
职责。
Um ein Höchstmaß an Produktivität zu gewährleisten, wurde eine Internetseite mit beschränktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enthält.
为了确保达到最高
效率,建立了一个专用网站提供参考指南、资源和其他工具。
Indigene Völker haben das Recht auf die Erhaltung und den Schutz der Umwelt und der Produktivität ihres Landes oder ihrer Gebiete und Ressourcen.
土著民族有权养护和保护环境及其土地、领土和资源
产能力。
Infektionskrankheiten machen auch weiterhin weltweit die Erfolge auf dem Gebiet der Entwicklung zunichte, sie verringern die Lebenserwartung und senken die Produktivität und die Einkommen.
传染病继续在抵消全世界发展
所得、缩短预
寿命、及降低
产率和收入。
Er unterstreicht ferner, dass längerfristige Interventionen notwendig sind, um die wirtschaftliche Erholung anzuregen, die Vermögensgrundlage der Haushalte wieder aufzubauen und eine beständige Produktivität zu fördern.
安理
进一步强调,需要采取长
干预措施,以刺激经济复苏、重建家庭财产基础和提高持续
产率。
Dies geschieht durch die rasche Steigerung der Nahrungsmittelproduktion und der Produktivität auf einer wirtschaftlich und ökologisch nachhaltigen Grundlage sowie durch die Verbesserung des Zugangs der Menschen zu Nahrungsmitteln.
具体做法是在经济和环境可持续
基础上,迅速增加粮食
产和
产力,同时改善人们获得粮食

。
Hinter diesen Anstrengungen steht unsere Entschlossenheit, uns die neuen Kommunikationstechnologien in vollem Umfang zunutze zu machen, um unserer Arbeit und der Produktivität unserer Mitarbeiter größere Wirkung zu verleihen.
做出这些努力
动力,就是我们决心利用新
通信技术,扩大我们活动
影响,提高我们工作人
工作效率。
Die Programmbeschreibung für die Dienstleistungstätigkeiten enthält nach Möglichkeit quantitative Indikatoren, mit denen die erbrachten Dienste gemessen und erwartete Veränderungen in der Produktivität während des Zweijahreszeitraums aufgezeigt werden können.
关于事务活动
方案说明应尽可能列入数量指标,以衡量在两年
内提供
服务,并表示产量预
方面
任何变动。
Das größte Hindernis für ein besseres Management und eine höhere Produktivität während der letzten drei Zweijahreszeiträume war und ist die Mittelknappheit.
过去三个两年
中对提高管理和
产率工作
最大挑战仍然是财政拮据
问题。
Das Bewusstsein für die Beschleunigung der Umweltzerstörung und des Klimawandels und ihre Auswirkungen auf die landwirtschaftliche Produktivität und die Ernährungssicherheit ist gewachsen.
人们愈加认识到,环境退化和气候变化
速度正在加快,对农业
产力和粮食保障
影响越来越大。
Ein förderliches Umfeld im Inland ist unerlässlich dafür, einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, die Kapitalflucht einzudämmen, die Privatwirtschaft anzuregen und internationale Investitionen und Hilfe anzuziehen und wirksam zu nutzen.
对筹集国内资源、减少资本外流、鼓励私营部门和吸引及妥善运用国际投资和援助而言,都必须具备有利
国内环境。
Die Abteilung Innenrevision hat die Pilotphase des Projekts der elektronischen Arbeitspapiere, auch "Auto Audit" genannt, abgeschlossen; es handelt sich dabei um eine Anwendung zur Straffung des Prüfungsverfahrens und zur Erhöhung der Produktivität.
内部审计司已经完成了称为“自动审计”
电子工作文件项目
试点阶段,这是一种旨在简化审计程序并提高
产率
应用软件。
Es ist der Organisation gelungen, ihre Tätigkeiten fortzuführen - dank der sorgfältigen Überwachung ihrer Ausgaben, Verbesserungen der Produktivität und günstiger Wechselkursbewegungen, andererseits aber leider auch auf Grund schwerwiegender Minderinvestitionen in Fortbildung, Informationstechnologien und Instandhaltungsmaßnahmen.
我们通过仔细监测开支,提高
产率,并通过有利
汇率变动,但很遗憾
是,同时也通过大幅削减培训、信息技术和设施维护经费,本组织
工作才得以维持。
Ich bin auch weiterhin entschlossen, für die Steigerung der Produktivität der Vereinten Nationen, das heißt für eine immer bessere Qualität sowie eine immer größere Wirkkraft und Kostenwirksamkeit der Programme der Vereinten Nationen, Sorge zu tragen.
我一直致力于提高联合国
产率,即不断提高联合国方案
质量、效果和成本效益。
Gleichzeitig erkennen wir an, dass die Nahrungsmittelerzeugung in den Entwicklungsländern erheblich gesteigert werden muss, und zwar durch die Erhöhung der Investitionen und der Produktivität im Agrarsektor, darunter in landwirtschaftlichen Kleinbetrieben, die Förderung der ländlichen Entwicklung und die Verstärkung der Agrarforschung.
同时,我们认识到需要通过提高对农业部门(包括小农庄)
投资并提高其
产力,促进农村发展和加强农业研究,从而大规模可持续地扩大发展中国家
粮食
产。
Gleichzeitig erkennen wir an, dass die Nahrungsmittelerzeugung in den Entwicklungsländern erheblich und nachhaltig gesteigert werden muss, und zwar durch die Erhöhung der Investitionen und der Produktivität im Agrarsektor, darunter in landwirtschaftlichen Kleinbetrieben, die Förderung der ländlichen Entwicklung und die Verstärkung der Agrarforschung.
同时,我们认识到需要通过提高对农业部门(包括小农庄)
投资并提高其
产力,促进农村发展和加强农业研究,从而大规模可持续地扩大发展中国家
粮食
产。
Zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit im Handelsbereich muss in den nationalen Millenniumsziel-Strategien ein besonderer Schwerpunkt auf Investitionen in die landwirtschaftliche Produktivität, in die Handelsinfrastruktur und in konkurrenzfähige Exportindustrien gelegt werden, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern, den Binnenentwicklungsländern und den kleinen Inselentwicklungsländern.
要提高贸易竞争力,国家千年发展目标战略就必须着重对农业
产力、贸易方面
基础设施以及有竞争力
出口产业进行投资,对于最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家尤然。
Wir heben hervor, wie grundlegend wichtig förderliche Rahmenbedingungen auf allen Ebenen sind, um einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, Arbeitsplätze insbesondere für junge Menschen zu schaffen, die Kapitalflucht einzudämmen, die Korruption zu bekämpfen, den Privatsektor zu fördern und ausländische Direktinvestitionen anzuziehen, und wir unterstreichen in dieser Hinsicht die Bedeutung des Aufbaus personeller, fachlicher und institutioneller Kapazitäten für die Entwicklung.
我们强调,各级必须有一个有利
环境,因为它对筹集国内资源、提高
产力、创造就业
(特别是青年就业
)、减少资本外逃、打击腐败、鼓励私人行业和吸引外国直接投资至关重要,为此,我们强调必须开展人力、专业和体制能力建设以促进发展。
Wir werden jeweils auf nationaler Ebene und im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften nach geeigneten Politik- und Ordnungsrahmen trachten, um öffentliche und private Initiativen, so auch auf lokaler Ebene, anzuregen und einen dynamischen und gut funktionierenden Privatsektor zu fördern und dabei zugleich das Einkommenswachstum und die Einkommensverteilung zu verbessern, die Produktivität zu steigern, die Frauen zu größerer Selbstbestimmung zu befähigen sowie die Arbeitnehmerrechte und die Umwelt zu schützen.
我们将
在国家一级并且以合法
方式追求适当
政策与管理框架以鼓励公营和私营部门
倡议(包括地方一级)并且促进运作良好
有力
商业部门,同时亦努力改善收入
增加和分配、赋予妇女权力及保护劳工权利和环境。
Wir werden auch künftig auf der jeweiligen nationalen Ebene und im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften geeignete Politik- und Ordnungsrahmen anstreben, um öffentliche und private Initiativen, so auch auf lokaler Ebene, anzuregen und einen dynamischen und gut funktionierenden Privatsektor zu fördern und dabei zugleich das Einkommenswachstum und die Einkommensverteilung zu verbessern, die Produktivität zu steigern, die Frauen zu größerer Selbstbestimmung zu befähigen sowie die Arbeitnehmerrechte und die Umwelt zu schützen.
我们将继续在本国国家一级依照国内法实行适当
政策和法规框架,包括在地方一级鼓励公共和私营部门采取行动,发展有活力、运作良好
企业部门,同时改善收入增长和收入分配,提高
产力,增强妇女力量,保护劳工权利和环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
产率。
产能力。
产力
产率Zu diesem Ziel gehört grundlegend, dass die Produktivität der Mitarbeiter in den Verantwortungsbereich des jeweiligen Leiters gestellt wird.
要实现这一目标,就必须使提高工作人员
产率成为每个管理人员
职责。
Um ein Höchstmaß an Produktivität zu gewährleisten, wurde eine Internetseite mit beschränktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enthält.
为了确保达到最高
效率,建立了一个专用网站提供参考指南、资源和其他工具。
Indigene Völker haben das Recht auf die Erhaltung und den Schutz der Umwelt und der Produktivität ihres Landes oder ihrer Gebiete und Ressourcen.
土著民族有权养护和保护环境及其土地、领土和资源
产能力。
Infektionskrankheiten machen auch weiterhin weltweit die Erfolge auf dem Gebiet der Entwicklung zunichte, sie verringern die Lebenserwartung und senken die Produktivität und die Einkommen.
传染病继续在抵消全世界发展
所
、缩短预
寿命、及

产率和收入。
Er unterstreicht ferner, dass längerfristige Interventionen notwendig sind, um die wirtschaftliche Erholung anzuregen, die Vermögensgrundlage der Haushalte wieder aufzubauen und eine beständige Produktivität zu fördern.
安理会进一步强调,需要采取长
干预措施,以刺激经济复苏、重建家庭财产基础和提高持续
产率。
Dies geschieht durch die rasche Steigerung der Nahrungsmittelproduktion und der Produktivität auf einer wirtschaftlich und ökologisch nachhaltigen Grundlage sowie durch die Verbesserung des Zugangs der Menschen zu Nahrungsmitteln.
具体做法是在经济和环境可持续
基础上,迅速增加粮食
产和
产力,同时改善人们获
粮食
机会。
Hinter diesen Anstrengungen steht unsere Entschlossenheit, uns die neuen Kommunikationstechnologien in vollem Umfang zunutze zu machen, um unserer Arbeit und der Produktivität unserer Mitarbeiter größere Wirkung zu verleihen.
做出这些努力
动力,就是我们决心利用新
通信技术,扩大我们活动
影响,提高我们工作人员
工作效率。
Die Programmbeschreibung für die Dienstleistungstätigkeiten enthält nach Möglichkeit quantitative Indikatoren, mit denen die erbrachten Dienste gemessen und erwartete Veränderungen in der Produktivität während des Zweijahreszeitraums aufgezeigt werden können.
关于事务活动
方案说明应尽可能列入数量指标,以衡量在两年
内提供
服务,并表示产量预
方面
任何变动。
Das größte Hindernis für ein besseres Management und eine höhere Produktivität während der letzten drei Zweijahreszeiträume war und ist die Mittelknappheit.
过去三个两年
中对提高管理和
产率工作
最大挑战仍然是财政拮据
问题。
Das Bewusstsein für die Beschleunigung der Umweltzerstörung und des Klimawandels und ihre Auswirkungen auf die landwirtschaftliche Produktivität und die Ernährungssicherheit ist gewachsen.
人们愈加认识到,环境退化和气候变化
速度正在加快,对农业
产力和粮食保障
影响越来越大。
Ein förderliches Umfeld im Inland ist unerlässlich dafür, einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, die Kapitalflucht einzudämmen, die Privatwirtschaft anzuregen und internationale Investitionen und Hilfe anzuziehen und wirksam zu nutzen.
对筹集国内资源、减少资本外流、鼓励私营部门和吸引及妥善运用国际投资和援助而言,都必须具备有利
国内环境。
Die Abteilung Innenrevision hat die Pilotphase des Projekts der elektronischen Arbeitspapiere, auch "Auto Audit" genannt, abgeschlossen; es handelt sich dabei um eine Anwendung zur Straffung des Prüfungsverfahrens und zur Erhöhung der Produktivität.
内部审计司已经完成了称为“自动审计”
电子工作文件项目
试点阶段,这是一种旨在简化审计程序并提高
产率
应用软件。
Es ist der Organisation gelungen, ihre Tätigkeiten fortzuführen - dank der sorgfältigen Überwachung ihrer Ausgaben, Verbesserungen der Produktivität und günstiger Wechselkursbewegungen, andererseits aber leider auch auf Grund schwerwiegender Minderinvestitionen in Fortbildung, Informationstechnologien und Instandhaltungsmaßnahmen.
我们通过仔细监测开支,提高
产率,并通过有利
汇率变动,但很遗憾
是,同时也通过大幅削减培训、信息技术和设施维护经费,本组织
工作才
以维持。
Ich bin auch weiterhin entschlossen, für die Steigerung der Produktivität der Vereinten Nationen, das heißt für eine immer bessere Qualität sowie eine immer größere Wirkkraft und Kostenwirksamkeit der Programme der Vereinten Nationen, Sorge zu tragen.
我一直致力于提高联合国
产率,即不断提高联合国方案
质量、效果和成本效益。
Gleichzeitig erkennen wir an, dass die Nahrungsmittelerzeugung in den Entwicklungsländern erheblich gesteigert werden muss, und zwar durch die Erhöhung der Investitionen und der Produktivität im Agrarsektor, darunter in landwirtschaftlichen Kleinbetrieben, die Förderung der ländlichen Entwicklung und die Verstärkung der Agrarforschung.
同时,我们认识到需要通过提高对农业部门(包括小农庄)
投资并提高其
产力,促进农村发展和加强农业研究,从而大规模可持续地扩大发展中国家
粮食
产。
Gleichzeitig erkennen wir an, dass die Nahrungsmittelerzeugung in den Entwicklungsländern erheblich und nachhaltig gesteigert werden muss, und zwar durch die Erhöhung der Investitionen und der Produktivität im Agrarsektor, darunter in landwirtschaftlichen Kleinbetrieben, die Förderung der ländlichen Entwicklung und die Verstärkung der Agrarforschung.
同时,我们认识到需要通过提高对农业部门(包括小农庄)
投资并提高其
产力,促进农村发展和加强农业研究,从而大规模可持续地扩大发展中国家
粮食
产。
Zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit im Handelsbereich muss in den nationalen Millenniumsziel-Strategien ein besonderer Schwerpunkt auf Investitionen in die landwirtschaftliche Produktivität, in die Handelsinfrastruktur und in konkurrenzfähige Exportindustrien gelegt werden, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern, den Binnenentwicklungsländern und den kleinen Inselentwicklungsländern.
要提高贸易竞争力,国家千年发展目标战略就必须着重对农业
产力、贸易方面
基础设施以及有竞争力
出口产业进行投资,对于最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家尤然。
Wir heben hervor, wie grundlegend wichtig förderliche Rahmenbedingungen auf allen Ebenen sind, um einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, Arbeitsplätze insbesondere für junge Menschen zu schaffen, die Kapitalflucht einzudämmen, die Korruption zu bekämpfen, den Privatsektor zu fördern und ausländische Direktinvestitionen anzuziehen, und wir unterstreichen in dieser Hinsicht die Bedeutung des Aufbaus personeller, fachlicher und institutioneller Kapazitäten für die Entwicklung.
我们强调,各级必须有一个有利
环境,因为它对筹集国内资源、提高
产力、创造就业机会(特别是青年就业机会)、减少资本外逃、打击腐败、鼓励私人行业和吸引外国直接投资至关重要,为此,我们强调必须开展人力、专业和体制能力建设以促进发展。
Wir werden jeweils auf nationaler Ebene und im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften nach geeigneten Politik- und Ordnungsrahmen trachten, um öffentliche und private Initiativen, so auch auf lokaler Ebene, anzuregen und einen dynamischen und gut funktionierenden Privatsektor zu fördern und dabei zugleich das Einkommenswachstum und die Einkommensverteilung zu verbessern, die Produktivität zu steigern, die Frauen zu größerer Selbstbestimmung zu befähigen sowie die Arbeitnehmerrechte und die Umwelt zu schützen.
我们将会在国家一级并且以合法
方式追求适当
政策与管理框架以鼓励公营和私营部门
倡议(包括地方一级)并且促进运作良好
有力
商业部门,同时亦努力改善收入
增加和分配、赋予妇女权力及保护劳工权利和环境。
Wir werden auch künftig auf der jeweiligen nationalen Ebene und im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften geeignete Politik- und Ordnungsrahmen anstreben, um öffentliche und private Initiativen, so auch auf lokaler Ebene, anzuregen und einen dynamischen und gut funktionierenden Privatsektor zu fördern und dabei zugleich das Einkommenswachstum und die Einkommensverteilung zu verbessern, die Produktivität zu steigern, die Frauen zu größerer Selbstbestimmung zu befähigen sowie die Arbeitnehmerrechte und die Umwelt zu schützen.
我们将继续在本国国家一级依照国内法实行适当
政策和法规框架,包括在地方一级鼓励公共和私营部门采取行动,发展有活力、运作良好
企业部门,同时改善收入增长和收入分配,提高
产力,增强妇女力量,保护劳工权利和环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
。生产
;
;Zu diesem Ziel gehört grundlegend, dass die Produktivität der Mitarbeiter in den Verantwortungsbereich des jeweiligen Leiters gestellt wird.
要实现这一目标,就必须使提高工作人员的生产率成为每个管理人员的职责。
Um ein Höchstmaß an Produktivität zu gewährleisten, wurde eine Internetseite mit beschränktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enthält.
为了确保达到最高的效率,建立了一个专用网站提供参考指南、资源和其他工具。
Indigene Völker haben das Recht auf die Erhaltung und den Schutz der Umwelt und der Produktivität ihres Landes oder ihrer Gebiete und Ressourcen.
土著民族有权养护和保护环境及其土地、领土和资源的生产能
。
Infektionskrankheiten machen auch weiterhin weltweit die Erfolge auf dem Gebiet der Entwicklung zunichte, sie verringern die Lebenserwartung und senken die Produktivität und die Einkommen.

病继续在抵消全世界发展的所得、缩短预
寿命、及降低生产率和收入。
Er unterstreicht ferner, dass längerfristige Interventionen notwendig sind, um die wirtschaftliche Erholung anzuregen, die Vermögensgrundlage der Haushalte wieder aufzubauen und eine beständige Produktivität zu fördern.
安理会进一步
,
要采取长
干预措施,以刺激经济复苏、重建家庭财产基础和提高持续生产率。
Dies geschieht durch die rasche Steigerung der Nahrungsmittelproduktion und der Produktivität auf einer wirtschaftlich und ökologisch nachhaltigen Grundlage sowie durch die Verbesserung des Zugangs der Menschen zu Nahrungsmitteln.
具体做法是在经济和环境可持续的基础上,迅速增加粮食生产和生产
,同时改善人们获得粮食的机会。
Hinter diesen Anstrengungen steht unsere Entschlossenheit, uns die neuen Kommunikationstechnologien in vollem Umfang zunutze zu machen, um unserer Arbeit und der Produktivität unserer Mitarbeiter größere Wirkung zu verleihen.
做出这些努
的动
,就是我们决心利用新的通信技术,扩大我们活动的影响,提高我们工作人员的工作效率。
Die Programmbeschreibung für die Dienstleistungstätigkeiten enthält nach Möglichkeit quantitative Indikatoren, mit denen die erbrachten Dienste gemessen und erwartete Veränderungen in der Produktivität während des Zweijahreszeitraums aufgezeigt werden können.
关于事务活动的方案说明应尽可能列入数量指标,以衡量在两年
内提供的服务,并表示产量预
方面的任何变动。
Das größte Hindernis für ein besseres Management und eine höhere Produktivität während der letzten drei Zweijahreszeiträume war und ist die Mittelknappheit.
过去三个两年
中对提高管理和生产率工作的最大挑战仍然是财政拮据的问题。
Das Bewusstsein für die Beschleunigung der Umweltzerstörung und des Klimawandels und ihre Auswirkungen auf die landwirtschaftliche Produktivität und die Ernährungssicherheit ist gewachsen.
人们愈加认识到,环境退化和气候变化的速度正在加快,对农业生产
和粮食保障的影响越来越大。
Ein förderliches Umfeld im Inland ist unerlässlich dafür, einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, die Kapitalflucht einzudämmen, die Privatwirtschaft anzuregen und internationale Investitionen und Hilfe anzuziehen und wirksam zu nutzen.
对筹集国内资源、减少资本外流、鼓励私营部门和吸引及妥善运用国际投资和援助而言,都必须具备有利的国内环境。
Die Abteilung Innenrevision hat die Pilotphase des Projekts der elektronischen Arbeitspapiere, auch "Auto Audit" genannt, abgeschlossen; es handelt sich dabei um eine Anwendung zur Straffung des Prüfungsverfahrens und zur Erhöhung der Produktivität.
内部审计司已经完成了称为“自动审计”的电子工作文件项目的试点阶段,这是一种旨在简化审计程序并提高生产率的应用软件。
Es ist der Organisation gelungen, ihre Tätigkeiten fortzuführen - dank der sorgfältigen Überwachung ihrer Ausgaben, Verbesserungen der Produktivität und günstiger Wechselkursbewegungen, andererseits aber leider auch auf Grund schwerwiegender Minderinvestitionen in Fortbildung, Informationstechnologien und Instandhaltungsmaßnahmen.
我们通过仔细监测开支,提高生产率,并通过有利的汇率变动,但很遗憾的是,同时也通过大幅削减培训、信息技术和设施维护经费,本组织的工作才得以维持。
Ich bin auch weiterhin entschlossen, für die Steigerung der Produktivität der Vereinten Nationen, das heißt für eine immer bessere Qualität sowie eine immer größere Wirkkraft und Kostenwirksamkeit der Programme der Vereinten Nationen, Sorge zu tragen.
我一直致
于提高联合国的生产率,即不断提高联合国方案的质量、效果和成本效益。
Gleichzeitig erkennen wir an, dass die Nahrungsmittelerzeugung in den Entwicklungsländern erheblich gesteigert werden muss, und zwar durch die Erhöhung der Investitionen und der Produktivität im Agrarsektor, darunter in landwirtschaftlichen Kleinbetrieben, die Förderung der ländlichen Entwicklung und die Verstärkung der Agrarforschung.
同时,我们认识到
要通过提高对农业部门(包括小农庄)的投资并提高其生产
,促进农村发展和加
农业研究,从而大规模可持续地扩大发展中国家的粮食生产。
Gleichzeitig erkennen wir an, dass die Nahrungsmittelerzeugung in den Entwicklungsländern erheblich und nachhaltig gesteigert werden muss, und zwar durch die Erhöhung der Investitionen und der Produktivität im Agrarsektor, darunter in landwirtschaftlichen Kleinbetrieben, die Förderung der ländlichen Entwicklung und die Verstärkung der Agrarforschung.
同时,我们认识到
要通过提高对农业部门(包括小农庄)的投资并提高其生产
,促进农村发展和加
农业研究,从而大规模可持续地扩大发展中国家的粮食生产。
Zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit im Handelsbereich muss in den nationalen Millenniumsziel-Strategien ein besonderer Schwerpunkt auf Investitionen in die landwirtschaftliche Produktivität, in die Handelsinfrastruktur und in konkurrenzfähige Exportindustrien gelegt werden, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern, den Binnenentwicklungsländern und den kleinen Inselentwicklungsländern.
要提高贸易竞争
,国家千年发展目标战略就必须着重对农业生产
、贸易方面的基础设施以及有竞争
的出口产业进行投资,对于最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家尤然。
Wir heben hervor, wie grundlegend wichtig förderliche Rahmenbedingungen auf allen Ebenen sind, um einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, Arbeitsplätze insbesondere für junge Menschen zu schaffen, die Kapitalflucht einzudämmen, die Korruption zu bekämpfen, den Privatsektor zu fördern und ausländische Direktinvestitionen anzuziehen, und wir unterstreichen in dieser Hinsicht die Bedeutung des Aufbaus personeller, fachlicher und institutioneller Kapazitäten für die Entwicklung.
我们
,各级必须有一个有利的环境,因为它对筹集国内资源、提高生产
、创造就业机会(特别是青年就业机会)、减少资本外逃、打击腐败、鼓励私人行业和吸引外国直接投资至关重要,为此,我们
必须开展人
、专业和体制能
建设以促进发展。
Wir werden jeweils auf nationaler Ebene und im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften nach geeigneten Politik- und Ordnungsrahmen trachten, um öffentliche und private Initiativen, so auch auf lokaler Ebene, anzuregen und einen dynamischen und gut funktionierenden Privatsektor zu fördern und dabei zugleich das Einkommenswachstum und die Einkommensverteilung zu verbessern, die Produktivität zu steigern, die Frauen zu größerer Selbstbestimmung zu befähigen sowie die Arbeitnehmerrechte und die Umwelt zu schützen.
我们将会在国家一级并且以合法的方式追求适当的政策与管理框架以鼓励公营和私营部门的倡议(包括地方一级)并且促进运作良好的有
的商业部门,同时亦努
改善收入的增加和分配、赋予妇女权
及保护劳工权利和环境。
Wir werden auch künftig auf der jeweiligen nationalen Ebene und im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften geeignete Politik- und Ordnungsrahmen anstreben, um öffentliche und private Initiativen, so auch auf lokaler Ebene, anzuregen und einen dynamischen und gut funktionierenden Privatsektor zu fördern und dabei zugleich das Einkommenswachstum und die Einkommensverteilung zu verbessern, die Produktivität zu steigern, die Frauen zu größerer Selbstbestimmung zu befähigen sowie die Arbeitnehmerrechte und die Umwelt zu schützen.
我们将继续在本国国家一级依照国内法实行适当的政策和法规框架,包括在地方一级鼓励公共和私营部门采取行动,发展有活
、运作良好的企业部门,同时改善收入增长和收入分配,提高生产
,增
妇女
量,保护劳工权利和环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
。生产能力。生产力
,效
;
效,工作效
;
Zu diesem Ziel gehört grundlegend, dass die Produktivität der Mitarbeiter in den Verantwortungsbereich des jeweiligen Leiters gestellt wird.
要实现这一目标,就必须使提高工作人员的生产

每个管理人员的职责。
Um ein Höchstmaß an Produktivität zu gewährleisten, wurde eine Internetseite mit beschränktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enthält.
了确保达到最高的效
,建立了一个专用网站提供参考指南、资源和其他工具。
Indigene Völker haben das Recht auf die Erhaltung und den Schutz der Umwelt und der Produktivität ihres Landes oder ihrer Gebiete und Ressourcen.
土著民族有权养护和保护环境及其土地、领土和资源的生产能力。
Infektionskrankheiten machen auch weiterhin weltweit die Erfolge auf dem Gebiet der Entwicklung zunichte, sie verringern die Lebenserwartung und senken die Produktivität und die Einkommen.
传染病继续在抵消全世界发展的所
、缩短预
寿命、及降低生产
和收入。
Er unterstreicht ferner, dass längerfristige Interventionen notwendig sind, um die wirtschaftliche Erholung anzuregen, die Vermögensgrundlage der Haushalte wieder aufzubauen und eine beständige Produktivität zu fördern.
安理会进一步强调,需要采取长
干预措施,以刺激经济复苏、重建家庭财产基础和提高持续生产
。
Dies geschieht durch die rasche Steigerung der Nahrungsmittelproduktion und der Produktivität auf einer wirtschaftlich und ökologisch nachhaltigen Grundlage sowie durch die Verbesserung des Zugangs der Menschen zu Nahrungsmitteln.
具体做法是在经济和环境可持续的基础上,迅速增加
食生产和生产力,同时改善人们

食的机会。
Hinter diesen Anstrengungen steht unsere Entschlossenheit, uns die neuen Kommunikationstechnologien in vollem Umfang zunutze zu machen, um unserer Arbeit und der Produktivität unserer Mitarbeiter größere Wirkung zu verleihen.
做出这些努力的动力,就是我们决心利用新的通信技术,扩大我们活动的影响,提高我们工作人员的工作效
。
Die Programmbeschreibung für die Dienstleistungstätigkeiten enthält nach Möglichkeit quantitative Indikatoren, mit denen die erbrachten Dienste gemessen und erwartete Veränderungen in der Produktivität während des Zweijahreszeitraums aufgezeigt werden können.
关于事务活动的方案说明应尽可能列入数量指标,以衡量在两年
内提供的服务,并表示产量预
方面的任何变动。
Das größte Hindernis für ein besseres Management und eine höhere Produktivität während der letzten drei Zweijahreszeiträume war und ist die Mittelknappheit.
过去三个两年
中对提高管理和生产
工作的最大挑战仍然是财政拮据的问题。
Das Bewusstsein für die Beschleunigung der Umweltzerstörung und des Klimawandels und ihre Auswirkungen auf die landwirtschaftliche Produktivität und die Ernährungssicherheit ist gewachsen.
人们愈加认识到,环境退化和气候变化的速度正在加快,对农业生产力和
食保障的影响越来越大。
Ein förderliches Umfeld im Inland ist unerlässlich dafür, einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, die Kapitalflucht einzudämmen, die Privatwirtschaft anzuregen und internationale Investitionen und Hilfe anzuziehen und wirksam zu nutzen.
对筹集国内资源、减少资本外流、鼓励私营部门和吸引及妥善运用国际投资和援助而言,都必须具备有利的国内环境。
Die Abteilung Innenrevision hat die Pilotphase des Projekts der elektronischen Arbeitspapiere, auch "Auto Audit" genannt, abgeschlossen; es handelt sich dabei um eine Anwendung zur Straffung des Prüfungsverfahrens und zur Erhöhung der Produktivität.
内部审计司已经完
了称
“自动审计”的电子工作文件项目的试点阶段,这是一种旨在简化审计程序并提高生产
的应用软件。
Es ist der Organisation gelungen, ihre Tätigkeiten fortzuführen - dank der sorgfältigen Überwachung ihrer Ausgaben, Verbesserungen der Produktivität und günstiger Wechselkursbewegungen, andererseits aber leider auch auf Grund schwerwiegender Minderinvestitionen in Fortbildung, Informationstechnologien und Instandhaltungsmaßnahmen.
我们通过仔细监测开支,提高生产
,并通过有利的汇
变动,但很遗憾的是,同时也通过大幅削减培训、信息技术和设施维护经费,本组织的工作才
以维持。
Ich bin auch weiterhin entschlossen, für die Steigerung der Produktivität der Vereinten Nationen, das heißt für eine immer bessere Qualität sowie eine immer größere Wirkkraft und Kostenwirksamkeit der Programme der Vereinten Nationen, Sorge zu tragen.
我一直致力于提高联合国的生产
,即不断提高联合国方案的质量、效果和
本效益。
Gleichzeitig erkennen wir an, dass die Nahrungsmittelerzeugung in den Entwicklungsländern erheblich gesteigert werden muss, und zwar durch die Erhöhung der Investitionen und der Produktivität im Agrarsektor, darunter in landwirtschaftlichen Kleinbetrieben, die Förderung der ländlichen Entwicklung und die Verstärkung der Agrarforschung.
同时,我们认识到需要通过提高对农业部门(包括小农庄)的投资并提高其生产力,促进农村发展和加强农业研究,从而大规模可持续地扩大发展中国家的
食生产。
Gleichzeitig erkennen wir an, dass die Nahrungsmittelerzeugung in den Entwicklungsländern erheblich und nachhaltig gesteigert werden muss, und zwar durch die Erhöhung der Investitionen und der Produktivität im Agrarsektor, darunter in landwirtschaftlichen Kleinbetrieben, die Förderung der ländlichen Entwicklung und die Verstärkung der Agrarforschung.
同时,我们认识到需要通过提高对农业部门(包括小农庄)的投资并提高其生产力,促进农村发展和加强农业研究,从而大规模可持续地扩大发展中国家的
食生产。
Zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit im Handelsbereich muss in den nationalen Millenniumsziel-Strategien ein besonderer Schwerpunkt auf Investitionen in die landwirtschaftliche Produktivität, in die Handelsinfrastruktur und in konkurrenzfähige Exportindustrien gelegt werden, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern, den Binnenentwicklungsländern und den kleinen Inselentwicklungsländern.
要提高贸易竞争力,国家千年发展目标战略就必须着重对农业生产力、贸易方面的基础设施以及有竞争力的出口产业进行投资,对于最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家尤然。
Wir heben hervor, wie grundlegend wichtig förderliche Rahmenbedingungen auf allen Ebenen sind, um einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, Arbeitsplätze insbesondere für junge Menschen zu schaffen, die Kapitalflucht einzudämmen, die Korruption zu bekämpfen, den Privatsektor zu fördern und ausländische Direktinvestitionen anzuziehen, und wir unterstreichen in dieser Hinsicht die Bedeutung des Aufbaus personeller, fachlicher und institutioneller Kapazitäten für die Entwicklung.
我们强调,各级必须有一个有利的环境,因
它对筹集国内资源、提高生产力、创造就业机会(特别是青年就业机会)、减少资本外逃、打击腐败、鼓励私人行业和吸引外国直接投资至关重要,
此,我们强调必须开展人力、专业和体制能力建设以促进发展。
Wir werden jeweils auf nationaler Ebene und im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften nach geeigneten Politik- und Ordnungsrahmen trachten, um öffentliche und private Initiativen, so auch auf lokaler Ebene, anzuregen und einen dynamischen und gut funktionierenden Privatsektor zu fördern und dabei zugleich das Einkommenswachstum und die Einkommensverteilung zu verbessern, die Produktivität zu steigern, die Frauen zu größerer Selbstbestimmung zu befähigen sowie die Arbeitnehmerrechte und die Umwelt zu schützen.
我们将会在国家一级并且以合法的方式追求适当的政策与管理框架以鼓励公营和私营部门的倡议(包括地方一级)并且促进运作良好的有力的商业部门,同时亦努力改善收入的增加和分配、赋予妇女权力及保护劳工权利和环境。
Wir werden auch künftig auf der jeweiligen nationalen Ebene und im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften geeignete Politik- und Ordnungsrahmen anstreben, um öffentliche und private Initiativen, so auch auf lokaler Ebene, anzuregen und einen dynamischen und gut funktionierenden Privatsektor zu fördern und dabei zugleich das Einkommenswachstum und die Einkommensverteilung zu verbessern, die Produktivität zu steigern, die Frauen zu größerer Selbstbestimmung zu befähigen sowie die Arbeitnehmerrechte und die Umwelt zu schützen.
我们将继续在本国国家一级依照国内法实行适当的政策和法规框架,包括在地方一级鼓励公共和私营部门采取行动,发展有活力、运作良好的企业部门,同时改善收入增长和收入分配,提高生产力,增强妇女力量,保护劳工权利和环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
济性;Zu diesem Ziel gehört grundlegend, dass die Produktivität der Mitarbeiter in den Verantwortungsbereich des jeweiligen Leiters gestellt wird.
要实现这一目标,就必须使
高工作人员的生产率成为每个管理人员的职责。
Um ein Höchstmaß an Produktivität zu gewährleisten, wurde eine Internetseite mit beschränktem Zugang eingerichtet, die Hinweise, Ressourcen und andere Hilfsmittel enthält.
为了确保达到最高的效率,建立了一个专用网站

考指南、资源和其他工具。
Indigene Völker haben das Recht auf die Erhaltung und den Schutz der Umwelt und der Produktivität ihres Landes oder ihrer Gebiete und Ressourcen.
土著民族有权养护和保护环境及其土地、领土和资源的生产能力。
Infektionskrankheiten machen auch weiterhin weltweit die Erfolge auf dem Gebiet der Entwicklung zunichte, sie verringern die Lebenserwartung und senken die Produktivität und die Einkommen.
传染病继续
抵消全世界发展的所得、缩短预
寿命、及降低生产率和收入。
Er unterstreicht ferner, dass längerfristige Interventionen notwendig sind, um die wirtschaftliche Erholung anzuregen, die Vermögensgrundlage der Haushalte wieder aufzubauen und eine beständige Produktivität zu fördern.
安理会进一步强调,需要采取长
干预措施,以刺激
济复苏、重建家庭财产基础和
高持续生产率。
Dies geschieht durch die rasche Steigerung der Nahrungsmittelproduktion und der Produktivität auf einer wirtschaftlich und ökologisch nachhaltigen Grundlage sowie durch die Verbesserung des Zugangs der Menschen zu Nahrungsmitteln.
具体做法

济和环境可持续的基础上,迅速增加粮食生产和生产力,同时改善人们获得粮食的机会。
Hinter diesen Anstrengungen steht unsere Entschlossenheit, uns die neuen Kommunikationstechnologien in vollem Umfang zunutze zu machen, um unserer Arbeit und der Produktivität unserer Mitarbeiter größere Wirkung zu verleihen.
做出这些努力的动力,就
我们决心利用新的通信技术,扩大我们活动的影响,
高我们工作人员的工作效率。
Die Programmbeschreibung für die Dienstleistungstätigkeiten enthält nach Möglichkeit quantitative Indikatoren, mit denen die erbrachten Dienste gemessen und erwartete Veränderungen in der Produktivität während des Zweijahreszeitraums aufgezeigt werden können.
关于事务活动的方案说明应尽可能列入数量指标,以衡量
两年
内
的服务,并表示产量预
方面的任何变动。
Das größte Hindernis für ein besseres Management und eine höhere Produktivität während der letzten drei Zweijahreszeiträume war und ist die Mittelknappheit.
过去三个两年
中对
高管理和生产率工作的最大挑战仍然
财政拮据的问题。
Das Bewusstsein für die Beschleunigung der Umweltzerstörung und des Klimawandels und ihre Auswirkungen auf die landwirtschaftliche Produktivität und die Ernährungssicherheit ist gewachsen.
人们愈加认识到,环境退化和气候变化的速度正
加快,对农业生产力和粮食保障的影响越来越大。
Ein förderliches Umfeld im Inland ist unerlässlich dafür, einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, die Kapitalflucht einzudämmen, die Privatwirtschaft anzuregen und internationale Investitionen und Hilfe anzuziehen und wirksam zu nutzen.
对筹集国内资源、减少资本外流、鼓励私营部门和吸引及妥善运用国际投资和援助而言,都必须具备有利的国内环境。
Die Abteilung Innenrevision hat die Pilotphase des Projekts der elektronischen Arbeitspapiere, auch "Auto Audit" genannt, abgeschlossen; es handelt sich dabei um eine Anwendung zur Straffung des Prüfungsverfahrens und zur Erhöhung der Produktivität.
内部审计司已
完成了称为“自动审计”的电子工作文件项目的试点阶段,这
一种旨
简化审计程序并
高生产率的应用软件。
Es ist der Organisation gelungen, ihre Tätigkeiten fortzuführen - dank der sorgfältigen Überwachung ihrer Ausgaben, Verbesserungen der Produktivität und günstiger Wechselkursbewegungen, andererseits aber leider auch auf Grund schwerwiegender Minderinvestitionen in Fortbildung, Informationstechnologien und Instandhaltungsmaßnahmen.
我们通过仔细监测开支,
高生产率,并通过有利的汇率变动,但很遗憾的
,同时也通过大幅削减培训、信息技术和设施维护
费,本组织的工作才得以维持。
Ich bin auch weiterhin entschlossen, für die Steigerung der Produktivität der Vereinten Nationen, das heißt für eine immer bessere Qualität sowie eine immer größere Wirkkraft und Kostenwirksamkeit der Programme der Vereinten Nationen, Sorge zu tragen.
我一直致力于
高联合国的生产率,即不断
高联合国方案的质量、效果和成本效益。
Gleichzeitig erkennen wir an, dass die Nahrungsmittelerzeugung in den Entwicklungsländern erheblich gesteigert werden muss, und zwar durch die Erhöhung der Investitionen und der Produktivität im Agrarsektor, darunter in landwirtschaftlichen Kleinbetrieben, die Förderung der ländlichen Entwicklung und die Verstärkung der Agrarforschung.
同时,我们认识到需要通过
高对农业部门(包括小农庄)的投资并
高其生产力,促进农村发展和加强农业研究,从而大规模可持续地扩大发展中国家的粮食生产。
Gleichzeitig erkennen wir an, dass die Nahrungsmittelerzeugung in den Entwicklungsländern erheblich und nachhaltig gesteigert werden muss, und zwar durch die Erhöhung der Investitionen und der Produktivität im Agrarsektor, darunter in landwirtschaftlichen Kleinbetrieben, die Förderung der ländlichen Entwicklung und die Verstärkung der Agrarforschung.
同时,我们认识到需要通过
高对农业部门(包括小农庄)的投资并
高其生产力,促进农村发展和加强农业研究,从而大规模可持续地扩大发展中国家的粮食生产。
Zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit im Handelsbereich muss in den nationalen Millenniumsziel-Strategien ein besonderer Schwerpunkt auf Investitionen in die landwirtschaftliche Produktivität, in die Handelsinfrastruktur und in konkurrenzfähige Exportindustrien gelegt werden, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern, den Binnenentwicklungsländern und den kleinen Inselentwicklungsländern.
要
高贸易竞争力,国家千年发展目标战略就必须着重对农业生产力、贸易方面的基础设施以及有竞争力的出口产业进行投资,对于最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家尤然。
Wir heben hervor, wie grundlegend wichtig förderliche Rahmenbedingungen auf allen Ebenen sind, um einheimische Ressourcen zu mobilisieren, die Produktivität zu steigern, Arbeitsplätze insbesondere für junge Menschen zu schaffen, die Kapitalflucht einzudämmen, die Korruption zu bekämpfen, den Privatsektor zu fördern und ausländische Direktinvestitionen anzuziehen, und wir unterstreichen in dieser Hinsicht die Bedeutung des Aufbaus personeller, fachlicher und institutioneller Kapazitäten für die Entwicklung.
我们强调,各级必须有一个有利的环境,因为它对筹集国内资源、
高生产力、创造就业机会(特别
青年就业机会)、减少资本外逃、打击腐败、鼓励私人行业和吸引外国直接投资至关重要,为此,我们强调必须开展人力、专业和体制能力建设以促进发展。
Wir werden jeweils auf nationaler Ebene und im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften nach geeigneten Politik- und Ordnungsrahmen trachten, um öffentliche und private Initiativen, so auch auf lokaler Ebene, anzuregen und einen dynamischen und gut funktionierenden Privatsektor zu fördern und dabei zugleich das Einkommenswachstum und die Einkommensverteilung zu verbessern, die Produktivität zu steigern, die Frauen zu größerer Selbstbestimmung zu befähigen sowie die Arbeitnehmerrechte und die Umwelt zu schützen.
我们将会
国家一级并且以合法的方式追求适当的政策与管理框架以鼓励公营和私营部门的倡议(包括地方一级)并且促进运作良好的有力的商业部门,同时亦努力改善收入的增加和分配、赋予妇女权力及保护劳工权利和环境。
Wir werden auch künftig auf der jeweiligen nationalen Ebene und im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften geeignete Politik- und Ordnungsrahmen anstreben, um öffentliche und private Initiativen, so auch auf lokaler Ebene, anzuregen und einen dynamischen und gut funktionierenden Privatsektor zu fördern und dabei zugleich das Einkommenswachstum und die Einkommensverteilung zu verbessern, die Produktivität zu steigern, die Frauen zu größerer Selbstbestimmung zu befähigen sowie die Arbeitnehmerrechte und die Umwelt zu schützen.
我们将继续
本国国家一级依照国内法实行适当的政策和法规框架,包括
地方一级鼓励公共和私营部门采取行动,发展有活力、运作良好的企业部门,同时改善收入增长和收入分配,
高生产力,增强妇女力量,保护劳工权利和环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。