Er arbeitet für das Wohl der Menschheit.
他了
的幸福而工作。
Er arbeitet für das Wohl der Menschheit.
他了
的幸福而工作。
Dieser Forscher hat bedeutende Leistungen für die Menschheit vollbracht.
这位研究者作出了重大成绩。
Das Bild verspottet die Gleichgültigkeit der Menschheit und das Problem in der heutigen Gesellschaft.
这幅图讥讽了性的冷漠
当今社会存在的问题。
Die Menschheit erwartet es, und die Geschichte verlangt es.
这是的期望,也是历史的要求。
Epidemien und Naturkatastrophen bedrohen die Menschheit.
传染然灾害威胁着
。
So eine Menschheit auf dem Platz!
(口)广场上真多啊!
Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden.
这方面的成功也有助于抢救福祉所依赖的重要生态系统
生物多样性。
Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.
我们认识到口贩运继续对
构成严重的挑战,需要采取协调一致的国
对策。
Die Erklärung enthält zahlreiche konkrete Verpflichtungen, die darauf ausgerichtet sind, die Lage der Menschheit in diesem neuen Jahrhundert zu verbessern.
宣言内载许多具体承诺,目的是改善新世纪的命运。
Und wir können die internationalen Institutionen den Erfordernissen der Zeit anpassen, um der Menschheit zu helfen, diese hehren Ziele zu erreichen.
我们也能够构建有助于实现这些崇高目标的一整套焕然一新的国
体制。
In Anerkennung der Vielfalt der Welt sind wir uns dessen bewusst, dass alle Kulturen und Zivilisationen zur Bereicherung der Menschheit beitragen.
认识到世界的多样性,我们承认各种文化文明都
的丰富多彩作出贡献。
Sie bieten die gemeinsamen Strukturen und Institutionen, mit denen wir die grundlegenden Interessen der gesamten Menschheit fördern können.
联合国提供了一些共同的结构与体制,我们可据以促进深远的普遍利益。
Im Grunde genommen ist in einem Zeitalter, in dem sich die Menschheit einer wachsenden Zahl von Herausforderungen gegenüber sieht, das gemeinschaftliche Interesse mit dem nationalen Interesse identisch.
的确,在面临的挑战越来越多的时代,集体的利益就是国家的利益。
In den ersten 30 Jahren des Bestehens der Vereinten Nationen entstanden Dutzende neuer Staaten aus Kolonialsystemen, die bis in neuere Zeit die Hälfte der Menschheit an eine Handvoll von Hauptstädten banden.
联合国成立后的头30年,数十个新兴国家摆脱了殖民体系,而直到近代,这一体系还将整个的一半束缚在屈指可数的少数国家手里。
Die Hochrangige Gruppe ist sich in der Überzeugung einig, dass der Kampf gegen die zunehmende Umweltzerstörung eine der größten kollektiven Herausforderungen für die wirtschaftliche Entwicklung und das Wohlergehen der Menschheit ist.
高级别小组一致相信,扭转环境持续不断退化的趋势,是经济发展福祉面临的最大集体挑战之一。
Es ist fast eine Binsenweisheit, dass die Probleme, vor die sich die Menschheit gestellt sieht, so eng miteinander verflochten sind, dass jedes von ihnen die Lösung eines anderen beziehungsweise mehrerer anderer erschweren kann.
不言而喻,面临的问题彼此紧密交织,每个问题往往牵扯一个或多个其他问题,使这些问题更难解决。
Obwohl die Menschheit im letzten Jahrhundert zahlreiche dunkle Momente erlebte, gab es zumindest stetige Fortschritte bei der Entwicklung eines internationalen Rechtsrahmens, durch den die Möglichkeit von Kriegen beziehungsweise ihre Auswirkungen begrenzt werden sollen.
尽管在过去的20世纪里有着许多黑暗的时刻,但至少我们在制定限制战争的可能性及其影响的国
法律框架方面取得了稳步的进展。
Wenige bestreiten, dass die wirtschaftlichen und technologischen Kräfte, die sie tragen, das Potenzial haben, die Menschheit von der furchtbaren Bürde der Armut und Krankheit zu befreien, die weiterhin auf der Hälfte der Weltbevölkerung lastet.
很少有否认驱动全球化的经济
技术力量有可能消除现仍压在世界一半
身上的可怕的贫穷
疾
重担。
Was Völkermord, ethnische Säuberungen und andere derartige Verbrechen gegen die Menschlichkeit betrifft, sind diese nicht auch Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit, bei denen sich die Menschheit um Schutz an den Sicherheitsrat wenden können sollte?
至于灭绝种族、族裔清洗其他
似危害
罪,这些不也是对国
平与安全的威胁?
难道不应依赖安全理事会给予保护?
Vor allem aber sehen wir eine Organisation der Vereinten Nationen, die nicht nur den Willen, sondern auch die Fähigkeit besitzt, ihre große Verheißung zu verwirklichen und damit das Vertrauen zu rechtfertigen, das die überwältigende Mehrheit der Menschheit in sie setzt.
最主要的是,我们看到一个既有意愿又有能力的联合国,它能够履行其庄严承诺,不辜负绝大多数对其寄予的信心
信任。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源
动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er arbeitet für das Wohl der Menschheit.
他为了人类的幸福而工作。
Dieser Forscher hat bedeutende Leistungen für die Menschheit vollbracht.
这位研究者为人类作出了重大成绩。
Das Bild verspottet die Gleichgültigkeit der Menschheit und das Problem in der heutigen Gesellschaft.
这幅图讥讽了人性的冷漠和当今社会存在的问题。
Die Menschheit erwartet es, und die Geschichte verlangt es.
这是人类的期望,也是历史的求。
Epidemien und Naturkatastrophen bedrohen die Menschheit.
传染病和自然灾害威胁着人类。
So eine Menschheit auf dem Platz!
(口)广场上人真多啊!
Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden.
这方面的成功也有助于抢救人类福祉所依赖的重生态系统和生物多样性。
Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.
我们认识到人口贩运继续对人类构成严重的挑,
采取协调一致的国
对策。
Die Erklärung enthält zahlreiche konkrete Verpflichtungen, die darauf ausgerichtet sind, die Lage der Menschheit in diesem neuen Jahrhundert zu verbessern.
宣言内载许多诺,目的是改善新世纪人类的命运。
Und wir können die internationalen Institutionen den Erfordernissen der Zeit anpassen, um der Menschheit zu helfen, diese hehren Ziele zu erreichen.
我们也能够构建有助于人类实现这些崇高目标的一整套焕然一新的国制。
In Anerkennung der Vielfalt der Welt sind wir uns dessen bewusst, dass alle Kulturen und Zivilisationen zur Bereicherung der Menschheit beitragen.
认识到世界的多样性,我们认各种文化和文明都为人类的丰富多彩作出贡献。
Sie bieten die gemeinsamen Strukturen und Institutionen, mit denen wir die grundlegenden Interessen der gesamten Menschheit fördern können.
联合国提供了一些共同的结构与制,我们可据以促进深远的普遍人类利益。
Im Grunde genommen ist in einem Zeitalter, in dem sich die Menschheit einer wachsenden Zahl von Herausforderungen gegenüber sieht, das gemeinschaftliche Interesse mit dem nationalen Interesse identisch.
的确,在人类面临的挑越来越多的时代,集
的利益就是国家的利益。
In den ersten 30 Jahren des Bestehens der Vereinten Nationen entstanden Dutzende neuer Staaten aus Kolonialsystemen, die bis in neuere Zeit die Hälfte der Menschheit an eine Handvoll von Hauptstädten banden.
联合国成立后的头30年,数十个新兴国家摆脱了殖民系,而直到近代,这一
系还将整个人类的一半束缚在屈指可数的少数国家手里。
Die Hochrangige Gruppe ist sich in der Überzeugung einig, dass der Kampf gegen die zunehmende Umweltzerstörung eine der größten kollektiven Herausforderungen für die wirtschaftliche Entwicklung und das Wohlergehen der Menschheit ist.
高级别小组一致相信,扭转环境持续不断退化的趋势,是经济发展和人类福祉面临的最大集挑
之一。
Es ist fast eine Binsenweisheit, dass die Probleme, vor die sich die Menschheit gestellt sieht, so eng miteinander verflochten sind, dass jedes von ihnen die Lösung eines anderen beziehungsweise mehrerer anderer erschweren kann.
不言而喻,人类面临的问题彼此紧密交织,每个问题往往牵扯一个或多个其他问题,使这些问题更难解决。
Obwohl die Menschheit im letzten Jahrhundert zahlreiche dunkle Momente erlebte, gab es zumindest stetige Fortschritte bei der Entwicklung eines internationalen Rechtsrahmens, durch den die Möglichkeit von Kriegen beziehungsweise ihre Auswirkungen begrenzt werden sollen.
尽管人类在过去的20世纪里有着许多黑暗的时刻,但至少我们在制定限制争的可能性及其影响的国
法律框架方面取得了稳步的进展。
Wenige bestreiten, dass die wirtschaftlichen und technologischen Kräfte, die sie tragen, das Potenzial haben, die Menschheit von der furchtbaren Bürde der Armut und Krankheit zu befreien, die weiterhin auf der Hälfte der Weltbevölkerung lastet.
很少有人否认驱动全球化的经济和技术力量有可能消除现仍压在世界一半人身上的可怕的贫穷和疾病重担。
Was Völkermord, ethnische Säuberungen und andere derartige Verbrechen gegen die Menschlichkeit betrifft, sind diese nicht auch Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit, bei denen sich die Menschheit um Schutz an den Sicherheitsrat wenden können sollte?
至于灭绝种族、族裔清洗和其他类似危害人类罪,这些不也是对国和平与安全的威胁? 人类难道不应依赖安全理事会给予保护?
Vor allem aber sehen wir eine Organisation der Vereinten Nationen, die nicht nur den Willen, sondern auch die Fähigkeit besitzt, ihre große Verheißung zu verwirklichen und damit das Vertrauen zu rechtfertigen, das die überwältigende Mehrheit der Menschheit in sie setzt.
最主的是,我们看到一个既有意愿又有能力的联合国,它能够履行其庄严
诺,不辜负绝大多数人类对其寄予的信心和信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er arbeitet für das Wohl der Menschheit.
他为了人类的幸福而工作。
Dieser Forscher hat bedeutende Leistungen für die Menschheit vollbracht.
这位研究者为人类作出了重大成绩。
Das Bild verspottet die Gleichgültigkeit der Menschheit und das Problem in der heutigen Gesellschaft.
这幅图讥讽了人性的冷漠和当今社会存在的问题。
Die Menschheit erwartet es, und die Geschichte verlangt es.
这是人类的期望,也是历史的要求。
Epidemien und Naturkatastrophen bedrohen die Menschheit.
传染病和自然灾害威胁着人类。
So eine Menschheit auf dem Platz!
(口)人真多啊!
Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden.
这方面的成功也有助于抢救人类福祉所依赖的重要生态系统和生物多样性。
Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.
认识到人口贩运继续对人类构成严重的挑战,需要采取协调一致的国
对策。
Die Erklärung enthält zahlreiche konkrete Verpflichtungen, die darauf ausgerichtet sind, die Lage der Menschheit in diesem neuen Jahrhundert zu verbessern.
宣言内载许多具体诺,目的是改善新世纪人类的命运。
Und wir können die internationalen Institutionen den Erfordernissen der Zeit anpassen, um der Menschheit zu helfen, diese hehren Ziele zu erreichen.
也能够构建有助于人类实现这些崇高目标的一整套焕然一新的国
体制。
In Anerkennung der Vielfalt der Welt sind wir uns dessen bewusst, dass alle Kulturen und Zivilisationen zur Bereicherung der Menschheit beitragen.
认识到世界的多样性,认各种文化和文明都为人类的丰富多彩作出贡献。
Sie bieten die gemeinsamen Strukturen und Institutionen, mit denen wir die grundlegenden Interessen der gesamten Menschheit fördern können.
联合国提供了一些共同的结构与体制,可据以促进深远的普遍人类利益。
Im Grunde genommen ist in einem Zeitalter, in dem sich die Menschheit einer wachsenden Zahl von Herausforderungen gegenüber sieht, das gemeinschaftliche Interesse mit dem nationalen Interesse identisch.
的确,在人类面临的挑战越来越多的时代,集体的利益就是国家的利益。
In den ersten 30 Jahren des Bestehens der Vereinten Nationen entstanden Dutzende neuer Staaten aus Kolonialsystemen, die bis in neuere Zeit die Hälfte der Menschheit an eine Handvoll von Hauptstädten banden.
联合国成立后的头30年,数十个新兴国家摆脱了殖民体系,而直到近代,这一体系还将整个人类的一半束缚在屈指可数的少数国家手里。
Die Hochrangige Gruppe ist sich in der Überzeugung einig, dass der Kampf gegen die zunehmende Umweltzerstörung eine der größten kollektiven Herausforderungen für die wirtschaftliche Entwicklung und das Wohlergehen der Menschheit ist.
高级别小组一致相信,扭转环境持续不断退化的趋势,是经济发展和人类福祉面临的最大集体挑战之一。
Es ist fast eine Binsenweisheit, dass die Probleme, vor die sich die Menschheit gestellt sieht, so eng miteinander verflochten sind, dass jedes von ihnen die Lösung eines anderen beziehungsweise mehrerer anderer erschweren kann.
不言而喻,人类面临的问题彼此紧密交织,每个问题往往牵扯一个或多个其他问题,使这些问题更难解决。
Obwohl die Menschheit im letzten Jahrhundert zahlreiche dunkle Momente erlebte, gab es zumindest stetige Fortschritte bei der Entwicklung eines internationalen Rechtsrahmens, durch den die Möglichkeit von Kriegen beziehungsweise ihre Auswirkungen begrenzt werden sollen.
尽管人类在过去的20世纪里有着许多黑暗的时刻,但至少在制定限制战争的可能性及其影响的国
法律框架方面取得了稳步的进展。
Wenige bestreiten, dass die wirtschaftlichen und technologischen Kräfte, die sie tragen, das Potenzial haben, die Menschheit von der furchtbaren Bürde der Armut und Krankheit zu befreien, die weiterhin auf der Hälfte der Weltbevölkerung lastet.
很少有人否认驱动全球化的经济和技术力量有可能消除现仍压在世界一半人身的可怕的贫穷和疾病重担。
Was Völkermord, ethnische Säuberungen und andere derartige Verbrechen gegen die Menschlichkeit betrifft, sind diese nicht auch Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit, bei denen sich die Menschheit um Schutz an den Sicherheitsrat wenden können sollte?
至于灭绝种族、族裔清洗和其他类似危害人类罪,这些不也是对国和平与安全的威胁? 人类难道不应依赖安全理事会给予保护?
Vor allem aber sehen wir eine Organisation der Vereinten Nationen, die nicht nur den Willen, sondern auch die Fähigkeit besitzt, ihre große Verheißung zu verwirklichen und damit das Vertrauen zu rechtfertigen, das die überwältigende Mehrheit der Menschheit in sie setzt.
最主要的是,看到一个既有意愿又有能力的联合国,它能够履行其庄严
诺,不辜负绝大多数人类对其寄予的信心和信任。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Er arbeitet für das Wohl der Menschheit.
他为了人类的幸福而工作。
Dieser Forscher hat bedeutende Leistungen für die Menschheit vollbracht.
这位研究者为人类作出了重大绩。
Das Bild verspottet die Gleichgültigkeit der Menschheit und das Problem in der heutigen Gesellschaft.
这幅图讥讽了人性的冷漠和当今社会存在的问题。
Die Menschheit erwartet es, und die Geschichte verlangt es.
这人类的期望,也
历史的要求。
Epidemien und Naturkatastrophen bedrohen die Menschheit.
传染病和自然灾害威胁着人类。
So eine Menschheit auf dem Platz!
(口)广场上人真多啊!
Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden.
这方面的功也有助于抢救人类福祉所依赖的重要生态系统和生物多样性。
Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.
我们认识到人口贩运继续对人类重的挑战,需要采取协调一致的国
对策。
Die Erklärung enthält zahlreiche konkrete Verpflichtungen, die darauf ausgerichtet sind, die Lage der Menschheit in diesem neuen Jahrhundert zu verbessern.
宣言内载许多具体承诺,目的新世纪人类的命运。
Und wir können die internationalen Institutionen den Erfordernissen der Zeit anpassen, um der Menschheit zu helfen, diese hehren Ziele zu erreichen.
我们也能够建有助于人类实现这些崇高目标的一整套焕然一新的国
体制。
In Anerkennung der Vielfalt der Welt sind wir uns dessen bewusst, dass alle Kulturen und Zivilisationen zur Bereicherung der Menschheit beitragen.
认识到世界的多样性,我们承认各种文化和文明都为人类的丰富多彩作出贡献。
Sie bieten die gemeinsamen Strukturen und Institutionen, mit denen wir die grundlegenden Interessen der gesamten Menschheit fördern können.
联合国提供了一些共同的结与体制,我们可据以促进深远的普遍人类利益。
Im Grunde genommen ist in einem Zeitalter, in dem sich die Menschheit einer wachsenden Zahl von Herausforderungen gegenüber sieht, das gemeinschaftliche Interesse mit dem nationalen Interesse identisch.
的确,在人类面临的挑战越来越多的时代,集体的利益就国家的利益。
In den ersten 30 Jahren des Bestehens der Vereinten Nationen entstanden Dutzende neuer Staaten aus Kolonialsystemen, die bis in neuere Zeit die Hälfte der Menschheit an eine Handvoll von Hauptstädten banden.
联合国立后的头30年,数十个新兴国家摆脱了殖民体系,而直到近代,这一体系还将整个人类的一半束缚在屈指可数的少数国家手里。
Die Hochrangige Gruppe ist sich in der Überzeugung einig, dass der Kampf gegen die zunehmende Umweltzerstörung eine der größten kollektiven Herausforderungen für die wirtschaftliche Entwicklung und das Wohlergehen der Menschheit ist.
高级别小组一致相信,扭转环境持续不断退化的趋势,经济发展和人类福祉面临的最大集体挑战之一。
Es ist fast eine Binsenweisheit, dass die Probleme, vor die sich die Menschheit gestellt sieht, so eng miteinander verflochten sind, dass jedes von ihnen die Lösung eines anderen beziehungsweise mehrerer anderer erschweren kann.
不言而喻,人类面临的问题彼此紧密交织,每个问题往往牵扯一个或多个其他问题,使这些问题更难解决。
Obwohl die Menschheit im letzten Jahrhundert zahlreiche dunkle Momente erlebte, gab es zumindest stetige Fortschritte bei der Entwicklung eines internationalen Rechtsrahmens, durch den die Möglichkeit von Kriegen beziehungsweise ihre Auswirkungen begrenzt werden sollen.
尽管人类在过去的20世纪里有着许多黑暗的时刻,但至少我们在制定限制战争的可能性及其影响的国法律框架方面取得了稳步的进展。
Wenige bestreiten, dass die wirtschaftlichen und technologischen Kräfte, die sie tragen, das Potenzial haben, die Menschheit von der furchtbaren Bürde der Armut und Krankheit zu befreien, die weiterhin auf der Hälfte der Weltbevölkerung lastet.
很少有人否认驱动全球化的经济和技术力量有可能消除现仍压在世界一半人身上的可怕的贫穷和疾病重担。
Was Völkermord, ethnische Säuberungen und andere derartige Verbrechen gegen die Menschlichkeit betrifft, sind diese nicht auch Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit, bei denen sich die Menschheit um Schutz an den Sicherheitsrat wenden können sollte?
至于灭绝种族、族裔清洗和其他类似危害人类罪,这些不也对国
和平与安全的威胁? 人类难道不应依赖安全理事会给予保护?
Vor allem aber sehen wir eine Organisation der Vereinten Nationen, die nicht nur den Willen, sondern auch die Fähigkeit besitzt, ihre große Verheißung zu verwirklichen und damit das Vertrauen zu rechtfertigen, das die überwältigende Mehrheit der Menschheit in sie setzt.
最主要的,我们看到一个既有意愿又有能力的联合国,它能够履行其庄
承诺,不辜负绝大多数人类对其寄予的信心和信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er arbeitet für das Wohl der Menschheit.
他为了类的幸福而工作。
Dieser Forscher hat bedeutende Leistungen für die Menschheit vollbracht.
这位研究者为类作出了重大成绩。
Das Bild verspottet die Gleichgültigkeit der Menschheit und das Problem in der heutigen Gesellschaft.
这幅图讥讽了的冷漠和当今社会存在的问题。
Die Menschheit erwartet es, und die Geschichte verlangt es.
这是类的期望,也是历史的要求。
Epidemien und Naturkatastrophen bedrohen die Menschheit.
传染病和自然灾害威胁着类。
So eine Menschheit auf dem Platz!
(口)广场上啊!
Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden.
这方面的成功也有助于抢救类福祉所依赖的重要生态系统和生物
。
Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.
我们认识到口贩运继续对
类构成严重的挑战,需要采取协调一致的国
对策。
Die Erklärung enthält zahlreiche konkrete Verpflichtungen, die darauf ausgerichtet sind, die Lage der Menschheit in diesem neuen Jahrhundert zu verbessern.
宣言内载许具体承诺,目的是改善新世纪
类的命运。
Und wir können die internationalen Institutionen den Erfordernissen der Zeit anpassen, um der Menschheit zu helfen, diese hehren Ziele zu erreichen.
我们也能够构建有助于类实现这些崇高目标的一整套焕然一新的国
体制。
In Anerkennung der Vielfalt der Welt sind wir uns dessen bewusst, dass alle Kulturen und Zivilisationen zur Bereicherung der Menschheit beitragen.
认识到世界的,我们承认各种文化和文明都为
类的丰富
彩作出贡献。
Sie bieten die gemeinsamen Strukturen und Institutionen, mit denen wir die grundlegenden Interessen der gesamten Menschheit fördern können.
联合国提供了一些共同的结构与体制,我们可据以促进深远的普遍类利益。
Im Grunde genommen ist in einem Zeitalter, in dem sich die Menschheit einer wachsenden Zahl von Herausforderungen gegenüber sieht, das gemeinschaftliche Interesse mit dem nationalen Interesse identisch.
的确,在类面临的挑战越来越
的时代,集体的利益就是国家的利益。
In den ersten 30 Jahren des Bestehens der Vereinten Nationen entstanden Dutzende neuer Staaten aus Kolonialsystemen, die bis in neuere Zeit die Hälfte der Menschheit an eine Handvoll von Hauptstädten banden.
联合国成立后的头30年,数十个新兴国家摆脱了殖民体系,而直到近代,这一体系还将整个类的一半束缚在屈指可数的少数国家手里。
Die Hochrangige Gruppe ist sich in der Überzeugung einig, dass der Kampf gegen die zunehmende Umweltzerstörung eine der größten kollektiven Herausforderungen für die wirtschaftliche Entwicklung und das Wohlergehen der Menschheit ist.
高级别小组一致相信,扭转环境持续不断退化的趋势,是经济发展和类福祉面临的最大集体挑战之一。
Es ist fast eine Binsenweisheit, dass die Probleme, vor die sich die Menschheit gestellt sieht, so eng miteinander verflochten sind, dass jedes von ihnen die Lösung eines anderen beziehungsweise mehrerer anderer erschweren kann.
不言而喻,类面临的问题彼此紧密交织,每个问题往往牵扯一个或
个其他问题,使这些问题更难解决。
Obwohl die Menschheit im letzten Jahrhundert zahlreiche dunkle Momente erlebte, gab es zumindest stetige Fortschritte bei der Entwicklung eines internationalen Rechtsrahmens, durch den die Möglichkeit von Kriegen beziehungsweise ihre Auswirkungen begrenzt werden sollen.
尽管类在过去的20世纪里有着许
黑暗的时刻,但至少我们在制定限制战争的可能
及其影响的国
法律框架方面取得了稳步的进展。
Wenige bestreiten, dass die wirtschaftlichen und technologischen Kräfte, die sie tragen, das Potenzial haben, die Menschheit von der furchtbaren Bürde der Armut und Krankheit zu befreien, die weiterhin auf der Hälfte der Weltbevölkerung lastet.
很少有否认驱动全球化的经济和技术力量有可能消除现仍压在世界一半
身上的可怕的贫穷和疾病重担。
Was Völkermord, ethnische Säuberungen und andere derartige Verbrechen gegen die Menschlichkeit betrifft, sind diese nicht auch Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit, bei denen sich die Menschheit um Schutz an den Sicherheitsrat wenden können sollte?
至于灭绝种族、族裔清洗和其他类似危害类罪,这些不也是对国
和平与安全的威胁?
类难道不应依赖安全理事会给予保护?
Vor allem aber sehen wir eine Organisation der Vereinten Nationen, die nicht nur den Willen, sondern auch die Fähigkeit besitzt, ihre große Verheißung zu verwirklichen und damit das Vertrauen zu rechtfertigen, das die überwältigende Mehrheit der Menschheit in sie setzt.
最主要的是,我们看到一个既有意愿又有能力的联合国,它能够履行其庄严承诺,不辜负绝大数
类对其寄予的信心和信任。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er arbeitet für das Wohl der Menschheit.
他为人类
幸福而工作。
Dieser Forscher hat bedeutende Leistungen für die Menschheit vollbracht.
这位研究者为人类作大成绩。
Das Bild verspottet die Gleichgültigkeit der Menschheit und das Problem in der heutigen Gesellschaft.
这幅图讥讽人性
冷漠和当今社会存在
问题。
Die Menschheit erwartet es, und die Geschichte verlangt es.
这是人类期望,也是历史
要求。
Epidemien und Naturkatastrophen bedrohen die Menschheit.
传染病和自然灾害威胁着人类。
So eine Menschheit auf dem Platz!
(口)广场上人真多啊!
Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden.
这方面成功也有助于抢救人类福祉所依赖
要生态系统和生物多样性。
Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.
我们认识到人口贩运继续对人类构成严挑战,需要采取协调一致
国
对策。
Die Erklärung enthält zahlreiche konkrete Verpflichtungen, die darauf ausgerichtet sind, die Lage der Menschheit in diesem neuen Jahrhundert zu verbessern.
宣言内载许多具体承诺,目是改善新世纪人类
命运。
Und wir können die internationalen Institutionen den Erfordernissen der Zeit anpassen, um der Menschheit zu helfen, diese hehren Ziele zu erreichen.
我们也能够构建有助于人类实现这些崇高目标一整套焕然一新
国
体制。
In Anerkennung der Vielfalt der Welt sind wir uns dessen bewusst, dass alle Kulturen und Zivilisationen zur Bereicherung der Menschheit beitragen.
认识到世界多样性,我们承认各种文化和文明都为人类
丰富多彩作
贡献。
Sie bieten die gemeinsamen Strukturen und Institutionen, mit denen wir die grundlegenden Interessen der gesamten Menschheit fördern können.
联合国提供一些共同
结构与体制,我们可据以促进深远
普遍人类利
。
Im Grunde genommen ist in einem Zeitalter, in dem sich die Menschheit einer wachsenden Zahl von Herausforderungen gegenüber sieht, das gemeinschaftliche Interesse mit dem nationalen Interesse identisch.
,在人类面临
挑战越来越多
时代,集体
利
就是国家
利
。
In den ersten 30 Jahren des Bestehens der Vereinten Nationen entstanden Dutzende neuer Staaten aus Kolonialsystemen, die bis in neuere Zeit die Hälfte der Menschheit an eine Handvoll von Hauptstädten banden.
联合国成立后头30年,数十个新兴国家摆脱
殖民体系,而直到近代,这一体系还将整个人类
一半束缚在屈指可数
少数国家手里。
Die Hochrangige Gruppe ist sich in der Überzeugung einig, dass der Kampf gegen die zunehmende Umweltzerstörung eine der größten kollektiven Herausforderungen für die wirtschaftliche Entwicklung und das Wohlergehen der Menschheit ist.
高级别小组一致相信,扭转环境持续不断退化趋势,是经济发展和人类福祉面临
最大集体挑战之一。
Es ist fast eine Binsenweisheit, dass die Probleme, vor die sich die Menschheit gestellt sieht, so eng miteinander verflochten sind, dass jedes von ihnen die Lösung eines anderen beziehungsweise mehrerer anderer erschweren kann.
不言而喻,人类面临问题彼此紧密交织,每个问题往往牵扯一个或多个其他问题,使这些问题更难解决。
Obwohl die Menschheit im letzten Jahrhundert zahlreiche dunkle Momente erlebte, gab es zumindest stetige Fortschritte bei der Entwicklung eines internationalen Rechtsrahmens, durch den die Möglichkeit von Kriegen beziehungsweise ihre Auswirkungen begrenzt werden sollen.
尽管人类在过去20世纪里有着许多黑暗
时刻,但至少我们在制定限制战争
可能性及其影响
国
法律框架方面取得
稳步
进展。
Wenige bestreiten, dass die wirtschaftlichen und technologischen Kräfte, die sie tragen, das Potenzial haben, die Menschheit von der furchtbaren Bürde der Armut und Krankheit zu befreien, die weiterhin auf der Hälfte der Weltbevölkerung lastet.
很少有人否认驱动全球化经济和技术力量有可能消除现仍压在世界一半人身上
可怕
贫穷和疾病
担。
Was Völkermord, ethnische Säuberungen und andere derartige Verbrechen gegen die Menschlichkeit betrifft, sind diese nicht auch Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit, bei denen sich die Menschheit um Schutz an den Sicherheitsrat wenden können sollte?
至于灭绝种族、族裔清洗和其他类似危害人类罪,这些不也是对国和平与安全
威胁? 人类难道不应依赖安全理事会给予保护?
Vor allem aber sehen wir eine Organisation der Vereinten Nationen, die nicht nur den Willen, sondern auch die Fähigkeit besitzt, ihre große Verheißung zu verwirklichen und damit das Vertrauen zu rechtfertigen, das die überwältigende Mehrheit der Menschheit in sie setzt.
最主要是,我们看到一个既有意愿又有能力
联合国,它能够履行其庄严承诺,不辜负绝大多数人类对其寄予
信心和信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er arbeitet für das Wohl der Menschheit.
人类
幸福而工作。
Dieser Forscher hat bedeutende Leistungen für die Menschheit vollbracht.
这位研究者人类作出
重大成绩。
Das Bild verspottet die Gleichgültigkeit der Menschheit und das Problem in der heutigen Gesellschaft.
这幅图讥讽人性
冷漠和当今社会存在
问题。
Die Menschheit erwartet es, und die Geschichte verlangt es.
这是人类期望,也是历史
要求。
Epidemien und Naturkatastrophen bedrohen die Menschheit.
传染病和自然灾害威胁着人类。
So eine Menschheit auf dem Platz!
(口)广场上人真多啊!
Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden.
这方面成功也有助于抢救人类福祉所依赖
重要生态系统和生物多样性。
Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.
我们认识到人口贩运继续对人类构成严重挑战,需要采取协调一致
国
对策。
Die Erklärung enthält zahlreiche konkrete Verpflichtungen, die darauf ausgerichtet sind, die Lage der Menschheit in diesem neuen Jahrhundert zu verbessern.
宣言内载许多具体承诺,目是改善新世纪人类
命运。
Und wir können die internationalen Institutionen den Erfordernissen der Zeit anpassen, um der Menschheit zu helfen, diese hehren Ziele zu erreichen.
我们也能够构建有助于人类实现这些崇高目标一整套焕然一新
国
体制。
In Anerkennung der Vielfalt der Welt sind wir uns dessen bewusst, dass alle Kulturen und Zivilisationen zur Bereicherung der Menschheit beitragen.
认识到世界多样性,我们承认各种文化和文明都
人类
丰富多彩作出贡献。
Sie bieten die gemeinsamen Strukturen und Institutionen, mit denen wir die grundlegenden Interessen der gesamten Menschheit fördern können.
联合国提供一些共同
结构与体制,我们可据以促进深远
普遍人类
。
Im Grunde genommen ist in einem Zeitalter, in dem sich die Menschheit einer wachsenden Zahl von Herausforderungen gegenüber sieht, das gemeinschaftliche Interesse mit dem nationalen Interesse identisch.
确,在人类面临
挑战越来越多
时代,集体
就是国家
。
In den ersten 30 Jahren des Bestehens der Vereinten Nationen entstanden Dutzende neuer Staaten aus Kolonialsystemen, die bis in neuere Zeit die Hälfte der Menschheit an eine Handvoll von Hauptstädten banden.
联合国成立后头30年,数十个新兴国家摆脱
殖民体系,而直到近代,这一体系还将整个人类
一半束缚在屈指可数
少数国家手里。
Die Hochrangige Gruppe ist sich in der Überzeugung einig, dass der Kampf gegen die zunehmende Umweltzerstörung eine der größten kollektiven Herausforderungen für die wirtschaftliche Entwicklung und das Wohlergehen der Menschheit ist.
高级别小组一致相信,扭转环境持续不断退化趋势,是经济发展和人类福祉面临
最大集体挑战之一。
Es ist fast eine Binsenweisheit, dass die Probleme, vor die sich die Menschheit gestellt sieht, so eng miteinander verflochten sind, dass jedes von ihnen die Lösung eines anderen beziehungsweise mehrerer anderer erschweren kann.
不言而喻,人类面临问题彼此紧密交织,每个问题往往牵扯一个或多个其
问题,使这些问题更难解决。
Obwohl die Menschheit im letzten Jahrhundert zahlreiche dunkle Momente erlebte, gab es zumindest stetige Fortschritte bei der Entwicklung eines internationalen Rechtsrahmens, durch den die Möglichkeit von Kriegen beziehungsweise ihre Auswirkungen begrenzt werden sollen.
尽管人类在过去20世纪里有着许多黑暗
时刻,但至少我们在制定限制战争
可能性及其影响
国
法律框架方面取得
稳步
进展。
Wenige bestreiten, dass die wirtschaftlichen und technologischen Kräfte, die sie tragen, das Potenzial haben, die Menschheit von der furchtbaren Bürde der Armut und Krankheit zu befreien, die weiterhin auf der Hälfte der Weltbevölkerung lastet.
很少有人否认驱动全球化经济和技术力量有可能消除现仍压在世界一半人身上
可怕
贫穷和疾病重担。
Was Völkermord, ethnische Säuberungen und andere derartige Verbrechen gegen die Menschlichkeit betrifft, sind diese nicht auch Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit, bei denen sich die Menschheit um Schutz an den Sicherheitsrat wenden können sollte?
至于灭绝种族、族裔清洗和其类似危害人类罪,这些不也是对国
和平与安全
威胁? 人类难道不应依赖安全理事会给予保护?
Vor allem aber sehen wir eine Organisation der Vereinten Nationen, die nicht nur den Willen, sondern auch die Fähigkeit besitzt, ihre große Verheißung zu verwirklichen und damit das Vertrauen zu rechtfertigen, das die überwältigende Mehrheit der Menschheit in sie setzt.
最主要是,我们看到一个既有意愿又有能力
联合国,它能够履行其庄严承诺,不辜负绝大多数人类对其寄予
信心和信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er arbeitet für das Wohl der Menschheit.
他为人类
幸福而工
。
Dieser Forscher hat bedeutende Leistungen für die Menschheit vollbracht.
这位研究者为人类重大成绩。
Das Bild verspottet die Gleichgültigkeit der Menschheit und das Problem in der heutigen Gesellschaft.
这幅图讥讽人性
冷漠和当今社会存
问题。
Die Menschheit erwartet es, und die Geschichte verlangt es.
这是人类期望,也是历史
要求。
Epidemien und Naturkatastrophen bedrohen die Menschheit.
传染病和自然灾害威胁着人类。
So eine Menschheit auf dem Platz!
(口)广场上人真多啊!
Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden.
这方面成功也有助于抢救人类福祉所依赖
重要生态系统和生物多样性。
Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.
我们认识到人口贩运继续对人类构成严重挑战,需要采取协调一致
国
对策。
Die Erklärung enthält zahlreiche konkrete Verpflichtungen, die darauf ausgerichtet sind, die Lage der Menschheit in diesem neuen Jahrhundert zu verbessern.
宣言内载许多具体承诺,目是改善新世纪人类
命运。
Und wir können die internationalen Institutionen den Erfordernissen der Zeit anpassen, um der Menschheit zu helfen, diese hehren Ziele zu erreichen.
我们也能够构建有助于人类实现这些崇高目标一整套焕然一新
国
体制。
In Anerkennung der Vielfalt der Welt sind wir uns dessen bewusst, dass alle Kulturen und Zivilisationen zur Bereicherung der Menschheit beitragen.
认识到世界多样性,我们承认各种文化和文明都为人类
丰富多彩
贡献。
Sie bieten die gemeinsamen Strukturen und Institutionen, mit denen wir die grundlegenden Interessen der gesamten Menschheit fördern können.
联合国提供一些共同
结构与体制,我们可据以促进深远
普遍人类利益。
Im Grunde genommen ist in einem Zeitalter, in dem sich die Menschheit einer wachsenden Zahl von Herausforderungen gegenüber sieht, das gemeinschaftliche Interesse mit dem nationalen Interesse identisch.
,
人类面临
挑战越来越多
时代,集体
利益就是国家
利益。
In den ersten 30 Jahren des Bestehens der Vereinten Nationen entstanden Dutzende neuer Staaten aus Kolonialsystemen, die bis in neuere Zeit die Hälfte der Menschheit an eine Handvoll von Hauptstädten banden.
联合国成立后头30年,数十个新兴国家摆脱
殖民体系,而直到近代,这一体系还将整个人类
一半束缚
屈指可数
少数国家手里。
Die Hochrangige Gruppe ist sich in der Überzeugung einig, dass der Kampf gegen die zunehmende Umweltzerstörung eine der größten kollektiven Herausforderungen für die wirtschaftliche Entwicklung und das Wohlergehen der Menschheit ist.
高级别小组一致相信,扭转环境持续不断退化趋势,是经济发展和人类福祉面临
最大集体挑战之一。
Es ist fast eine Binsenweisheit, dass die Probleme, vor die sich die Menschheit gestellt sieht, so eng miteinander verflochten sind, dass jedes von ihnen die Lösung eines anderen beziehungsweise mehrerer anderer erschweren kann.
不言而喻,人类面临问题彼此紧密交织,每个问题往往牵扯一个或多个其他问题,使这些问题更难解决。
Obwohl die Menschheit im letzten Jahrhundert zahlreiche dunkle Momente erlebte, gab es zumindest stetige Fortschritte bei der Entwicklung eines internationalen Rechtsrahmens, durch den die Möglichkeit von Kriegen beziehungsweise ihre Auswirkungen begrenzt werden sollen.
尽管人类过去
20世纪里有着许多黑暗
时刻,但至少我们
制定限制战争
可能性及其影响
国
法律框架方面取得
稳步
进展。
Wenige bestreiten, dass die wirtschaftlichen und technologischen Kräfte, die sie tragen, das Potenzial haben, die Menschheit von der furchtbaren Bürde der Armut und Krankheit zu befreien, die weiterhin auf der Hälfte der Weltbevölkerung lastet.
很少有人否认驱动全球化经济和技术力量有可能消除现仍压
世界一半人身上
可怕
贫穷和疾病重担。
Was Völkermord, ethnische Säuberungen und andere derartige Verbrechen gegen die Menschlichkeit betrifft, sind diese nicht auch Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit, bei denen sich die Menschheit um Schutz an den Sicherheitsrat wenden können sollte?
至于灭绝种族、族裔清洗和其他类似危害人类罪,这些不也是对国和平与安全
威胁? 人类难道不应依赖安全理事会给予保护?
Vor allem aber sehen wir eine Organisation der Vereinten Nationen, die nicht nur den Willen, sondern auch die Fähigkeit besitzt, ihre große Verheißung zu verwirklichen und damit das Vertrauen zu rechtfertigen, das die überwältigende Mehrheit der Menschheit in sie setzt.
最主要是,我们看到一个既有意愿又有能力
联合国,它能够履行其庄严承诺,不辜负绝大多数人类对其寄予
信心和信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er arbeitet für das Wohl der Menschheit.
他为了人类幸福而工作。
Dieser Forscher hat bedeutende Leistungen für die Menschheit vollbracht.
这位研究者为人类作出了重大成绩。
Das Bild verspottet die Gleichgültigkeit der Menschheit und das Problem in der heutigen Gesellschaft.
这幅图讥讽了人性冷漠和当今社会存在
问题。
Die Menschheit erwartet es, und die Geschichte verlangt es.
这是人类期望,也是历史
要求。
Epidemien und Naturkatastrophen bedrohen die Menschheit.
传染病和自然灾害威胁着人类。
So eine Menschheit auf dem Platz!
(口)广场上人真多啊!
Erfolg bedeutet außerdem, dass lebenswichtige Ökosysteme und die biologische Vielfalt, von denen das Wohl der Menschheit abhängt, gerettet werden.
这方面成功也有助于抢救人类福祉所
重要生态系统和生物多样性。
Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.
我们认识到人口贩运继续对人类构成严重挑战,需要采取协调
致
国
对策。
Die Erklärung enthält zahlreiche konkrete Verpflichtungen, die darauf ausgerichtet sind, die Lage der Menschheit in diesem neuen Jahrhundert zu verbessern.
宣言内载许多具体承诺,目是改善新世纪人类
命运。
Und wir können die internationalen Institutionen den Erfordernissen der Zeit anpassen, um der Menschheit zu helfen, diese hehren Ziele zu erreichen.
我们也能够构建有助于人类实现这些崇高目整套焕然
新
国
体制。
In Anerkennung der Vielfalt der Welt sind wir uns dessen bewusst, dass alle Kulturen und Zivilisationen zur Bereicherung der Menschheit beitragen.
认识到世界多样性,我们承认各种文化和文明都为人类
丰富多彩作出贡献。
Sie bieten die gemeinsamen Strukturen und Institutionen, mit denen wir die grundlegenden Interessen der gesamten Menschheit fördern können.
联合国提供了些共同
结构与体制,我们可据以促进深远
普遍人类利益。
Im Grunde genommen ist in einem Zeitalter, in dem sich die Menschheit einer wachsenden Zahl von Herausforderungen gegenüber sieht, das gemeinschaftliche Interesse mit dem nationalen Interesse identisch.
确,在人类面临
挑战越来越多
时代,集体
利益就是国家
利益。
In den ersten 30 Jahren des Bestehens der Vereinten Nationen entstanden Dutzende neuer Staaten aus Kolonialsystemen, die bis in neuere Zeit die Hälfte der Menschheit an eine Handvoll von Hauptstädten banden.
联合国成立后头30年,数十个新兴国家摆脱了殖民体系,而直到近代,这
体系还将整个人类
半束缚在屈指可数
少数国家手里。
Die Hochrangige Gruppe ist sich in der Überzeugung einig, dass der Kampf gegen die zunehmende Umweltzerstörung eine der größten kollektiven Herausforderungen für die wirtschaftliche Entwicklung und das Wohlergehen der Menschheit ist.
高级别小组致相信,扭转环境持续不断退化
趋势,是经济发展和人类福祉面临
最大集体挑战之
。
Es ist fast eine Binsenweisheit, dass die Probleme, vor die sich die Menschheit gestellt sieht, so eng miteinander verflochten sind, dass jedes von ihnen die Lösung eines anderen beziehungsweise mehrerer anderer erschweren kann.
不言而喻,人类面临问题彼此紧密交织,每个问题往往牵扯
个或多个其他问题,使这些问题更难解决。
Obwohl die Menschheit im letzten Jahrhundert zahlreiche dunkle Momente erlebte, gab es zumindest stetige Fortschritte bei der Entwicklung eines internationalen Rechtsrahmens, durch den die Möglichkeit von Kriegen beziehungsweise ihre Auswirkungen begrenzt werden sollen.
尽管人类在过去20世纪里有着许多黑暗
时刻,但至少我们在制定限制战争
可能性及其影响
国
法律框架方面取得了稳步
进展。
Wenige bestreiten, dass die wirtschaftlichen und technologischen Kräfte, die sie tragen, das Potenzial haben, die Menschheit von der furchtbaren Bürde der Armut und Krankheit zu befreien, die weiterhin auf der Hälfte der Weltbevölkerung lastet.
很少有人否认驱动全球化经济和技术力量有可能消除现仍压在世界
半人身上
可怕
贫穷和疾病重担。
Was Völkermord, ethnische Säuberungen und andere derartige Verbrechen gegen die Menschlichkeit betrifft, sind diese nicht auch Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit, bei denen sich die Menschheit um Schutz an den Sicherheitsrat wenden können sollte?
至于灭绝种族、族裔清洗和其他类似危害人类罪,这些不也是对国和平与安全
威胁? 人类难道不应
安全理事会给予保护?
Vor allem aber sehen wir eine Organisation der Vereinten Nationen, die nicht nur den Willen, sondern auch die Fähigkeit besitzt, ihre große Verheißung zu verwirklichen und damit das Vertrauen zu rechtfertigen, das die überwältigende Mehrheit der Menschheit in sie setzt.
最主要是,我们看到
个既有意愿又有能力
联合国,它能够履行其庄严承诺,不辜负绝大多数人类对其寄予
信心和信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。