Erreitet immer wieder seine Prinzipien.
(转,口)他一再坚持他那一套。
Erreitet immer wieder seine Prinzipien.
(转,口)他一再坚持他那一套。
Sie kann grundlegende Prinzipien und Normen ausarbeiten sowie eine verantwortungsvolle und anhaltende internationale Unterstützung einzelstaatlicher Bemühungen erleichtern.
联合国可制定出基本原则和标准,推国际社会负责地不断为各国的努力提供支助。
Wir bekräftigen die Grundsätze der nachhaltigen Entwicklung und unterstreichen die Notwendigkeit eines weltweiten Konsenses über die grundlegenden Werte und Prinzipien zur Förderung einer nachhaltigen, fairen und gerechten Wirtschaftsentwicklung.
我们申可持
发展的原则,强调全球需
就有助于可持
、公平和公正的经济发展的
值观和原则达成共识。
Dies fand Niederschlag in der von der IAO verabschiedeten Erklärung über grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit und ihre Folgemaßnahmen sowie in dem einstimmig verabschiedeten Übereinkommen der IAO über die Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit.
这反映在劳工组织通《关于工作中的基本原则和权利宣言》及其后
,反映在《劳工组织关于禁止和立即消除最恶劣形式童工的第182号公约》获得一致通
。
In der Sektion Überwachung und Inspektion wird derzeit eine Studie durchgeführt, um zu untersuchen, inwieweit internetgestützte Verfahren zur Messung des Programmvollzugs einsetzbar sind, und um einen Katalog von Grundnormen oder -prinzipien als Bezugsrahmen für die künftige Planung, Überwachung und Evaluierung des Programmvollzugs zu erstellen.
在监测和检查科,目前正在进一项研究,以审查如何采用网上尺度衡量方案执
情况,建立一套核心标准或者原则,作为今后业绩规划、监测和评
的参照数。
Mit den in diesem Bericht enthaltenen Vorschlägen sollen die Staaten gestärkt und in die Lage versetzt werden, ihren Völkern besser zu dienen, indem sie auf der Grundlage gemeinsamer Prinzipien und Prioritäten zusammenarbeiten - dies ist ja letzten Endes überhaupt der Grund, warum die Vereinten Nationen existieren.
本报告提出的建议旨在增强各国的能力,使它们能依据共同原则和优先目标并肩努力,更好地为人民服务,因为这毕竟是联合国存在的根本理由。
Mit der Verabschiedung der Erklärung erkannten die Minister an, dass produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle, wozu Sozialschutz, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit sowie sozialer Dialog gehören, Schlüsselelemente der nachhaltigen Entwicklung für alle Länder und daher ein vorrangiges Ziel der sozialen Zusammenarbeit sind.
在通该宣言
程中,部长们强调,向所有人提供充分的生产性就业和体面工作,涉及社会保障、基本原则、标准和工作中的权利以及社会对话,是所有国家实现可持
发展的关键因素,因此也是国际合作的优先目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Erreitet immer wieder seine Prinzipien.
(转,口)他一再坚他那一套。
Sie kann grundlegende Prinzipien und Normen ausarbeiten sowie eine verantwortungsvolle und anhaltende internationale Unterstützung einzelstaatlicher Bemühungen erleichtern.
联合国制定出基本原则和标准,推动国际社会负责地不断为各国的努力提供支助。
Wir bekräftigen die Grundsätze der nachhaltigen Entwicklung und unterstreichen die Notwendigkeit eines weltweiten Konsenses über die grundlegenden Werte und Prinzipien zur Förderung einer nachhaltigen, fairen und gerechten Wirtschaftsentwicklung.
我们重申续发展的原则,强调全球需要就有助
续、公平和公正的经济发展的重要价值观和原则达成共识。
Dies fand Niederschlag in der von der IAO verabschiedeten Erklärung über grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit und ihre Folgemaßnahmen sowie in dem einstimmig verabschiedeten Übereinkommen der IAO über die Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit.
这反映在劳工组织通《关
工作中的基本原则和权利宣言》及其后续行动,反映在《劳工组织关
禁止和
除最恶劣形式童工的第182号公约》获得一致通
。
In der Sektion Überwachung und Inspektion wird derzeit eine Studie durchgeführt, um zu untersuchen, inwieweit internetgestützte Verfahren zur Messung des Programmvollzugs einsetzbar sind, und um einen Katalog von Grundnormen oder -prinzipien als Bezugsrahmen für die künftige Planung, Überwachung und Evaluierung des Programmvollzugs zu erstellen.
在监测和检查科,目前正在进行一项研究,以审查如何采用网上尺度衡量方案执行情况,建一套核心标准或者原则,作为今后业绩规划、监测和评价的参照数。
Mit den in diesem Bericht enthaltenen Vorschlägen sollen die Staaten gestärkt und in die Lage versetzt werden, ihren Völkern besser zu dienen, indem sie auf der Grundlage gemeinsamer Prinzipien und Prioritäten zusammenarbeiten - dies ist ja letzten Endes überhaupt der Grund, warum die Vereinten Nationen existieren.
本报告提出的建议旨在增强各国的能力,使它们能依据共同原则和优先目标并肩努力,更好地为人民服务,因为这毕竟是联合国存在的根本理由。
Mit der Verabschiedung der Erklärung erkannten die Minister an, dass produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle, wozu Sozialschutz, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit sowie sozialer Dialog gehören, Schlüsselelemente der nachhaltigen Entwicklung für alle Länder und daher ein vorrangiges Ziel der sozialen Zusammenarbeit sind.
在通该宣言
程中,部长们强调,向所有人提供充分的生产性就业和体面工作,涉及社会保障、基本原则、标准和工作中的权利以及社会对话,是所有国家实现
续发展的关键因素,因此也是国际合作的优先目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Erreitet immer wieder seine Prinzipien.
(转,)
再坚持
那
套。
Sie kann grundlegende Prinzipien und Normen ausarbeiten sowie eine verantwortungsvolle und anhaltende internationale Unterstützung einzelstaatlicher Bemühungen erleichtern.
联合国可制定出基本则和标准,推动国际社会负责地不断为各国的努力提供支助。
Wir bekräftigen die Grundsätze der nachhaltigen Entwicklung und unterstreichen die Notwendigkeit eines weltweiten Konsenses über die grundlegenden Werte und Prinzipien zur Förderung einer nachhaltigen, fairen und gerechten Wirtschaftsentwicklung.
我们重申可持续发展的则,强调全球需要就有助于可持续、公平和公正的经济发展的重要价值观和
则达成共识。
Dies fand Niederschlag in der von der IAO verabschiedeten Erklärung über grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit und ihre Folgemaßnahmen sowie in dem einstimmig verabschiedeten Übereinkommen der IAO über die Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit.
这反映在劳工组织通《关于工作中的基本
则和权利宣言》及其后续行动,反映在《劳工组织关于禁止和立即消除最恶劣形式童工的第182号公约》获得
致通
。
In der Sektion Überwachung und Inspektion wird derzeit eine Studie durchgeführt, um zu untersuchen, inwieweit internetgestützte Verfahren zur Messung des Programmvollzugs einsetzbar sind, und um einen Katalog von Grundnormen oder -prinzipien als Bezugsrahmen für die künftige Planung, Überwachung und Evaluierung des Programmvollzugs zu erstellen.
在监测和检查科,目前正在进行项研究,以审查如何采用网上尺度衡量方案执行情况,建立
套核心标准
则,作为今后业绩规划、监测和评价的参照数。
Mit den in diesem Bericht enthaltenen Vorschlägen sollen die Staaten gestärkt und in die Lage versetzt werden, ihren Völkern besser zu dienen, indem sie auf der Grundlage gemeinsamer Prinzipien und Prioritäten zusammenarbeiten - dies ist ja letzten Endes überhaupt der Grund, warum die Vereinten Nationen existieren.
本报告提出的建议旨在增强各国的能力,使它们能依据共同则和优先目标并肩努力,更好地为人民服务,因为这毕竟是联合国存在的根本理由。
Mit der Verabschiedung der Erklärung erkannten die Minister an, dass produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle, wozu Sozialschutz, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit sowie sozialer Dialog gehören, Schlüsselelemente der nachhaltigen Entwicklung für alle Länder und daher ein vorrangiges Ziel der sozialen Zusammenarbeit sind.
在通该宣言
程中,部长们强调,向所有人提供充分的生产性就业和体面工作,涉及社会保障、基本
则、标准和工作中的权利以及社会对话,是所有国家实现可持续发展的关键因素,因此也是国际合作的优先目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Erreitet immer wieder seine Prinzipien.
(转,口)他一再坚持他那一套。
Sie kann grundlegende Prinzipien und Normen ausarbeiten sowie eine verantwortungsvolle und anhaltende internationale Unterstützung einzelstaatlicher Bemühungen erleichtern.
联合国可制定出基本原则和标准,推动国际责地不断为各国的努力提供支助。
Wir bekräftigen die Grundsätze der nachhaltigen Entwicklung und unterstreichen die Notwendigkeit eines weltweiten Konsenses über die grundlegenden Werte und Prinzipien zur Förderung einer nachhaltigen, fairen und gerechten Wirtschaftsentwicklung.
我们重申可持续发展的原则,强调全球需要就有助于可持续、公平和公正的经济发展的重要价值观和原则达成共识。
Dies fand Niederschlag in der von der IAO verabschiedeten Erklärung über grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit und ihre Folgemaßnahmen sowie in dem einstimmig verabschiedeten Übereinkommen der IAO über die Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit.
这反映在劳工组织通《关于工作中的基本原则和权利宣言》及其后续行动,反映在《劳工组织关于禁止和立即消除最恶劣形式童工的第182号公约》获得一致通
。
In der Sektion Überwachung und Inspektion wird derzeit eine Studie durchgeführt, um zu untersuchen, inwieweit internetgestützte Verfahren zur Messung des Programmvollzugs einsetzbar sind, und um einen Katalog von Grundnormen oder -prinzipien als Bezugsrahmen für die künftige Planung, Überwachung und Evaluierung des Programmvollzugs zu erstellen.
在监测和检查科,目前正在进行一项研,
查如何采用网上尺度衡量方案执行情况,建立一套核心标准或者原则,作为今后业绩规划、监测和评价的参照数。
Mit den in diesem Bericht enthaltenen Vorschlägen sollen die Staaten gestärkt und in die Lage versetzt werden, ihren Völkern besser zu dienen, indem sie auf der Grundlage gemeinsamer Prinzipien und Prioritäten zusammenarbeiten - dies ist ja letzten Endes überhaupt der Grund, warum die Vereinten Nationen existieren.
本报告提出的建议旨在增强各国的能力,使它们能依据共同原则和优先目标并肩努力,更好地为人民服务,因为这毕竟是联合国存在的根本理由。
Mit der Verabschiedung der Erklärung erkannten die Minister an, dass produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle, wozu Sozialschutz, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit sowie sozialer Dialog gehören, Schlüsselelemente der nachhaltigen Entwicklung für alle Länder und daher ein vorrangiges Ziel der sozialen Zusammenarbeit sind.
在通该宣言
程中,部长们强调,向所有人提供充分的生产性就业和体面工作,涉及
保障、基本原则、标准和工作中的权利
及
对话,是所有国家实现可持续发展的关键因素,因此也是国际合作的优先目标。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Erreitet immer wieder seine Prinzipien.
(转,)
再坚持
那
套。
Sie kann grundlegende Prinzipien und Normen ausarbeiten sowie eine verantwortungsvolle und anhaltende internationale Unterstützung einzelstaatlicher Bemühungen erleichtern.
联合国可制定出基本则和标准,推动国际社会负责地不断为各国的努力提供支助。
Wir bekräftigen die Grundsätze der nachhaltigen Entwicklung und unterstreichen die Notwendigkeit eines weltweiten Konsenses über die grundlegenden Werte und Prinzipien zur Förderung einer nachhaltigen, fairen und gerechten Wirtschaftsentwicklung.
我们重申可持续发展的则,强调全球需要就有助于可持续、公平和公正的经济发展的重要价值观和
则达成共识。
Dies fand Niederschlag in der von der IAO verabschiedeten Erklärung über grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit und ihre Folgemaßnahmen sowie in dem einstimmig verabschiedeten Übereinkommen der IAO über die Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit.
这反映在劳工组织通《关于工作中的基本
则和权利宣言》及其后续行动,反映在《劳工组织关于禁止和立即消除最恶劣形式童工的第182号公约》获得
致通
。
In der Sektion Überwachung und Inspektion wird derzeit eine Studie durchgeführt, um zu untersuchen, inwieweit internetgestützte Verfahren zur Messung des Programmvollzugs einsetzbar sind, und um einen Katalog von Grundnormen oder -prinzipien als Bezugsrahmen für die künftige Planung, Überwachung und Evaluierung des Programmvollzugs zu erstellen.
在监测和检查科,目前正在进行项研究,以审查如何采用网上尺度衡量方案执行情况,建立
套核心标准
则,作为今后业绩规划、监测和评价的参照数。
Mit den in diesem Bericht enthaltenen Vorschlägen sollen die Staaten gestärkt und in die Lage versetzt werden, ihren Völkern besser zu dienen, indem sie auf der Grundlage gemeinsamer Prinzipien und Prioritäten zusammenarbeiten - dies ist ja letzten Endes überhaupt der Grund, warum die Vereinten Nationen existieren.
本报告提出的建议旨在增强各国的能力,使它们能依据共同则和优先目标并肩努力,更好地为人民服务,因为这毕竟是联合国存在的根本理由。
Mit der Verabschiedung der Erklärung erkannten die Minister an, dass produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle, wozu Sozialschutz, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit sowie sozialer Dialog gehören, Schlüsselelemente der nachhaltigen Entwicklung für alle Länder und daher ein vorrangiges Ziel der sozialen Zusammenarbeit sind.
在通该宣言
程中,部长们强调,向所有人提供充分的生产性就业和体面工作,涉及社会保障、基本
则、标准和工作中的权利以及社会对话,是所有国家实现可持续发展的关键因素,因此也是国际合作的优先目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Erreitet immer wieder seine Prinzipien.
(转,口)他一再坚持他那一套。
Sie kann grundlegende Prinzipien und Normen ausarbeiten sowie eine verantwortungsvolle und anhaltende internationale Unterstützung einzelstaatlicher Bemühungen erleichtern.
联合国可制定出基本原则,推动国际社会负责地不断为各国的努力提供支助。
Wir bekräftigen die Grundsätze der nachhaltigen Entwicklung und unterstreichen die Notwendigkeit eines weltweiten Konsenses über die grundlegenden Werte und Prinzipien zur Förderung einer nachhaltigen, fairen und gerechten Wirtschaftsentwicklung.
我们重申可持续发展的原则,强调全球需要就有助于可持续、公平公正的经济发展的重要价值观
原则达成共识。
Dies fand Niederschlag in der von der IAO verabschiedeten Erklärung über grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit und ihre Folgemaßnahmen sowie in dem einstimmig verabschiedeten Übereinkommen der IAO über die Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit.
这反映在劳工组织通《关于工作中的基本原则
权利宣言》及其后续行动,反映在《劳工组织关于禁止
立即消除最恶劣形式童工的第182号公约》获得一致通
。
In der Sektion Überwachung und Inspektion wird derzeit eine Studie durchgeführt, um zu untersuchen, inwieweit internetgestützte Verfahren zur Messung des Programmvollzugs einsetzbar sind, und um einen Katalog von Grundnormen oder -prinzipien als Bezugsrahmen für die künftige Planung, Überwachung und Evaluierung des Programmvollzugs zu erstellen.
在监测检查科,目前正在进行一项研究,以审查如何采
尺度衡量方案执行情况,建立一套核心
或者原则,作为今后业绩规划、监测
评价的参照数。
Mit den in diesem Bericht enthaltenen Vorschlägen sollen die Staaten gestärkt und in die Lage versetzt werden, ihren Völkern besser zu dienen, indem sie auf der Grundlage gemeinsamer Prinzipien und Prioritäten zusammenarbeiten - dies ist ja letzten Endes überhaupt der Grund, warum die Vereinten Nationen existieren.
本报告提出的建议旨在增强各国的能力,使它们能依据共同原则优先目
并肩努力,更好地为人民服务,因为这毕竟是联合国存在的根本理由。
Mit der Verabschiedung der Erklärung erkannten die Minister an, dass produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle, wozu Sozialschutz, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit sowie sozialer Dialog gehören, Schlüsselelemente der nachhaltigen Entwicklung für alle Länder und daher ein vorrangiges Ziel der sozialen Zusammenarbeit sind.
在通该宣言
程中,部长们强调,向所有人提供充分的生产性就业
体面工作,涉及社会保障、基本原则、
工作中的权利以及社会对话,是所有国家实现可持续发展的关键因素,因此也是国际合作的优先目
。
声明:以例句、词性分类均由互联
资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Erreitet immer wieder seine Prinzipien.
(转,口)他一再坚持他那一套。
Sie kann grundlegende Prinzipien und Normen ausarbeiten sowie eine verantwortungsvolle und anhaltende internationale Unterstützung einzelstaatlicher Bemühungen erleichtern.
联合国可制定出基和标准,推动国际社会负责地不断为各国的努力提供支助。
Wir bekräftigen die Grundsätze der nachhaltigen Entwicklung und unterstreichen die Notwendigkeit eines weltweiten Konsenses über die grundlegenden Werte und Prinzipien zur Förderung einer nachhaltigen, fairen und gerechten Wirtschaftsentwicklung.
我们重申可持续发展的,强调全球需要就有助于可持续、公平和公正的经济发展的重要价值观和
达成共识。
Dies fand Niederschlag in der von der IAO verabschiedeten Erklärung über grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit und ihre Folgemaßnahmen sowie in dem einstimmig verabschiedeten Übereinkommen der IAO über die Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit.
这反映在劳工组织通《关于工作中的基
和权利宣言》及其后续行动,反映在《劳工组织关于禁止和立即消除最恶劣形式童工的第182号公约》获得一致通
。
In der Sektion Überwachung und Inspektion wird derzeit eine Studie durchgeführt, um zu untersuchen, inwieweit internetgestützte Verfahren zur Messung des Programmvollzugs einsetzbar sind, und um einen Katalog von Grundnormen oder -prinzipien als Bezugsrahmen für die künftige Planung, Überwachung und Evaluierung des Programmvollzugs zu erstellen.
在监测和检查科,目前正在进行一项研究,以审查如何采用网上量方案执行情况,建立一套核心标准或者
,作为今后业绩规划、监测和评价的参照数。
Mit den in diesem Bericht enthaltenen Vorschlägen sollen die Staaten gestärkt und in die Lage versetzt werden, ihren Völkern besser zu dienen, indem sie auf der Grundlage gemeinsamer Prinzipien und Prioritäten zusammenarbeiten - dies ist ja letzten Endes überhaupt der Grund, warum die Vereinten Nationen existieren.
报告提出的建议旨在增强各国的能力,使它们能依据共同
和优先目标并肩努力,更好地为人民服务,因为这毕竟是联合国存在的根
理由。
Mit der Verabschiedung der Erklärung erkannten die Minister an, dass produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle, wozu Sozialschutz, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit sowie sozialer Dialog gehören, Schlüsselelemente der nachhaltigen Entwicklung für alle Länder und daher ein vorrangiges Ziel der sozialen Zusammenarbeit sind.
在通该宣言
程中,部长们强调,向所有人提供充分的生产性就业和体面工作,涉及社会保障、基
、标准和工作中的权利以及社会对话,是所有国家实现可持续发展的关键因素,因此也是国际合作的优先目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Erreitet immer wieder seine Prinzipien.
(转,口)他一再坚持他那一套。
Sie kann grundlegende Prinzipien und Normen ausarbeiten sowie eine verantwortungsvolle und anhaltende internationale Unterstützung einzelstaatlicher Bemühungen erleichtern.
联合国可制定出基本原则和标准,推动国际社会负责地不断为各国努力提供支助。
Wir bekräftigen die Grundsätze der nachhaltigen Entwicklung und unterstreichen die Notwendigkeit eines weltweiten Konsenses über die grundlegenden Werte und Prinzipien zur Förderung einer nachhaltigen, fairen und gerechten Wirtschaftsentwicklung.
我们重申可持续发展原则,强调全球需要就有助于可持续、
平和
经济发展
重要价值观和原则达成共识。
Dies fand Niederschlag in der von der IAO verabschiedeten Erklärung über grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit und ihre Folgemaßnahmen sowie in dem einstimmig verabschiedeten Übereinkommen der IAO über die Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit.
这反映在劳工通
《
于工作中
基本原则和权利宣言》及其后续行动,反映在《劳工
于禁止和立即消除最恶劣形式童工
第182号
约》获得一致通
。
In der Sektion Überwachung und Inspektion wird derzeit eine Studie durchgeführt, um zu untersuchen, inwieweit internetgestützte Verfahren zur Messung des Programmvollzugs einsetzbar sind, und um einen Katalog von Grundnormen oder -prinzipien als Bezugsrahmen für die künftige Planung, Überwachung und Evaluierung des Programmvollzugs zu erstellen.
在监测和检查科,目前在进行一项研究,以审查如何采用网上尺度衡量方案执行情况,建立一套核心标准或者原则,作为今后业绩规划、监测和评价
参照数。
Mit den in diesem Bericht enthaltenen Vorschlägen sollen die Staaten gestärkt und in die Lage versetzt werden, ihren Völkern besser zu dienen, indem sie auf der Grundlage gemeinsamer Prinzipien und Prioritäten zusammenarbeiten - dies ist ja letzten Endes überhaupt der Grund, warum die Vereinten Nationen existieren.
本报告提出建议旨在增强各国
能力,使它们能依据共同原则和优先目标并肩努力,更好地为人民服务,因为这毕竟是联合国存在
根本理由。
Mit der Verabschiedung der Erklärung erkannten die Minister an, dass produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle, wozu Sozialschutz, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit sowie sozialer Dialog gehören, Schlüsselelemente der nachhaltigen Entwicklung für alle Länder und daher ein vorrangiges Ziel der sozialen Zusammenarbeit sind.
在通该宣言
程中,部长们强调,向所有人提供充分
生产性就业和体面工作,涉及社会保障、基本原则、标准和工作中
权利以及社会对话,是所有国家实现可持续发展
键因素,因此也是国际合作
优先目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Erreitet immer wieder seine Prinzipien.
(转,口)他一再坚持他那一套。
Sie kann grundlegende Prinzipien und Normen ausarbeiten sowie eine verantwortungsvolle und anhaltende internationale Unterstützung einzelstaatlicher Bemühungen erleichtern.
联合国可制定出基本原则和标准,推动国际社会负责地不断为各国的努力提供支助。
Wir bekräftigen die Grundsätze der nachhaltigen Entwicklung und unterstreichen die Notwendigkeit eines weltweiten Konsenses über die grundlegenden Werte und Prinzipien zur Förderung einer nachhaltigen, fairen und gerechten Wirtschaftsentwicklung.
我们重申可持续发展的原则,强调全球需要就有助于可持续、公平和公正的经济发展的重要价值观和原则达成共识。
Dies fand Niederschlag in der von der IAO verabschiedeten Erklärung über grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit und ihre Folgemaßnahmen sowie in dem einstimmig verabschiedeten Übereinkommen der IAO über die Beseitigung der schlimmsten Formen der Kinderarbeit.
这反映在劳工组织通《关于工作中的基本原则和权利宣言》及其后续行动,反映在《劳工组织关于禁止和立即消除最恶劣形式童工的第182号公约》获得一致通
。
In der Sektion Überwachung und Inspektion wird derzeit eine Studie durchgeführt, um zu untersuchen, inwieweit internetgestützte Verfahren zur Messung des Programmvollzugs einsetzbar sind, und um einen Katalog von Grundnormen oder -prinzipien als Bezugsrahmen für die künftige Planung, Überwachung und Evaluierung des Programmvollzugs zu erstellen.
在监测和检查科,目前正在进行一项研究,以审查如何采用网上尺度衡量方案执行情况,建立一套核心标准或者原则,作为今后业划、监测和评价的参照数。
Mit den in diesem Bericht enthaltenen Vorschlägen sollen die Staaten gestärkt und in die Lage versetzt werden, ihren Völkern besser zu dienen, indem sie auf der Grundlage gemeinsamer Prinzipien und Prioritäten zusammenarbeiten - dies ist ja letzten Endes überhaupt der Grund, warum die Vereinten Nationen existieren.
本报告提出的建议旨在增强各国的能力,使它们能依据共同原则和优先目标并肩努力,更好地为人民服务,因为这毕竟是联合国存在的根本理由。
Mit der Verabschiedung der Erklärung erkannten die Minister an, dass produktive Vollbeschäftigung und menschenwürdige Arbeit für alle, wozu Sozialschutz, grundlegende Prinzipien und Rechte bei der Arbeit sowie sozialer Dialog gehören, Schlüsselelemente der nachhaltigen Entwicklung für alle Länder und daher ein vorrangiges Ziel der sozialen Zusammenarbeit sind.
在通该宣言
程中,部长们强调,向所有人提供充分的生产性就业和体面工作,涉及社会保障、基本原则、标准和工作中的权利以及社会对话,是所有国家实现可持续发展的关键因素,因此也是国际合作的优先目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。