德语助手
  • 关闭

Monterrey

添加到生词本

【地名】
蒙特雷<墨西哥>

Dies ist von entscheidender Bedeutung für eine integrierte Umsetzung des Konsenses von Monterrey.

这对综合实施《蒙特雷共识》至关重要

Die Besorgnis der internationalen Staatengemeinschaft über den Klimawandel hat seit der Verabschiedung des Konsenses von Monterrey erheblich zugenommen.

自通过《蒙特雷共识》,国际社会对气候变的关切已经明显加深。

Bei der Behandlung von Systemfragen sind seit Monterrey einige Ergebnisse erzielt worden, doch bedarf es erheblicher zusätzlicher Fortschritte.

蒙特雷会议处理体制问题方面已取得一些成果,但还需要取得更多重大进展。

Wir erkennen an, dass sich das internationale Umfeld seit unserer Konferenz in Monterrey in grundlegender Weise verändert hat.

确认,国际情势自蒙特雷会议已发生深刻变

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

重申《千年宣言》、《蒙特雷共识》,《约翰内斯堡执行计划》作出的对建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

重申《千年宣言》、1《蒙特雷共识》 和《约翰内斯堡执行计划》 作出的对建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。

Seit Monterrey hat sich ein Konsens darüber herausgebildet, dass die Länder, die einen Konflikt überwunden haben, ein wichtiger Teil der internationalen Agenda sind.

蒙特雷会议已经达成共识,即刚摆脱冲突的国家是国际议程的重要组成部分。

Die dem Konsens von Monterrey zugrunde liegenden Grundsätze der gegenseitigen Verantwortung und der gegenseitigen Rechenschaftspflicht sind solide und müssen in Taten umgewandelt werden.

支撑《蒙特雷共识》的相互负责和相互问责原则是完全正确的,需要转为行动。

In Monterrey wurden verschiedene Zusagen abgegeben, die die seit langem anhaltende Abwärtstendenz der öffentlichen Entwicklungshilfeleistungen ansatzweise endlich umkehren könnten, falls sie eingehalten werden.

蒙特雷会议的若干承诺如果得到履行,将终于开始扭转官方发展援助长期减少的趋势。

In Monterrey und Johannesburg kamen die führenden Politiker zu der übereinstimmenden Diagnose, dass die Linderung der Armut durch die anhaltenden Ungleichgewichte im Welthandelssystem erschwert wird.

蒙特雷和约翰内斯堡,领导一致认为,全球贸易制度依然存不公平现象,从而使减缓贫穷工作受到削弱。

Aufbauend auf den Ergebnissen der Konferenz werden die Vereinten Nationen ihre Zusammenarbeit mit der Weltbank, dem IWF, der WTO und anderen Partnern fortsetzen, um den Konsens von Monterrey umzusetzen.

这个会议的成果基础上,联合国将继续与世界银行、货币基金组织、世界贸易组织和其他伙伴合作落实蒙特雷共识。

Dabei sollten sie sich von der im Konsens von Monterrey getroffenen Vereinbarung leiten lassen, die Mitwirkung der Entwicklungs- und Transformationsländer an den weltwirtschaftlichen Entscheidungs- und Normsetzungsprozessen auszuweiten und zu stärken.

这应当结合《蒙特雷共识》协定进行,扩大和加强发展中国家和转型期国家对国际经济决策和规范制订活动的参与。

Wir bekräftigen außerdem unsere in Monterrey eingegangene Verpflichtung, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Transformationsländer, die sich um eine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation bewerben, zu erleichtern.

还重申蒙特雷会议上做出的承诺,即促使所有发展中国家,尤其是最不发达国家,及申请成为世界贸易组织成员国的经济转型国家加入。

Wenn die Geberländer ihre in Doha und Monterrey abgegebenen Verpflichtungen einhalten, so werden sie den Entwicklungsländern nicht länger mit der einen Hand das wegnehmen, was sie ihnen mit der anderen Hand geben.

捐助国如果兑现多哈会议及蒙特雷会议上做出的承诺,就不再会把一只手给发展中国家的援助,另一只手又拿走。

In dem Konsens von Monterrey wird anerkannt, dass die Entwicklungsländer die Hauptverantwortung für ihre eigene Entwicklung tragen und dass eine gute Staats- und Regierungsführung sowie eine tragfähige, entwicklungsfördernde Wirtschaftsstrategie von überragender Bedeutung sind.

蒙特雷共识认识到,发展中国家对自己的发展负有首要责任,善政和有利于发展的健全经济战略最为重要。

Wir verweisen darauf, dass wir uns im Konsens von Monterrey zu den Beschlüssen der Welthandelsorganisation bekannt haben, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und uns verpflichtet haben, ihre Empfehlungen durchzuführen.

回顾蒙特雷共识》中对世界贸易组织关于将发展中国家的需要和利益置于其工作方案的中心位置及执行其各项建议的决定作出的承诺。

Wir stellen fest, dass seit Monterrey Fortschritte auf diesem Gebiet erzielt wurden, wie sich an den Ländern zeigt, die in den vergangenen sechs Jahren der Welthandelsorganisation beigetreten, Beitrittskandidaten geworden oder auf dem Weg zum Beitritt vorangekommen sind.

注意到,加入世界贸易组织的国家、新近参与加入世界贸易组织进程的国家及过去六年加入世界贸易组织方面取得进展的国家,证明自蒙特雷会议这方面取得了进展。

Das System der Vereinten Nationen wird in Zusammenarbeit mit anderen wichtigen Interessengruppen, namentlich den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO), dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft, Maßnahmen zur Beschleunigung der Umsetzung des auf der Konferenz verabschiedeten Konsenses von Monterrey durchführen.

联合国系统将与包括布雷顿森林机构、世界贸易组织(世贸组织)、私营部门和民间社会内的其他主要利益有关者合作开展活动,帮助加快该会议所通过的《蒙特雷共识》的执行过程。

Wir verpflichten uns erneut, auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene auch künftig mit vollem Engagement auf eine ordnungsgemäße und wirksame Weiterverfolgung der Umsetzung des Konsenses von Monterrey unter Berücksichtigung des auf dieser Konferenz verabschiedeten zwischenstaatlich vereinbarten Ergebnisdokuments hinzuarbeiten.

再次承诺致力于国家、区域和国际一级保持充分参与,确保采取适当和有效的后续行动执行《蒙特雷共识》,同时考虑到这次会议上通过的政府间商定的成果文件。

Wir bekräftigen die Notwendigkeit, dass alle Interessenträger, namentlich das System der Vereinten Nationen, die Weltbank, der IWF und die Welthandelsorganisation, ihr Engagement bei der Weiterverfolgung und Umsetzung der in Monterrey eingegangenen und hier in Doha bestätigten Verpflichtungen weiter verstärken.

重申,必须进一步加强包括联合国系统、世界银行、基金组织和世贸组织内的所有利益攸关方参与贯彻执行蒙特雷会议做出并多哈重申的承诺。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 Monterrey 的德语例句

用户正在搜索


beschädigungs-empfindlich-keit, Beschädigungssfreiheit, beschaffbar, beschaffen, beschaffen sein, Beschaffenheit, Beschaffenheiten, beschaffenheitsmäßig, Beschaffenheitsprüfung, Beschaffenheitszeugnis,

相似单词


Montelukast, Montenegro, Monterey, Monterey Jack, Montero, Monterrey, Montesquieu, Monteur, Monteverdi Automobiles Ltd., Montevideo,
【地名】
特雷<墨西哥>

Dies ist von entscheidender Bedeutung für eine integrierte Umsetzung des Konsenses von Monterrey.

这对综合实施《特雷共识》至关重要

Die Besorgnis der internationalen Staatengemeinschaft über den Klimawandel hat seit der Verabschiedung des Konsenses von Monterrey erheblich zugenommen.

自通过《特雷共识》以来,国际社会对气候变化的关切已经明

Bei der Behandlung von Systemfragen sind seit Monterrey einige Ergebnisse erzielt worden, doch bedarf es erheblicher zusätzlicher Fortschritte.

特雷会议以来,处理体制问题方面已取得一些成果,但还需要取得更多重大进展。

Wir erkennen an, dass sich das internationale Umfeld seit unserer Konferenz in Monterrey in grundlegender Weise verändert hat.

我们确认,国际情势自特雷会议以来已发生刻变化。

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申《千年宣言》、《特雷共识》,《约翰内斯堡执计划》作出的对建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申《千年宣言》、1《特雷共识》 和《约翰内斯堡执计划》 作出的对建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。

Seit Monterrey hat sich ein Konsens darüber herausgebildet, dass die Länder, die einen Konflikt überwunden haben, ein wichtiger Teil der internationalen Agenda sind.

特雷会议以来,人们已经达成共识,即刚摆脱冲突的国家是国际议程的重要组成部分。

Die dem Konsens von Monterrey zugrunde liegenden Grundsätze der gegenseitigen Verantwortung und der gegenseitigen Rechenschaftspflicht sind solide und müssen in Taten umgewandelt werden.

支撑《特雷共识》的相互负责和相互问责原则是完全正确的,需要转化为

In Monterrey wurden verschiedene Zusagen abgegeben, die die seit langem anhaltende Abwärtstendenz der öffentlichen Entwicklungshilfeleistungen ansatzweise endlich umkehren könnten, falls sie eingehalten werden.

特雷会议的若干承诺如果得到履,将终于开始扭转官方发展援助长期减少的趋势。

In Monterrey und Johannesburg kamen die führenden Politiker zu der übereinstimmenden Diagnose, dass die Linderung der Armut durch die anhaltenden Ungleichgewichte im Welthandelssystem erschwert wird.

特雷和约翰内斯堡,领导人们一致认为,全球贸易制度依然存不公平现象,从而使减缓贫穷工作受到削弱。

Aufbauend auf den Ergebnissen der Konferenz werden die Vereinten Nationen ihre Zusammenarbeit mit der Weltbank, dem IWF, der WTO und anderen Partnern fortsetzen, um den Konsens von Monterrey umzusetzen.

这个会议的成果基础上,联合国将继续与世界银、货币基金组织、世界贸易组织和其他伙伴合作落实特雷共识。

Dabei sollten sie sich von der im Konsens von Monterrey getroffenen Vereinbarung leiten lassen, die Mitwirkung der Entwicklungs- und Transformationsländer an den weltwirtschaftlichen Entscheidungs- und Normsetzungsprozessen auszuweiten und zu stärken.

这应当结合《特雷共识》协定进,以扩大和强发展中国家和转型期国家对国际经济决策和规范制订活的参与。

Wir bekräftigen außerdem unsere in Monterrey eingegangene Verpflichtung, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Transformationsländer, die sich um eine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation bewerben, zu erleichtern.

我们还重申我们特雷会议上做出的承诺,即促使所有发展中国家,尤其是最不发达国家,以及申请成为世界贸易组织成员国的经济转型国家入。

Wenn die Geberländer ihre in Doha und Monterrey abgegebenen Verpflichtungen einhalten, so werden sie den Entwicklungsländern nicht länger mit der einen Hand das wegnehmen, was sie ihnen mit der anderen Hand geben.

捐助国如果兑现多哈会议及特雷会议上做出的承诺,就不再会把一只手给发展中国家的援助,另一只手又拿走。

In dem Konsens von Monterrey wird anerkannt, dass die Entwicklungsländer die Hauptverantwortung für ihre eigene Entwicklung tragen und dass eine gute Staats- und Regierungsführung sowie eine tragfähige, entwicklungsfördernde Wirtschaftsstrategie von überragender Bedeutung sind.

特雷共识认识到,发展中国家对自己的发展负有首要责任,善政和有利于发展的健全经济战略最为重要。

Wir verweisen darauf, dass wir uns im Konsens von Monterrey zu den Beschlüssen der Welthandelsorganisation bekannt haben, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und uns verpflichtet haben, ihre Empfehlungen durchzuführen.

我们回顾我们特雷共识》中对世界贸易组织关于将发展中国家的需要和利益置于其工作方案的中心位置及执其各项建议的决定作出的承诺。

Wir stellen fest, dass seit Monterrey Fortschritte auf diesem Gebiet erzielt wurden, wie sich an den Ländern zeigt, die in den vergangenen sechs Jahren der Welthandelsorganisation beigetreten, Beitrittskandidaten geworden oder auf dem Weg zum Beitritt vorangekommen sind.

我们注意到,入世界贸易组织的国家、新近参与入世界贸易组织进程的国家及过去六年入世界贸易组织方面取得进展的国家,证明自特雷会议以来这方面取得了进展。

Das System der Vereinten Nationen wird in Zusammenarbeit mit anderen wichtigen Interessengruppen, namentlich den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO), dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft, Maßnahmen zur Beschleunigung der Umsetzung des auf der Konferenz verabschiedeten Konsenses von Monterrey durchführen.

联合国系统将与包括布雷顿森林机构、世界贸易组织(世贸组织)、私营部门和民间社会内的其他主要利益有关者合作开展活,帮助快该会议所通过的《特雷共识》的执过程。

Wir verpflichten uns erneut, auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene auch künftig mit vollem Engagement auf eine ordnungsgemäße und wirksame Weiterverfolgung der Umsetzung des Konsenses von Monterrey unter Berücksichtigung des auf dieser Konferenz verabschiedeten zwischenstaatlich vereinbarten Ergebnisdokuments hinzuarbeiten.

我们再次承诺致力于国家、区域和国际一级保持充分参与,确保采取适当和有效的后续特雷共识》,同时考虑到这次会议上通过的政府间商定的成果文件。

Wir bekräftigen die Notwendigkeit, dass alle Interessenträger, namentlich das System der Vereinten Nationen, die Weltbank, der IWF und die Welthandelsorganisation, ihr Engagement bei der Weiterverfolgung und Umsetzung der in Monterrey eingegangenen und hier in Doha bestätigten Verpflichtungen weiter verstärken.

我们重申,必须进一步强包括联合国系统、世界银、基金组织和世贸组织内的所有利益攸关方参与贯彻执特雷会议做出并多哈重申的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Monterrey 的德语例句

用户正在搜索


Beschaffungskosten, Beschaffungslogistik, Beschaffungsmarkt, Beschaffungsphase, Beschaffungspreis, Beschaffungssoll, beschaffungsstelle, Beschaffungswesen, Beschaffungszeitpunkt, beschäftigen,

相似单词


Montelukast, Montenegro, Monterey, Monterey Jack, Montero, Monterrey, Montesquieu, Monteur, Monteverdi Automobiles Ltd., Montevideo,
【地名】
蒙特<墨西哥>

Dies ist von entscheidender Bedeutung für eine integrierte Umsetzung des Konsenses von Monterrey.

这对综合实施《蒙特》至重要

Die Besorgnis der internationalen Staatengemeinschaft über den Klimawandel hat seit der Verabschiedung des Konsenses von Monterrey erheblich zugenommen.

自通过《蒙特》以来,国际社会对气候变化切已经明显加深。

Bei der Behandlung von Systemfragen sind seit Monterrey einige Ergebnisse erzielt worden, doch bedarf es erheblicher zusätzlicher Fortschritte.

蒙特会议以来,处理体制问题方面已取得一些成果,但还需要取得更多重大进展。

Wir erkennen an, dass sich das internationale Umfeld seit unserer Konferenz in Monterrey in grundlegender Weise verändert hat.

我们确认,国际情势自蒙特会议以来已发生深刻变化。

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申《千年宣言》、《蒙特》,《约翰内斯堡执行计划》作出对建立促进发展全球伙伴承诺。

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申《千年宣言》、1《蒙特》 和《约翰内斯堡执行计划》 作出对建立促进发展全球伙伴承诺。

Seit Monterrey hat sich ein Konsens darüber herausgebildet, dass die Länder, die einen Konflikt überwunden haben, ein wichtiger Teil der internationalen Agenda sind.

蒙特会议以来,人们已经达成,即刚摆脱冲突国家是国际议程重要组成部分。

Die dem Konsens von Monterrey zugrunde liegenden Grundsätze der gegenseitigen Verantwortung und der gegenseitigen Rechenschaftspflicht sind solide und müssen in Taten umgewandelt werden.

支撑《蒙特相互负责和相互问责原则是完全正确,需要转化为行动。

In Monterrey wurden verschiedene Zusagen abgegeben, die die seit langem anhaltende Abwärtstendenz der öffentlichen Entwicklungshilfeleistungen ansatzweise endlich umkehren könnten, falls sie eingehalten werden.

蒙特会议若干承诺如果得到履行,将终于开始扭转官方发展援助长期减少趋势。

In Monterrey und Johannesburg kamen die führenden Politiker zu der übereinstimmenden Diagnose, dass die Linderung der Armut durch die anhaltenden Ungleichgewichte im Welthandelssystem erschwert wird.

蒙特和约翰内斯堡,领导人们一致认为,全球贸易制度依然存不公平现象,从而使减缓贫穷工作受到削弱。

Aufbauend auf den Ergebnissen der Konferenz werden die Vereinten Nationen ihre Zusammenarbeit mit der Weltbank, dem IWF, der WTO und anderen Partnern fortsetzen, um den Konsens von Monterrey umzusetzen.

这个会议成果基础上,联合国将继续与世界银行、货币基金组织、世界贸易组织和其他伙伴合作落实蒙特

Dabei sollten sie sich von der im Konsens von Monterrey getroffenen Vereinbarung leiten lassen, die Mitwirkung der Entwicklungs- und Transformationsländer an den weltwirtschaftlichen Entscheidungs- und Normsetzungsprozessen auszuweiten und zu stärken.

这应当结合《蒙特》协定进行,以扩大和加强发展中国家和转型期国家对国际经济决策和规范制订活动参与。

Wir bekräftigen außerdem unsere in Monterrey eingegangene Verpflichtung, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Transformationsländer, die sich um eine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation bewerben, zu erleichtern.

我们还重申我们蒙特会议上做出承诺,即促使所有发展中国家,尤其是最不发达国家,以及申请成为世界贸易组织成员国经济转型国家加入。

Wenn die Geberländer ihre in Doha und Monterrey abgegebenen Verpflichtungen einhalten, so werden sie den Entwicklungsländern nicht länger mit der einen Hand das wegnehmen, was sie ihnen mit der anderen Hand geben.

捐助国如果兑现多哈会议及蒙特会议上做出承诺,就不再会把一只手给发展中国家援助,另一只手又拿走。

In dem Konsens von Monterrey wird anerkannt, dass die Entwicklungsländer die Hauptverantwortung für ihre eigene Entwicklung tragen und dass eine gute Staats- und Regierungsführung sowie eine tragfähige, entwicklungsfördernde Wirtschaftsstrategie von überragender Bedeutung sind.

蒙特到,发展中国家对自己发展负有首要责任,善政和有利于发展健全经济战略最为重要。

Wir verweisen darauf, dass wir uns im Konsens von Monterrey zu den Beschlüssen der Welthandelsorganisation bekannt haben, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und uns verpflichtet haben, ihre Empfehlungen durchzuführen.

我们回顾我们蒙特》中对世界贸易组织于将发展中国家需要和利益置于其工作方案中心位置及执行其各项建议决定作出承诺。

Wir stellen fest, dass seit Monterrey Fortschritte auf diesem Gebiet erzielt wurden, wie sich an den Ländern zeigt, die in den vergangenen sechs Jahren der Welthandelsorganisation beigetreten, Beitrittskandidaten geworden oder auf dem Weg zum Beitritt vorangekommen sind.

我们注意到,加入世界贸易组织国家、新近参与加入世界贸易组织进程国家及过去六年加入世界贸易组织方面取得进展国家,证明自蒙特会议以来这方面取得了进展。

Das System der Vereinten Nationen wird in Zusammenarbeit mit anderen wichtigen Interessengruppen, namentlich den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO), dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft, Maßnahmen zur Beschleunigung der Umsetzung des auf der Konferenz verabschiedeten Konsenses von Monterrey durchführen.

联合国统将与包括布顿森林机构、世界贸易组织(世贸组织)、私营部门和民间社会其他主要利益有者合作开展活动,帮助加快该会议所通过蒙特执行过程。

Wir verpflichten uns erneut, auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene auch künftig mit vollem Engagement auf eine ordnungsgemäße und wirksame Weiterverfolgung der Umsetzung des Konsenses von Monterrey unter Berücksichtigung des auf dieser Konferenz verabschiedeten zwischenstaatlich vereinbarten Ergebnisdokuments hinzuarbeiten.

我们再次承诺致力于国家、区域和国际一级保持充分参与,确保采取适当和有效后续行动执行《蒙特》,同时考虑到这次会议上通过政府间商定成果文件。

Wir bekräftigen die Notwendigkeit, dass alle Interessenträger, namentlich das System der Vereinten Nationen, die Weltbank, der IWF und die Welthandelsorganisation, ihr Engagement bei der Weiterverfolgung und Umsetzung der in Monterrey eingegangenen und hier in Doha bestätigten Verpflichtungen weiter verstärken.

我们重申,必须进一步加强包括联合国统、世界银行、基金组织和世贸组织所有利益攸方参与贯彻执行蒙特会议做出并多哈重申承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Monterrey 的德语例句

用户正在搜索


Beschaltungsleiste, Beschaltungsplan, Beschaltungswerkzeug, beschämen, beschämend, beschämenderweise, beschämt, Beschämung, beschatten, Beschattung,

相似单词


Montelukast, Montenegro, Monterey, Monterey Jack, Montero, Monterrey, Montesquieu, Monteur, Monteverdi Automobiles Ltd., Montevideo,
【地名】
<墨西哥>

Dies ist von entscheidender Bedeutung für eine integrierte Umsetzung des Konsenses von Monterrey.

合实施《共识》至关重要

Die Besorgnis der internationalen Staatengemeinschaft über den Klimawandel hat seit der Verabschiedung des Konsenses von Monterrey erheblich zugenommen.

自通过《共识》以来,国际社会气候变化的关切已经明显加深。

Bei der Behandlung von Systemfragen sind seit Monterrey einige Ergebnisse erzielt worden, doch bedarf es erheblicher zusätzlicher Fortschritte.

会议以来,处理体制问题方面已取得一些成果,但还需要取得更多重大进展。

Wir erkennen an, dass sich das internationale Umfeld seit unserer Konferenz in Monterrey in grundlegender Weise verändert hat.

我们确认,国际情势自会议以来已发生深刻变化。

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申《千年宣言》、《共识》,《约翰内斯堡执行计划》作出的建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申《千年宣言》、1《共识》 《约翰内斯堡执行计划》 作出的建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。

Seit Monterrey hat sich ein Konsens darüber herausgebildet, dass die Länder, die einen Konflikt überwunden haben, ein wichtiger Teil der internationalen Agenda sind.

会议以来,人们已经达成共识,即刚摆脱冲突的国家是国际议程的重要组成部分。

Die dem Konsens von Monterrey zugrunde liegenden Grundsätze der gegenseitigen Verantwortung und der gegenseitigen Rechenschaftspflicht sind solide und müssen in Taten umgewandelt werden.

支撑《共识》的相互负责相互问责原则是完全正确的,需要转化为行动。

In Monterrey wurden verschiedene Zusagen abgegeben, die die seit langem anhaltende Abwärtstendenz der öffentlichen Entwicklungshilfeleistungen ansatzweise endlich umkehren könnten, falls sie eingehalten werden.

会议的若干承诺如果得到履行,将终于开始扭转官方发展援助长期减少的趋势。

In Monterrey und Johannesburg kamen die führenden Politiker zu der übereinstimmenden Diagnose, dass die Linderung der Armut durch die anhaltenden Ungleichgewichte im Welthandelssystem erschwert wird.

约翰内斯堡,领导人们一致认为,全球贸易制度依然存不公平现象,从而使减缓贫穷工作受到削弱。

Aufbauend auf den Ergebnissen der Konferenz werden die Vereinten Nationen ihre Zusammenarbeit mit der Weltbank, dem IWF, der WTO und anderen Partnern fortsetzen, um den Konsens von Monterrey umzusetzen.

个会议的成果基础上,联合国将继续与世界银行、货币基金组织、世界贸易组织其他伙伴合作落实共识。

Dabei sollten sie sich von der im Konsens von Monterrey getroffenen Vereinbarung leiten lassen, die Mitwirkung der Entwicklungs- und Transformationsländer an den weltwirtschaftlichen Entscheidungs- und Normsetzungsprozessen auszuweiten und zu stärken.

应当结合《共识》协定进行,以扩大加强发展中国家转型期国家国际经济决策规范制订活动的参与。

Wir bekräftigen außerdem unsere in Monterrey eingegangene Verpflichtung, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Transformationsländer, die sich um eine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation bewerben, zu erleichtern.

我们还重申我们会议上做出的承诺,即促使所有发展中国家,尤其是最不发达国家,以及申请成为世界贸易组织成员国的经济转型国家加入。

Wenn die Geberländer ihre in Doha und Monterrey abgegebenen Verpflichtungen einhalten, so werden sie den Entwicklungsländern nicht länger mit der einen Hand das wegnehmen, was sie ihnen mit der anderen Hand geben.

捐助国如果兑现多哈会议及会议上做出的承诺,就不再会把一只手给发展中国家的援助,另一只手又拿走。

In dem Konsens von Monterrey wird anerkannt, dass die Entwicklungsländer die Hauptverantwortung für ihre eigene Entwicklung tragen und dass eine gute Staats- und Regierungsführung sowie eine tragfähige, entwicklungsfördernde Wirtschaftsstrategie von überragender Bedeutung sind.

共识认识到,发展中国家自己的发展负有首要责任,善政有利于发展的健全经济战略最为重要。

Wir verweisen darauf, dass wir uns im Konsens von Monterrey zu den Beschlüssen der Welthandelsorganisation bekannt haben, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und uns verpflichtet haben, ihre Empfehlungen durchzuführen.

我们回顾我们共识》中世界贸易组织关于将发展中国家的需要利益置于其工作方案的中心位置及执行其各项建议的决定作出的承诺。

Wir stellen fest, dass seit Monterrey Fortschritte auf diesem Gebiet erzielt wurden, wie sich an den Ländern zeigt, die in den vergangenen sechs Jahren der Welthandelsorganisation beigetreten, Beitrittskandidaten geworden oder auf dem Weg zum Beitritt vorangekommen sind.

我们注意到,加入世界贸易组织的国家、新近参与加入世界贸易组织进程的国家及过去六年加入世界贸易组织方面取得进展的国家,证明自会议以来方面取得了进展。

Das System der Vereinten Nationen wird in Zusammenarbeit mit anderen wichtigen Interessengruppen, namentlich den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO), dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft, Maßnahmen zur Beschleunigung der Umsetzung des auf der Konferenz verabschiedeten Konsenses von Monterrey durchführen.

联合国系统将与包括布顿森林机构、世界贸易组织(世贸组织)、私营部门民间社会内的其他主要利益有关者合作开展活动,帮助加快该会议所通过的《共识》的执行过程。

Wir verpflichten uns erneut, auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene auch künftig mit vollem Engagement auf eine ordnungsgemäße und wirksame Weiterverfolgung der Umsetzung des Konsenses von Monterrey unter Berücksichtigung des auf dieser Konferenz verabschiedeten zwischenstaatlich vereinbarten Ergebnisdokuments hinzuarbeiten.

我们再次承诺致力于国家、区域国际一级保持充分参与,确保采取适当有效的后续行动执行《共识》,同时考虑到次会议上通过的政府间商定的成果文件。

Wir bekräftigen die Notwendigkeit, dass alle Interessenträger, namentlich das System der Vereinten Nationen, die Weltbank, der IWF und die Welthandelsorganisation, ihr Engagement bei der Weiterverfolgung und Umsetzung der in Monterrey eingegangenen und hier in Doha bestätigten Verpflichtungen weiter verstärken.

我们重申,必须进一步加强包括联合国系统、世界银行、基金组织世贸组织内的所有利益攸关方参与贯彻执行会议做出并多哈重申的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Monterrey 的德语例句

用户正在搜索


bescheren j-m etwas, beschert, Bescherung, Bescherungen, bescheürn, bescheürt, beschichten, beschichter, beschichtet, beschichteten fittings,

相似单词


Montelukast, Montenegro, Monterey, Monterey Jack, Montero, Monterrey, Montesquieu, Monteur, Monteverdi Automobiles Ltd., Montevideo,
【地名】
雷<墨西哥>

Dies ist von entscheidender Bedeutung für eine integrierte Umsetzung des Konsenses von Monterrey.

这对综合实施《共识》至关重要

Die Besorgnis der internationalen Staatengemeinschaft über den Klimawandel hat seit der Verabschiedung des Konsenses von Monterrey erheblich zugenommen.

通过《共识》以来,国际社会对气候变的关切已经明显加深。

Bei der Behandlung von Systemfragen sind seit Monterrey einige Ergebnisse erzielt worden, doch bedarf es erheblicher zusätzlicher Fortschritte.

会议以来,处理体制问题方面已取得一些成果,但还需要取得更多重大进展。

Wir erkennen an, dass sich das internationale Umfeld seit unserer Konferenz in Monterrey in grundlegender Weise verändert hat.

我们确认,国际情势会议以来已发生深刻变

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申《千年宣言》、《共识》,《约翰内斯堡执行计划》作出的对建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申《千年宣言》、1《共识》 和《约翰内斯堡执行计划》 作出的对建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。

Seit Monterrey hat sich ein Konsens darüber herausgebildet, dass die Länder, die einen Konflikt überwunden haben, ein wichtiger Teil der internationalen Agenda sind.

会议以来,人们已经达成共识,即刚摆脱冲突的国家是国际议程的重要组成部分。

Die dem Konsens von Monterrey zugrunde liegenden Grundsätze der gegenseitigen Verantwortung und der gegenseitigen Rechenschaftspflicht sind solide und müssen in Taten umgewandelt werden.

支撑《共识》的相互负责和相互问责原则是完全正确的,需要行动。

In Monterrey wurden verschiedene Zusagen abgegeben, die die seit langem anhaltende Abwärtstendenz der öffentlichen Entwicklungshilfeleistungen ansatzweise endlich umkehren könnten, falls sie eingehalten werden.

会议的若干承诺如果得到履行,将终于开始扭官方发展援助长期减少的趋势。

In Monterrey und Johannesburg kamen die führenden Politiker zu der übereinstimmenden Diagnose, dass die Linderung der Armut durch die anhaltenden Ungleichgewichte im Welthandelssystem erschwert wird.

和约翰内斯堡,领导人们一致认,全球贸易制度依然存不公平现象,从而使减缓贫穷工作受到削弱。

Aufbauend auf den Ergebnissen der Konferenz werden die Vereinten Nationen ihre Zusammenarbeit mit der Weltbank, dem IWF, der WTO und anderen Partnern fortsetzen, um den Konsens von Monterrey umzusetzen.

这个会议的成果基础上,联合国将继续与世界银行、货币基金组织、世界贸易组织和其他伙伴合作落实共识。

Dabei sollten sie sich von der im Konsens von Monterrey getroffenen Vereinbarung leiten lassen, die Mitwirkung der Entwicklungs- und Transformationsländer an den weltwirtschaftlichen Entscheidungs- und Normsetzungsprozessen auszuweiten und zu stärken.

这应当结合《共识》协定进行,以扩大和加强发展中国家和型期国家对国际经济决策和规范制订活动的参与。

Wir bekräftigen außerdem unsere in Monterrey eingegangene Verpflichtung, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Transformationsländer, die sich um eine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation bewerben, zu erleichtern.

我们还重申我们会议上做出的承诺,即促使所有发展中国家,尤其是最不发达国家,以及申请成世界贸易组织成员国的经济型国家加入。

Wenn die Geberländer ihre in Doha und Monterrey abgegebenen Verpflichtungen einhalten, so werden sie den Entwicklungsländern nicht länger mit der einen Hand das wegnehmen, was sie ihnen mit der anderen Hand geben.

捐助国如果兑现多哈会议及会议上做出的承诺,就不再会把一只手给发展中国家的援助,另一只手又拿走。

In dem Konsens von Monterrey wird anerkannt, dass die Entwicklungsländer die Hauptverantwortung für ihre eigene Entwicklung tragen und dass eine gute Staats- und Regierungsführung sowie eine tragfähige, entwicklungsfördernde Wirtschaftsstrategie von überragender Bedeutung sind.

共识认识到,发展中国家对己的发展负有首要责任,善政和有利于发展的健全经济战略最重要。

Wir verweisen darauf, dass wir uns im Konsens von Monterrey zu den Beschlüssen der Welthandelsorganisation bekannt haben, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und uns verpflichtet haben, ihre Empfehlungen durchzuführen.

我们回顾我们共识》中对世界贸易组织关于将发展中国家的需要和利益置于其工作方案的中心位置及执行其各项建议的决定作出的承诺。

Wir stellen fest, dass seit Monterrey Fortschritte auf diesem Gebiet erzielt wurden, wie sich an den Ländern zeigt, die in den vergangenen sechs Jahren der Welthandelsorganisation beigetreten, Beitrittskandidaten geworden oder auf dem Weg zum Beitritt vorangekommen sind.

我们注意到,加入世界贸易组织的国家、新近参与加入世界贸易组织进程的国家及过去六年加入世界贸易组织方面取得进展的国家,证明会议以来这方面取得了进展。

Das System der Vereinten Nationen wird in Zusammenarbeit mit anderen wichtigen Interessengruppen, namentlich den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO), dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft, Maßnahmen zur Beschleunigung der Umsetzung des auf der Konferenz verabschiedeten Konsenses von Monterrey durchführen.

联合国系统将与包括布雷顿森林机构、世界贸易组织(世贸组织)、私营部门和民间社会内的其他主要利益有关者合作开展活动,帮助加快该会议所通过的《共识》的执行过程。

Wir verpflichten uns erneut, auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene auch künftig mit vollem Engagement auf eine ordnungsgemäße und wirksame Weiterverfolgung der Umsetzung des Konsenses von Monterrey unter Berücksichtigung des auf dieser Konferenz verabschiedeten zwischenstaatlich vereinbarten Ergebnisdokuments hinzuarbeiten.

我们再次承诺致力于国家、区域和国际一级保持充分参与,确保采取适当和有效的后续行动执行《共识》,同时考虑到这次会议上通过的政府间商定的成果文件。

Wir bekräftigen die Notwendigkeit, dass alle Interessenträger, namentlich das System der Vereinten Nationen, die Weltbank, der IWF und die Welthandelsorganisation, ihr Engagement bei der Weiterverfolgung und Umsetzung der in Monterrey eingegangenen und hier in Doha bestätigten Verpflichtungen weiter verstärken.

我们重申,必须进一步加强包括联合国系统、世界银行、基金组织和世贸组织内的所有利益攸关方参与贯彻执行会议做出并多哈重申的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Monterrey 的德语例句

用户正在搜索


beschichtungsgang, Beschichtungsgewicht, beschichtungsgut, Beschichtungskabine, Beschichtungskammer, beschichtungslänge, Beschichtungsmaschine, Beschichtungsmasse, beschichtungsmaterial, Beschichtungsmittel,

相似单词


Montelukast, Montenegro, Monterey, Monterey Jack, Montero, Monterrey, Montesquieu, Monteur, Monteverdi Automobiles Ltd., Montevideo,

用户正在搜索


Beschickungswagen, Beschickungszone, Beschickvorrichtung, beschieden, beschiefert, beschienen, beschießen, Beschießung, beschildern, beschildert,

相似单词


Montelukast, Montenegro, Monterey, Monterey Jack, Montero, Monterrey, Montesquieu, Monteur, Monteverdi Automobiles Ltd., Montevideo,

用户正在搜索


Beschönigung, Beschores, beschottern, Beschotterung, beschranken, beschränken, Beschränkheit, beschrankt, beschränkt, Beschränktes Giro,

相似单词


Montelukast, Montenegro, Monterey, Monterey Jack, Montero, Monterrey, Montesquieu, Monteur, Monteverdi Automobiles Ltd., Montevideo,
【地名】
蒙特雷<墨西哥>

Dies ist von entscheidender Bedeutung für eine integrierte Umsetzung des Konsenses von Monterrey.

这对综合实施《蒙特雷共识》至关重要

Die Besorgnis der internationalen Staatengemeinschaft über den Klimawandel hat seit der Verabschiedung des Konsenses von Monterrey erheblich zugenommen.

自通过《蒙特雷共识》以来,国际社会对气候变化的关切已经明显加深。

Bei der Behandlung von Systemfragen sind seit Monterrey einige Ergebnisse erzielt worden, doch bedarf es erheblicher zusätzlicher Fortschritte.

蒙特雷会议以来,处理体制问题方面已取得一些成果,但还需要取得更多重大展。

Wir erkennen an, dass sich das internationale Umfeld seit unserer Konferenz in Monterrey in grundlegender Weise verändert hat.

我们确认,国际情势自蒙特雷会议以来已生深刻变化。

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申《千年宣言》、《蒙特雷共识》,《约翰内斯堡划》作出的对建立展的全球伙伴关系的承诺。

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申《千年宣言》、1《蒙特雷共识》 和《约翰内斯堡划》 作出的对建立展的全球伙伴关系的承诺。

Seit Monterrey hat sich ein Konsens darüber herausgebildet, dass die Länder, die einen Konflikt überwunden haben, ein wichtiger Teil der internationalen Agenda sind.

蒙特雷会议以来,人们已经达成共识,即刚摆脱冲突的国家是国际议程的重要组成部分。

Die dem Konsens von Monterrey zugrunde liegenden Grundsätze der gegenseitigen Verantwortung und der gegenseitigen Rechenschaftspflicht sind solide und müssen in Taten umgewandelt werden.

支撑《蒙特雷共识》的相互负责和相互问责原则是完全正确的,需要转化为动。

In Monterrey wurden verschiedene Zusagen abgegeben, die die seit langem anhaltende Abwärtstendenz der öffentlichen Entwicklungshilfeleistungen ansatzweise endlich umkehren könnten, falls sie eingehalten werden.

蒙特雷会议的若干承诺如果得到履,将终于开始扭转官方展援助长期减少的趋势。

In Monterrey und Johannesburg kamen die führenden Politiker zu der übereinstimmenden Diagnose, dass die Linderung der Armut durch die anhaltenden Ungleichgewichte im Welthandelssystem erschwert wird.

蒙特雷和约翰内斯堡,领导人们一致认为,全球贸易制度依然存不公平现象,从而使减缓贫穷工作受到削弱。

Aufbauend auf den Ergebnissen der Konferenz werden die Vereinten Nationen ihre Zusammenarbeit mit der Weltbank, dem IWF, der WTO und anderen Partnern fortsetzen, um den Konsens von Monterrey umzusetzen.

这个会议的成果基础上,联合国将继续与世界银、货币基金组织、世界贸易组织和其他伙伴合作落实蒙特雷共识。

Dabei sollten sie sich von der im Konsens von Monterrey getroffenen Vereinbarung leiten lassen, die Mitwirkung der Entwicklungs- und Transformationsländer an den weltwirtschaftlichen Entscheidungs- und Normsetzungsprozessen auszuweiten und zu stärken.

这应当结合《蒙特雷共识》协定,以扩大和加强展中国家和转型期国家对国际经济决策和规范制订活动的参与。

Wir bekräftigen außerdem unsere in Monterrey eingegangene Verpflichtung, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Transformationsländer, die sich um eine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation bewerben, zu erleichtern.

我们还重申我们蒙特雷会议上做出的承诺,即使所有展中国家,尤其是最不达国家,以及申请成为世界贸易组织成员国的经济转型国家加入。

Wenn die Geberländer ihre in Doha und Monterrey abgegebenen Verpflichtungen einhalten, so werden sie den Entwicklungsländern nicht länger mit der einen Hand das wegnehmen, was sie ihnen mit der anderen Hand geben.

捐助国如果兑现多哈会议及蒙特雷会议上做出的承诺,就不再会把一只手给展中国家的援助,另一只手又拿走。

In dem Konsens von Monterrey wird anerkannt, dass die Entwicklungsländer die Hauptverantwortung für ihre eigene Entwicklung tragen und dass eine gute Staats- und Regierungsführung sowie eine tragfähige, entwicklungsfördernde Wirtschaftsstrategie von überragender Bedeutung sind.

蒙特雷共识认识到,展中国家对自己的展负有首要责任,善政和有利于展的健全经济战略最为重要。

Wir verweisen darauf, dass wir uns im Konsens von Monterrey zu den Beschlüssen der Welthandelsorganisation bekannt haben, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und uns verpflichtet haben, ihre Empfehlungen durchzuführen.

我们回顾我们蒙特雷共识》中对世界贸易组织关于将展中国家的需要和利益置于其工作方案的中心位置及其各项建议的决定作出的承诺。

Wir stellen fest, dass seit Monterrey Fortschritte auf diesem Gebiet erzielt wurden, wie sich an den Ländern zeigt, die in den vergangenen sechs Jahren der Welthandelsorganisation beigetreten, Beitrittskandidaten geworden oder auf dem Weg zum Beitritt vorangekommen sind.

我们注意到,加入世界贸易组织的国家、新近参与加入世界贸易组织程的国家及过去六年加入世界贸易组织方面取得展的国家,证明自蒙特雷会议以来这方面取得了展。

Das System der Vereinten Nationen wird in Zusammenarbeit mit anderen wichtigen Interessengruppen, namentlich den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO), dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft, Maßnahmen zur Beschleunigung der Umsetzung des auf der Konferenz verabschiedeten Konsenses von Monterrey durchführen.

联合国系统将与包括布雷顿森林机构、世界贸易组织(世贸组织)、私营部门和民间社会内的其他主要利益有关者合作开展活动,帮助加快该会议所通过的《蒙特雷共识》的过程。

Wir verpflichten uns erneut, auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene auch künftig mit vollem Engagement auf eine ordnungsgemäße und wirksame Weiterverfolgung der Umsetzung des Konsenses von Monterrey unter Berücksichtigung des auf dieser Konferenz verabschiedeten zwischenstaatlich vereinbarten Ergebnisdokuments hinzuarbeiten.

我们再次承诺致力于国家、区域和国际一级保持充分参与,确保采取适当和有效的后续蒙特雷共识》,同时考虑到这次会议上通过的政府间商定的成果文件。

Wir bekräftigen die Notwendigkeit, dass alle Interessenträger, namentlich das System der Vereinten Nationen, die Weltbank, der IWF und die Welthandelsorganisation, ihr Engagement bei der Weiterverfolgung und Umsetzung der in Monterrey eingegangenen und hier in Doha bestätigten Verpflichtungen weiter verstärken.

我们重申,必须一步加强包括联合国系统、世界银、基金组织和世贸组织内的所有利益攸关方参与贯彻蒙特雷会议做出并多哈重申的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Monterrey 的德语例句

用户正在搜索


beschreiblich, Beschreibung, Beschreibungen, Beschreibungsfehler, Beschreibungsfunktion, beschreien, beschreiten, Beschrieb, beschriften, beschriftet,

相似单词


Montelukast, Montenegro, Monterey, Monterey Jack, Montero, Monterrey, Montesquieu, Monteur, Monteverdi Automobiles Ltd., Montevideo,
【地名】
<墨西哥>

Dies ist von entscheidender Bedeutung für eine integrierte Umsetzung des Konsenses von Monterrey.

实施《共识》至关重要

Die Besorgnis der internationalen Staatengemeinschaft über den Klimawandel hat seit der Verabschiedung des Konsenses von Monterrey erheblich zugenommen.

自通过《共识》以来,国际社会气候变化的关切已经明显加深。

Bei der Behandlung von Systemfragen sind seit Monterrey einige Ergebnisse erzielt worden, doch bedarf es erheblicher zusätzlicher Fortschritte.

会议以来,处理体制问题方面已取得一些成果,但还需要取得更多重大进展。

Wir erkennen an, dass sich das internationale Umfeld seit unserer Konferenz in Monterrey in grundlegender Weise verändert hat.

我们确认,国际情势自会议以来已发生深刻变化。

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申《千年宣言》、《共识》,《约翰内斯堡执行计划》作出的建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申《千年宣言》、1《共识》 和《约翰内斯堡执行计划》 作出的建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。

Seit Monterrey hat sich ein Konsens darüber herausgebildet, dass die Länder, die einen Konflikt überwunden haben, ein wichtiger Teil der internationalen Agenda sind.

会议以来,人们已经达成共识,即刚摆脱冲突的国家是国际议程的重要组成部分。

Die dem Konsens von Monterrey zugrunde liegenden Grundsätze der gegenseitigen Verantwortung und der gegenseitigen Rechenschaftspflicht sind solide und müssen in Taten umgewandelt werden.

支撑《共识》的相互负责和相互问责原则是完全正确的,需要转化为行动。

In Monterrey wurden verschiedene Zusagen abgegeben, die die seit langem anhaltende Abwärtstendenz der öffentlichen Entwicklungshilfeleistungen ansatzweise endlich umkehren könnten, falls sie eingehalten werden.

会议的若干承诺如果得到履行,将终于开始扭转官方发展援助长期减少的趋势。

In Monterrey und Johannesburg kamen die führenden Politiker zu der übereinstimmenden Diagnose, dass die Linderung der Armut durch die anhaltenden Ungleichgewichte im Welthandelssystem erschwert wird.

和约翰内斯堡,领导人们一致认为,全球贸易制度依然存不公平现象,从而使减缓贫穷工作受到削弱。

Aufbauend auf den Ergebnissen der Konferenz werden die Vereinten Nationen ihre Zusammenarbeit mit der Weltbank, dem IWF, der WTO und anderen Partnern fortsetzen, um den Konsens von Monterrey umzusetzen.

这个会议的成果基础上,联国将继续与世界银行、货币基金组织、世界贸易组织和其他伙伴作落实共识。

Dabei sollten sie sich von der im Konsens von Monterrey getroffenen Vereinbarung leiten lassen, die Mitwirkung der Entwicklungs- und Transformationsländer an den weltwirtschaftlichen Entscheidungs- und Normsetzungsprozessen auszuweiten und zu stärken.

这应当结共识》协定进行,以扩大和加强发展中国家和转型期国家国际经济决策和规范制订活动的参与。

Wir bekräftigen außerdem unsere in Monterrey eingegangene Verpflichtung, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Transformationsländer, die sich um eine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation bewerben, zu erleichtern.

我们还重申我们会议上做出的承诺,即促使所有发展中国家,尤其是最不发达国家,以及申请成为世界贸易组织成员国的经济转型国家加入。

Wenn die Geberländer ihre in Doha und Monterrey abgegebenen Verpflichtungen einhalten, so werden sie den Entwicklungsländern nicht länger mit der einen Hand das wegnehmen, was sie ihnen mit der anderen Hand geben.

捐助国如果兑现多哈会议及会议上做出的承诺,就不再会把一只手给发展中国家的援助,另一只手又拿走。

In dem Konsens von Monterrey wird anerkannt, dass die Entwicklungsländer die Hauptverantwortung für ihre eigene Entwicklung tragen und dass eine gute Staats- und Regierungsführung sowie eine tragfähige, entwicklungsfördernde Wirtschaftsstrategie von überragender Bedeutung sind.

共识认识到,发展中国家自己的发展负有首要责任,善政和有利于发展的健全经济战略最为重要。

Wir verweisen darauf, dass wir uns im Konsens von Monterrey zu den Beschlüssen der Welthandelsorganisation bekannt haben, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und uns verpflichtet haben, ihre Empfehlungen durchzuführen.

我们回顾我们共识》中世界贸易组织关于将发展中国家的需要和利益置于其工作方案的中心位置及执行其各项建议的决定作出的承诺。

Wir stellen fest, dass seit Monterrey Fortschritte auf diesem Gebiet erzielt wurden, wie sich an den Ländern zeigt, die in den vergangenen sechs Jahren der Welthandelsorganisation beigetreten, Beitrittskandidaten geworden oder auf dem Weg zum Beitritt vorangekommen sind.

我们注意到,加入世界贸易组织的国家、新近参与加入世界贸易组织进程的国家及过去六年加入世界贸易组织方面取得进展的国家,证明自会议以来这方面取得了进展。

Das System der Vereinten Nationen wird in Zusammenarbeit mit anderen wichtigen Interessengruppen, namentlich den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO), dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft, Maßnahmen zur Beschleunigung der Umsetzung des auf der Konferenz verabschiedeten Konsenses von Monterrey durchführen.

国系统将与包括布顿森林机构、世界贸易组织(世贸组织)、私营部门和民间社会内的其他主要利益有关者作开展活动,帮助加快该会议所通过的《共识》的执行过程。

Wir verpflichten uns erneut, auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene auch künftig mit vollem Engagement auf eine ordnungsgemäße und wirksame Weiterverfolgung der Umsetzung des Konsenses von Monterrey unter Berücksichtigung des auf dieser Konferenz verabschiedeten zwischenstaatlich vereinbarten Ergebnisdokuments hinzuarbeiten.

我们再次承诺致力于国家、区域和国际一级保持充分参与,确保采取适当和有效的后续行动执行《共识》,同时考虑到这次会议上通过的政府间商定的成果文件。

Wir bekräftigen die Notwendigkeit, dass alle Interessenträger, namentlich das System der Vereinten Nationen, die Weltbank, der IWF und die Welthandelsorganisation, ihr Engagement bei der Weiterverfolgung und Umsetzung der in Monterrey eingegangenen und hier in Doha bestätigten Verpflichtungen weiter verstärken.

我们重申,必须进一步加强包括联国系统、世界银行、基金组织和世贸组织内的所有利益攸关方参与贯彻执行会议做出并多哈重申的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Monterrey 的德语例句

用户正在搜索


beschützen, beschützend, Beschützer, Beschützerin, beschützt, beschwatzen, beschwätzen, beschwefeln, Beschwer, Beschwerde,

相似单词


Montelukast, Montenegro, Monterey, Monterey Jack, Montero, Monterrey, Montesquieu, Monteur, Monteverdi Automobiles Ltd., Montevideo,
【地名】
<墨西哥>

Dies ist von entscheidender Bedeutung für eine integrierte Umsetzung des Konsenses von Monterrey.

这对综合实施《共识》至关重

Die Besorgnis der internationalen Staatengemeinschaft über den Klimawandel hat seit der Verabschiedung des Konsenses von Monterrey erheblich zugenommen.

自通过《共识》以来,国际社对气候变化的关切已经明显加深。

Bei der Behandlung von Systemfragen sind seit Monterrey einige Ergebnisse erzielt worden, doch bedarf es erheblicher zusätzlicher Fortschritte.

议以来,处理体制问题方面已取得一些成果,但还取得更多重大进展。

Wir erkennen an, dass sich das internationale Umfeld seit unserer Konferenz in Monterrey in grundlegender Weise verändert hat.

我们确认,国际情势自议以来已发生深刻变化。

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申《千年宣言》、《共识》,《约翰内斯堡执行计划》作出的对建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申《千年宣言》、1《共识》 和《约翰内斯堡执行计划》 作出的对建立促进发展的全球伙伴关系的承诺。

Seit Monterrey hat sich ein Konsens darüber herausgebildet, dass die Länder, die einen Konflikt überwunden haben, ein wichtiger Teil der internationalen Agenda sind.

议以来,人们已经达成共识,即刚摆脱冲突的国家是国际议程的重组成部分。

Die dem Konsens von Monterrey zugrunde liegenden Grundsätze der gegenseitigen Verantwortung und der gegenseitigen Rechenschaftspflicht sind solide und müssen in Taten umgewandelt werden.

支撑《共识》的相互负责和相互问责原则是完全正确的,化为行动。

In Monterrey wurden verschiedene Zusagen abgegeben, die die seit langem anhaltende Abwärtstendenz der öffentlichen Entwicklungshilfeleistungen ansatzweise endlich umkehren könnten, falls sie eingehalten werden.

议的若干承诺如果得到履行,将终于开始扭官方发展援助长期减少的趋势。

In Monterrey und Johannesburg kamen die führenden Politiker zu der übereinstimmenden Diagnose, dass die Linderung der Armut durch die anhaltenden Ungleichgewichte im Welthandelssystem erschwert wird.

和约翰内斯堡,领导人们一致认为,全球贸易制度依然存不公平现象,从而使减缓贫穷工作受到削弱。

Aufbauend auf den Ergebnissen der Konferenz werden die Vereinten Nationen ihre Zusammenarbeit mit der Weltbank, dem IWF, der WTO und anderen Partnern fortsetzen, um den Konsens von Monterrey umzusetzen.

这个议的成果基础上,联合国将继续与世界银行、货币基金组织、世界贸易组织和其他伙伴合作落实共识。

Dabei sollten sie sich von der im Konsens von Monterrey getroffenen Vereinbarung leiten lassen, die Mitwirkung der Entwicklungs- und Transformationsländer an den weltwirtschaftlichen Entscheidungs- und Normsetzungsprozessen auszuweiten und zu stärken.

这应当结合《共识》协定进行,以扩大和加强发展中国家和型期国家对国际经济决策和规范制订活动的参与。

Wir bekräftigen außerdem unsere in Monterrey eingegangene Verpflichtung, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Transformationsländer, die sich um eine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation bewerben, zu erleichtern.

我们还重申我们议上做出的承诺,即促使所有发展中国家,尤其是最不发达国家,以及申请成为世界贸易组织成员国的经济型国家加入。

Wenn die Geberländer ihre in Doha und Monterrey abgegebenen Verpflichtungen einhalten, so werden sie den Entwicklungsländern nicht länger mit der einen Hand das wegnehmen, was sie ihnen mit der anderen Hand geben.

捐助国如果兑现多哈议及议上做出的承诺,就不再把一只手给发展中国家的援助,另一只手又拿走。

In dem Konsens von Monterrey wird anerkannt, dass die Entwicklungsländer die Hauptverantwortung für ihre eigene Entwicklung tragen und dass eine gute Staats- und Regierungsführung sowie eine tragfähige, entwicklungsfördernde Wirtschaftsstrategie von überragender Bedeutung sind.

共识认识到,发展中国家对自己的发展负有首责任,善政和有利于发展的健全经济战略最为重

Wir verweisen darauf, dass wir uns im Konsens von Monterrey zu den Beschlüssen der Welthandelsorganisation bekannt haben, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und uns verpflichtet haben, ihre Empfehlungen durchzuführen.

我们回顾我们共识》中对世界贸易组织关于将发展中国家的和利益置于其工作方案的中心位置及执行其各项建议的决定作出的承诺。

Wir stellen fest, dass seit Monterrey Fortschritte auf diesem Gebiet erzielt wurden, wie sich an den Ländern zeigt, die in den vergangenen sechs Jahren der Welthandelsorganisation beigetreten, Beitrittskandidaten geworden oder auf dem Weg zum Beitritt vorangekommen sind.

我们注意到,加入世界贸易组织的国家、新近参与加入世界贸易组织进程的国家及过去六年加入世界贸易组织方面取得进展的国家,证明自议以来这方面取得了进展。

Das System der Vereinten Nationen wird in Zusammenarbeit mit anderen wichtigen Interessengruppen, namentlich den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO), dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft, Maßnahmen zur Beschleunigung der Umsetzung des auf der Konferenz verabschiedeten Konsenses von Monterrey durchführen.

联合国系统将与包括布顿森林机构、世界贸易组织(世贸组织)、私营部门和民间社内的其他主利益有关者合作开展活动,帮助加快该议所通过的《共识》的执行过程。

Wir verpflichten uns erneut, auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene auch künftig mit vollem Engagement auf eine ordnungsgemäße und wirksame Weiterverfolgung der Umsetzung des Konsenses von Monterrey unter Berücksichtigung des auf dieser Konferenz verabschiedeten zwischenstaatlich vereinbarten Ergebnisdokuments hinzuarbeiten.

我们再次承诺致力于国家、区域和国际一级保持充分参与,确保采取适当和有效的后续行动执行《共识》,同时考虑到这次议上通过的政府间商定的成果文件。

Wir bekräftigen die Notwendigkeit, dass alle Interessenträger, namentlich das System der Vereinten Nationen, die Weltbank, der IWF und die Welthandelsorganisation, ihr Engagement bei der Weiterverfolgung und Umsetzung der in Monterrey eingegangenen und hier in Doha bestätigten Verpflichtungen weiter verstärken.

我们重申,必须进一步加强包括联合国系统、世界银行、基金组织和世贸组织内的所有利益攸关方参与贯彻执行议做出并多哈重申的承诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Monterrey 的德语例句

用户正在搜索


beschwingt, Beschwingtheit, beschwipsen, beschwipst, beschwören, Beschwörer, Beschwörung, Beschwörungsformel, beseelen, beseelt,

相似单词


Montelukast, Montenegro, Monterey, Monterey Jack, Montero, Monterrey, Montesquieu, Monteur, Monteverdi Automobiles Ltd., Montevideo,
【地名】
<墨西哥>

Dies ist von entscheidender Bedeutung für eine integrierte Umsetzung des Konsenses von Monterrey.

这对综合实施《识》至关重要

Die Besorgnis der internationalen Staatengemeinschaft über den Klimawandel hat seit der Verabschiedung des Konsenses von Monterrey erheblich zugenommen.

自通过《识》以来,国际社会对气候变化关切已经明显加深。

Bei der Behandlung von Systemfragen sind seit Monterrey einige Ergebnisse erzielt worden, doch bedarf es erheblicher zusätzlicher Fortschritte.

会议以来,处理体制问题方面已取得一些成果,但还需要取得更多重大进展。

Wir erkennen an, dass sich das internationale Umfeld seit unserer Konferenz in Monterrey in grundlegender Weise verändert hat.

我们确认,国际情势自会议以来已发生深刻变化。

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申《千年宣言》、《识》,《约翰内斯堡执行计划》作出对建立促进发展全球伙伴关诺。

Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu der in der Millenniums-Erklärung1, dem Konsens von Monterrey und dem Durchführungsplan von Johannesburg beschriebenen weltweiten Entwicklungspartnerschaft.

我们重申《千年宣言》、1《识》 和《约翰内斯堡执行计划》 作出对建立促进发展全球伙伴关诺。

Seit Monterrey hat sich ein Konsens darüber herausgebildet, dass die Länder, die einen Konflikt überwunden haben, ein wichtiger Teil der internationalen Agenda sind.

会议以来,人们已经达成识,即刚摆脱冲突国家是国际议程重要组成部分。

Die dem Konsens von Monterrey zugrunde liegenden Grundsätze der gegenseitigen Verantwortung und der gegenseitigen Rechenschaftspflicht sind solide und müssen in Taten umgewandelt werden.

支撑《识》相互负责和相互问责原则是完全正确,需要转化为行动。

In Monterrey wurden verschiedene Zusagen abgegeben, die die seit langem anhaltende Abwärtstendenz der öffentlichen Entwicklungshilfeleistungen ansatzweise endlich umkehren könnten, falls sie eingehalten werden.

会议若干诺如果得到履行,将终于开始扭转官方发展援助长期减少趋势。

In Monterrey und Johannesburg kamen die führenden Politiker zu der übereinstimmenden Diagnose, dass die Linderung der Armut durch die anhaltenden Ungleichgewichte im Welthandelssystem erschwert wird.

和约翰内斯堡,领导人们一致认为,全球贸易制度依然存不公平现象,从而使减缓贫穷工作受到削弱。

Aufbauend auf den Ergebnissen der Konferenz werden die Vereinten Nationen ihre Zusammenarbeit mit der Weltbank, dem IWF, der WTO und anderen Partnern fortsetzen, um den Konsens von Monterrey umzusetzen.

这个会议成果基础上,联合国将继续与世界银行、货币基金组织、世界贸易组织和其他伙伴合作落实识。

Dabei sollten sie sich von der im Konsens von Monterrey getroffenen Vereinbarung leiten lassen, die Mitwirkung der Entwicklungs- und Transformationsländer an den weltwirtschaftlichen Entscheidungs- und Normsetzungsprozessen auszuweiten und zu stärken.

这应当结合《识》协定进行,以扩大和加强发展中国家和转型期国家对国际经济决策和规范制订活动参与。

Wir bekräftigen außerdem unsere in Monterrey eingegangene Verpflichtung, den Beitritt aller Entwicklungsländer, insbesondere der am wenigsten entwickelten Länder, sowie der Transformationsländer, die sich um eine Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation bewerben, zu erleichtern.

我们还重申我们会议上做出诺,即促使所有发展中国家,尤其是最不发达国家,以及申请成为世界贸易组织成员国经济转型国家加入。

Wenn die Geberländer ihre in Doha und Monterrey abgegebenen Verpflichtungen einhalten, so werden sie den Entwicklungsländern nicht länger mit der einen Hand das wegnehmen, was sie ihnen mit der anderen Hand geben.

捐助国如果兑现多哈会议及会议上做出诺,就不再会把一只手给发展中国家援助,另一只手又拿走。

In dem Konsens von Monterrey wird anerkannt, dass die Entwicklungsländer die Hauptverantwortung für ihre eigene Entwicklung tragen und dass eine gute Staats- und Regierungsführung sowie eine tragfähige, entwicklungsfördernde Wirtschaftsstrategie von überragender Bedeutung sind.

识认识到,发展中国家对自己发展负有首要责任,善政和有利于发展健全经济战略最为重要。

Wir verweisen darauf, dass wir uns im Konsens von Monterrey zu den Beschlüssen der Welthandelsorganisation bekannt haben, die Bedürfnisse und Interessen der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt ihres Arbeitsprogramms zu stellen, und uns verpflichtet haben, ihre Empfehlungen durchzuführen.

我们回顾我们识》中对世界贸易组织关于将发展中国家需要和利益置于其工作方案中心位置及执行其各项建议决定作出诺。

Wir stellen fest, dass seit Monterrey Fortschritte auf diesem Gebiet erzielt wurden, wie sich an den Ländern zeigt, die in den vergangenen sechs Jahren der Welthandelsorganisation beigetreten, Beitrittskandidaten geworden oder auf dem Weg zum Beitritt vorangekommen sind.

我们注意到,加入世界贸易组织国家、新近参与加入世界贸易组织进程国家及过去六年加入世界贸易组织方面取得进展国家,证明自会议以来这方面取得了进展。

Das System der Vereinten Nationen wird in Zusammenarbeit mit anderen wichtigen Interessengruppen, namentlich den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation (WTO), dem Privatsektor und der Zivilgesellschaft, Maßnahmen zur Beschleunigung der Umsetzung des auf der Konferenz verabschiedeten Konsenses von Monterrey durchführen.

联合国统将与包括布顿森林机构、世界贸易组织(世贸组织)、私营部门和民间社会其他主要利益有关者合作开展活动,帮助加快该会议所通过识》执行过程。

Wir verpflichten uns erneut, auf nationaler, regionaler und internationaler Ebene auch künftig mit vollem Engagement auf eine ordnungsgemäße und wirksame Weiterverfolgung der Umsetzung des Konsenses von Monterrey unter Berücksichtigung des auf dieser Konferenz verabschiedeten zwischenstaatlich vereinbarten Ergebnisdokuments hinzuarbeiten.

我们再次诺致力于国家、区域和国际一级保持充分参与,确保采取适当和有效后续行动执行《识》,同时考虑到这次会议上通过政府间商定成果文件。

Wir bekräftigen die Notwendigkeit, dass alle Interessenträger, namentlich das System der Vereinten Nationen, die Weltbank, der IWF und die Welthandelsorganisation, ihr Engagement bei der Weiterverfolgung und Umsetzung der in Monterrey eingegangenen und hier in Doha bestätigten Verpflichtungen weiter verstärken.

我们重申,必须进一步加强包括联合国统、世界银行、基金组织和世贸组织所有利益攸关方参与贯彻执行会议做出并多哈重申诺。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Monterrey 的德语例句

用户正在搜索


Beseitigungseinrichtung, Beseitigungsmöglichkeit, Beseler, beseligen, beseligend, Besen, Besenbinder, Besengingster, Besenheide, Besenkammer,

相似单词


Montelukast, Montenegro, Monterey, Monterey Jack, Montero, Monterrey, Montesquieu, Monteur, Monteverdi Automobiles Ltd., Montevideo,