德语助手
  • 关闭
[der]
① 人口
② (原民德)(有组织的)诱骗人口出境
近义词:
Gesetzesbruch,  Mädchenhandel,  Sklavenhandel,  Kinderhandel,  Frauenhandel
联想词
Prostitution卖淫;Geldwäsche洗钱;Kriminalität犯罪率;Ausbeutung剥削;Kinderarbeit童工劳动;Sklaverei奴役;Terrorismus恐怖主义分子;Korruption腐败,堕落;Verbrechens犯罪;Strafverfolgung检察官;Menschenrechte人权;

Außerdem sind konzertierte Anstrengungen gegen den Menschenhandel gefordert.

同时也要采取共同努力,打击人口活动。

Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer.

其他人沦为人口这一邪恶现象的受害者。

Das UNMIBH-Programm für Sondereinsätze zur Bekämpfung des Menschenhandels ist von zentraler Wichtigkeit bei dem Vorgehen gegen den Frauenhandel.

波黑特派团问题特别行动方案有助于遏止卖妇女。

In diesen Zonen der Straflosigkeit gedeihen die Geißeln unserer Zeit - Drogenhandel, Waffenhandel, Menschenhandel, die Ausbildung von Terroristen.

在有罪不罚的地区,我们时代的祸害——毒品、器、卖人口训练恐怖分子——就会猖獗。

Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.

我们认识到人口继续对人类构成严重的挑战,要采取协调一致的国际对策。

Die widerlichste Form der organisierten Kriminalität ist der Menschenhandel, und alle Mitgliedstaaten sollten entschlossene Maßnahmen treffen, um ihm Einhalt zu gebieten.

有组织犯罪最令人憎恶的形式就是人口全体会员国采取果断行动,制止这一犯罪行为。

Schätzungen zufolge bewegt sich die Zahl der Opfer des Menschenhandels, zumeist Frauen, Kinder und sehr arme Menschen, pro Jahr zwischen 700.000 und 2 Millionen.

例如,被的受害者目前估计每年有70万到2百万大多数是妇女、儿童和赤贫者。

Ebenso müssen die Staaten, um der organisierten Kriminalität Einhalt zu gebieten, bei der Bekämpfung der Geldwäsche, des Drogenhandels, des Menschenhandels und der Korruption zusammenarbeiten.

同样,为了制止有组织犯罪,各国必须开展合作,同洗钱、毒品和人口及腐败进行斗争。

Wir verpflichten uns, effektivere Möglichkeiten der Zusammenarbeit zu entwickeln, mit dem Ziel, die Geißel des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, sowie die Schleusung von Migranten zu beseitigen.

我们承诺寻求更加有效的协作方式,以消除人口特别是妇女儿童和偷移徙者的祸患。

Kriminelle Organisationen wenden sich immer undurchsichtigeren kriminellen Aktivitäten im Bereich Informationstechnik und auf dem Finanzsektor zu und verlagern sich auf weniger "traditionelle" Gebiete, namentlich Menschenhandel und den Handel mit Schusswaffen.

犯罪组织正在将其行动转向涉及信息技术和金融部门的更为复杂的犯罪活动,并转向不那么“传统”的领域,包括卖人口枪支。

Der Sicherheitsrat bleibt tief besorgt darüber, dass alle Formen der Gewalt gegen Frauen in bewaffneten Konflikten, darunter Tötung, Verstümmelung, schwere sexuelle Gewalt, Entführungen und Menschenhandel, nach wie vor weit verbreitet sind.

“安全理事会仍然深感关切的是,装冲突中普遍存在侵害妇女和女孩的各种形式暴力,其中包括杀戮、致残、重大性暴力、诱拐和人口

Konkrete Strafen für den Menschenhandel und für das Schleusen von Migranten erarbeiten, gestützt durch wirksame Verwaltungsverfahren und Gesetze, die gewährleisten, dass die der Begehung solcher Verbrechen für schuldig Befundenen bestraft werden.

制订针对卖人口和非法移徙者的明确刑罚,并以有效的行政程序和法律为后盾,确保惩处此类罪犯。

Die Mitgliedstaaten sollten das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, unterzeichnen und ratifizieren, und die Vertragsparteien des Protokolls sollten alle erforderlichen Schritte zu seiner wirksamen Umsetzung unternehmen.

会员国签署和批准《关于预防、禁止和惩治人口特别是妇女和儿童行为的议定书》,《议定书》缔约国采取一切必要措施,有效执行《议定书》。

Die Vereinten Nationen sollten die technische Zusammenarbeit zwischen den Ländern und den internationalen Strafverfolgungsbehörden weiter fördern, um in den Herkunfts-, Transit- und Bestimmungsländern den Schutz der Opfer des Menschenhandels und ihre Unterstützung zu gewährleisten.

联合国进一步推动各国与国际执法机构之间的技术合作,确保在原籍国、过境国和目的地国保护和支助受害者。

Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.

尤为重要的是,有尽可能多的会员国批准《打击跨国有组织犯罪公约》及其各项议定书,包括《关于防止、禁止和惩治人口特别是妇女和儿童的议定书》。

Auf nationaler und internationaler Ebene Maßnahmen fördern, um das Schleusen von Migranten sowie den Menschenhandel, insbesondere mit Frauen und Kindern, für die Zwecke der Prostitution, der wirtschaftlichen Ausbeutung sowie anderer Formen der Ausbeutung wie Knechtschaft als Hausbedienstete und Schuldknechtschaft zu verhindern.

促进在国家和国际两级采取措施,防止以卖淫、经济剥削和任何其他形式的剥削(如奴仆和奴隶)为目的,非法移徙者和卖人口尤其是卖妇女和儿童。

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 14 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen, zur Ergreifung unverzüglicher und wirksamer Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, und zur Förderung der diesbezüglichen Zusammenarbeit zwischen den Staaten werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.

为了执行和贯彻根据《维也纳宣言》第14段所作出的承诺,立即采取有效措施防止并打击人口特别是妇女和儿童,同时为了促进各国在这方面开展合作,建议采取以下具体措施。

Menschenhandel, Schleuserkriminalität, körperliche und sexuelle Ausbeutung und Entführung sowie ökonomische Ausbeutung, sogar in ihren schlimmsten Formen, sind für Kinder in allen Regionen der Welt alltägliche Realität, und Gewalt in der Familie und sexuelle Gewalt gegen Frauen und Kinder sind nach wie vor ernste Probleme.

对全世界各地的儿童来说,走私、人身和性剥削和绑架以及最恶劣形式的对儿童的经济剥削是日常的现实情况,同时,对妇女和儿童的家庭暴力和性暴力依然是严重的问题。

Zu diesem Zweck fordern wir alle Staaten nachdrücklich auf, wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung und Beseitigung aller Formen des Menschenhandels zu erarbeiten, durchzusetzen und zu verstärken, um der Nachfrage nach Opfern von Menschenhandel entgegenzuwirken und die Opfer zu schützen.

为此,我们敦促所有国家制订、强制实施和加强有效的措施,打击并杜绝一切形式的人口,遏止对被者的求,保护受害者。

Der Sicherheitsrat verurteilt sexuelle Gewalt und alle anderen Formen der Gewalt gegen Frauen, einschließlich des Menschenhandels, fordert alle Parteien bewaffneter Konflikte auf, den vollen und wirksamen Schutz von Frauen zu gewährleisten, und betont, dass der Straflosigkeit derer, die für geschlechtsspezifische Gewalt verantwortlich sind, ein Ende gesetzt werden muss.

“安全理事会谴责对妇女的性暴力和其他形式暴力,包括人口呼吁装冲突各方确保全面、切实地保护妇女,并强调必须惩处对基于性别的暴力行为负责者,杜绝有罪不罚现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Menschenhandel 的德语例句

用户正在搜索


dieses kennblatt beschreibt die anforderungen an das massenbilanzierungsverfahren bei der herstellung von diesel-katalysatoren in verbindung mit tl 522 00., dieses Mal, diesig, diesjährig, diesmal, diesmalig, diesseitig, Diesseitigkeit, Diesseits, diesseits,

相似单词


Menschengestalt, Menschengewimmel, Menschengewühl, Menschenhai, Menschenhand, Menschenhandel, Menschenhändler, Menschenhass, Menschenherz, Menschenhirn,
[der]
① 人贩卖
② (原民德)(有组织的)诱骗人出境
近义词:
Gesetzesbruch,  Mädchenhandel,  Sklavenhandel,  Kinderhandel,  Frauenhandel
联想词
Prostitution卖淫;Geldwäsche洗钱;Kriminalität犯罪率;Ausbeutung剥削;Kinderarbeit童工劳;Sklaverei;Terrorismus恐怖主义分子;Korruption腐败,堕落;Verbrechens犯罪;Strafverfolgung检察官;Menschenrechte人权;

Außerdem sind konzertierte Anstrengungen gegen den Menschenhandel gefordert.

同时也要采取共同努力,打击贩运

Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer.

其他人沦为贩运这一邪恶现象的受害者。

Das UNMIBH-Programm für Sondereinsätze zur Bekämpfung des Menschenhandels ist von zentraler Wichtigkeit bei dem Vorgehen gegen den Frauenhandel.

波黑派团贩卖问题方案有助于遏止贩卖妇女。

In diesen Zonen der Straflosigkeit gedeihen die Geißeln unserer Zeit - Drogenhandel, Waffenhandel, Menschenhandel, die Ausbildung von Terroristen.

在有罪不罚的地区,我们时代的祸害——贩运毒品、贩运武器、贩卖人训练恐怖分子——就会猖獗。

Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.

我们认识到贩运继续对人类构成严重的挑战,要采取协调一致的国际对策。

Die widerlichste Form der organisierten Kriminalität ist der Menschenhandel, und alle Mitgliedstaaten sollten entschlossene Maßnahmen treffen, um ihm Einhalt zu gebieten.

有组织犯罪最令人憎恶的形式就是贩运全体会员国都应当采取果断行,制止这一犯罪行为。

Schätzungen zufolge bewegt sich die Zahl der Opfer des Menschenhandels, zumeist Frauen, Kinder und sehr arme Menschen, pro Jahr zwischen 700.000 und 2 Millionen.

例如,被贩卖的受害者目前估计每年有70万到2百万大多数是妇女、儿童和赤贫者。

Ebenso müssen die Staaten, um der organisierten Kriminalität Einhalt zu gebieten, bei der Bekämpfung der Geldwäsche, des Drogenhandels, des Menschenhandels und der Korruption zusammenarbeiten.

同样,为了制止有组织犯罪,各国必须开展合作,同洗钱、毒品和贩运及腐败进行斗争。

Wir verpflichten uns, effektivere Möglichkeiten der Zusammenarbeit zu entwickeln, mit dem Ziel, die Geißel des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, sowie die Schleusung von Migranten zu beseitigen.

我们承诺寻求更加有效的协作方式,以消除贩运是妇女儿童和偷运移徙者的祸患。

Kriminelle Organisationen wenden sich immer undurchsichtigeren kriminellen Aktivitäten im Bereich Informationstechnik und auf dem Finanzsektor zu und verlagern sich auf weniger "traditionelle" Gebiete, namentlich Menschenhandel und den Handel mit Schusswaffen.

犯罪组织正在将其行转向涉及信息技术和金融部门的更为复杂的犯罪活,并转向不那么“传统”的领域,包括贩卖人和贩运枪支。

Der Sicherheitsrat bleibt tief besorgt darüber, dass alle Formen der Gewalt gegen Frauen in bewaffneten Konflikten, darunter Tötung, Verstümmelung, schwere sexuelle Gewalt, Entführungen und Menschenhandel, nach wie vor weit verbreitet sind.

“安全理事会仍然深感关切的是,武装冲突中普遍存在侵害妇女和女孩的各种形式暴力,其中包括杀戮、致残、重大性暴力、诱拐和贩运

Konkrete Strafen für den Menschenhandel und für das Schleusen von Migranten erarbeiten, gestützt durch wirksame Verwaltungsverfahren und Gesetze, die gewährleisten, dass die der Begehung solcher Verbrechen für schuldig Befundenen bestraft werden.

制订针对贩卖人和非法贩运移徙者的明确刑罚,并以有效的行政程序和法律为后盾,确保惩处此类罪犯。

Die Mitgliedstaaten sollten das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, unterzeichnen und ratifizieren, und die Vertragsparteien des Protokolls sollten alle erforderlichen Schritte zu seiner wirksamen Umsetzung unternehmen.

会员国应当签署和批准《关于预防、禁止和惩治贩运是妇女和儿童行为的议定书》,《议定书》缔约国应当采取一切必要措施,有效执行《议定书》。

Die Vereinten Nationen sollten die technische Zusammenarbeit zwischen den Ländern und den internationalen Strafverfolgungsbehörden weiter fördern, um in den Herkunfts-, Transit- und Bestimmungsländern den Schutz der Opfer des Menschenhandels und ihre Unterstützung zu gewährleisten.

联合国应当进一步推各国与国际执法机构之间的技术合作,确保在原籍国、过境国和目的地国保护和支助贩运受害者。

Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.

尤为重要的是,应有尽可能多的会员国批准《打击跨国有组织犯罪公约》及其各项议定书,包括《关于防止、禁止和惩治贩运是妇女和儿童的议定书》。

Auf nationaler und internationaler Ebene Maßnahmen fördern, um das Schleusen von Migranten sowie den Menschenhandel, insbesondere mit Frauen und Kindern, für die Zwecke der Prostitution, der wirtschaftlichen Ausbeutung sowie anderer Formen der Ausbeutung wie Knechtschaft als Hausbedienstete und Schuldknechtschaft zu verhindern.

促进在国家和国际两级采取措施,防止以卖淫、经济剥削和任何其他形式的剥削(如仆和隶)为目的,非法贩运移徙者和贩卖人尤其是贩卖妇女和儿童。

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 14 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen, zur Ergreifung unverzüglicher und wirksamer Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, und zur Förderung der diesbezüglichen Zusammenarbeit zwischen den Staaten werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.

为了执行和贯彻根据《维也纳宣言》第14段所作出的承诺,立即采取有效措施防止并打击贩运是妇女和儿童,同时为了促进各国在这方面开展合作,建议采取以下具体措施。

Menschenhandel, Schleuserkriminalität, körperliche und sexuelle Ausbeutung und Entführung sowie ökonomische Ausbeutung, sogar in ihren schlimmsten Formen, sind für Kinder in allen Regionen der Welt alltägliche Realität, und Gewalt in der Familie und sexuelle Gewalt gegen Frauen und Kinder sind nach wie vor ernste Probleme.

对全世界各地的儿童来说,贩卖走私、人身和性剥削和绑架以及最恶劣形式的对儿童的经济剥削都是日常的现实情况,同时,对妇女和儿童的家庭暴力和性暴力依然是严重的问题。

Zu diesem Zweck fordern wir alle Staaten nachdrücklich auf, wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung und Beseitigung aller Formen des Menschenhandels zu erarbeiten, durchzusetzen und zu verstärken, um der Nachfrage nach Opfern von Menschenhandel entgegenzuwirken und die Opfer zu schützen.

为此,我们敦促所有国家制订、强制实施和加强有效的措施,打击并杜绝一切形式的人贩运,遏止对被贩运者的求,保护受害者。

Der Sicherheitsrat verurteilt sexuelle Gewalt und alle anderen Formen der Gewalt gegen Frauen, einschließlich des Menschenhandels, fordert alle Parteien bewaffneter Konflikte auf, den vollen und wirksamen Schutz von Frauen zu gewährleisten, und betont, dass der Straflosigkeit derer, die für geschlechtsspezifische Gewalt verantwortlich sind, ein Ende gesetzt werden muss.

“安全理事会谴责对妇女的性暴力和其他形式暴力,包括贩运呼吁武装冲突各方确保全面、切实地保护妇女,并强调必须惩处应对基于性的暴力行为负责者,杜绝有罪不罚现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Menschenhandel 的德语例句

用户正在搜索


Diethyhexylphthalat, Diethylamide, Diethyläther, Diethylenglycol, Diethylenglykol, diethylether, Diethylketon, Dietlind, Dietmar, Dietrich,

相似单词


Menschengestalt, Menschengewimmel, Menschengewühl, Menschenhai, Menschenhand, Menschenhandel, Menschenhändler, Menschenhass, Menschenherz, Menschenhirn,
[der]
① 人口贩卖
② (原民德)(有组织的)诱骗人口出境
近义词:
Gesetzesbruch,  Mädchenhandel,  Sklavenhandel,  Kinderhandel,  Frauenhandel
联想词
Prostitution卖淫;Geldwäsche洗钱;Kriminalität犯罪率;Ausbeutung剥削;Kinderarbeit童工劳动;Sklaverei奴役;Terrorismus恐怖主义分子;Korruption腐败,堕落;Verbrechens犯罪;Strafverfolgung检察官;Menschenrechte人权;

Außerdem sind konzertierte Anstrengungen gegen den Menschenhandel gefordert.

要采取共同努力,打击人口贩运活动。

Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer.

其他人沦为人口贩运邪恶现象的受害者。

Das UNMIBH-Programm für Sondereinsätze zur Bekämpfung des Menschenhandels ist von zentraler Wichtigkeit bei dem Vorgehen gegen den Frauenhandel.

波黑特派团贩卖问题特别行动方案有助于遏贩卖妇女。

In diesen Zonen der Straflosigkeit gedeihen die Geißeln unserer Zeit - Drogenhandel, Waffenhandel, Menschenhandel, die Ausbildung von Terroristen.

在有罪不罚的地区,我的祸害——贩运毒品、贩运武器、贩卖人口训练恐怖分子——就会猖獗。

Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.

认识到人口贩运继续对人类构成严重的挑战,要采取协调致的国际对策。

Die widerlichste Form der organisierten Kriminalität ist der Menschenhandel, und alle Mitgliedstaaten sollten entschlossene Maßnahmen treffen, um ihm Einhalt zu gebieten.

有组织犯罪最令人憎恶的形式就是贩运人口全体会员国都应当采取果断行动,制犯罪行为。

Schätzungen zufolge bewegt sich die Zahl der Opfer des Menschenhandels, zumeist Frauen, Kinder und sehr arme Menschen, pro Jahr zwischen 700.000 und 2 Millionen.

例如,被贩卖的受害者目前估计每年有70万到2百万大多数是妇女、儿童和赤贫者。

Ebenso müssen die Staaten, um der organisierten Kriminalität Einhalt zu gebieten, bei der Bekämpfung der Geldwäsche, des Drogenhandels, des Menschenhandels und der Korruption zusammenarbeiten.

同样,为了制有组织犯罪,各国必须开展合作,同洗钱、毒品和人口贩运及腐败进行斗争。

Wir verpflichten uns, effektivere Möglichkeiten der Zusammenarbeit zu entwickeln, mit dem Ziel, die Geißel des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, sowie die Schleusung von Migranten zu beseitigen.

承诺寻求更加有效的协作方式,以消除贩运人口特别是妇女儿童和偷运移徙者的祸患。

Kriminelle Organisationen wenden sich immer undurchsichtigeren kriminellen Aktivitäten im Bereich Informationstechnik und auf dem Finanzsektor zu und verlagern sich auf weniger "traditionelle" Gebiete, namentlich Menschenhandel und den Handel mit Schusswaffen.

犯罪组织正在将其行动转向涉及信息技术和金融部门的更为复杂的犯罪活动,并转向不那么“传统”的领域,包括贩卖人口和贩运枪支。

Der Sicherheitsrat bleibt tief besorgt darüber, dass alle Formen der Gewalt gegen Frauen in bewaffneten Konflikten, darunter Tötung, Verstümmelung, schwere sexuelle Gewalt, Entführungen und Menschenhandel, nach wie vor weit verbreitet sind.

“安全理事会仍然深感关切的是,武装冲突中普遍存在侵害妇女和女孩的各种形式暴力,其中包括杀戮、致残、重大性暴力、诱拐和贩运人口

Konkrete Strafen für den Menschenhandel und für das Schleusen von Migranten erarbeiten, gestützt durch wirksame Verwaltungsverfahren und Gesetze, die gewährleisten, dass die der Begehung solcher Verbrechen für schuldig Befundenen bestraft werden.

制订针对贩卖人口和非法贩运移徙者的明确刑罚,并以有效的行政程序和法律为后盾,确保惩处此类罪犯。

Die Mitgliedstaaten sollten das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, unterzeichnen und ratifizieren, und die Vertragsparteien des Protokolls sollten alle erforderlichen Schritte zu seiner wirksamen Umsetzung unternehmen.

会员国应当签署和批准《关于预防、禁和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》,《议定书》缔约国应当采取切必要措施,有效执行《议定书》。

Die Vereinten Nationen sollten die technische Zusammenarbeit zwischen den Ländern und den internationalen Strafverfolgungsbehörden weiter fördern, um in den Herkunfts-, Transit- und Bestimmungsländern den Schutz der Opfer des Menschenhandels und ihre Unterstützung zu gewährleisten.

联合国应当进步推动各国与国际执法机构之间的技术合作,确保在原籍国、过境国和目的地国保护和支助贩运受害者。

Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.

尤为重要的是,应有尽可能多的会员国批准《打击跨国有组织犯罪公约》及其各项议定书,包括《关于防、禁和惩治贩运人口特别是妇女和儿童的议定书》。

Auf nationaler und internationaler Ebene Maßnahmen fördern, um das Schleusen von Migranten sowie den Menschenhandel, insbesondere mit Frauen und Kindern, für die Zwecke der Prostitution, der wirtschaftlichen Ausbeutung sowie anderer Formen der Ausbeutung wie Knechtschaft als Hausbedienstete und Schuldknechtschaft zu verhindern.

促进在国家和国际两级采取措施,防以卖淫、经济剥削和任何其他形式的剥削(如奴仆和奴隶)为目的,非法贩运移徙者和贩卖人口尤其是贩卖妇女和儿童。

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 14 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen, zur Ergreifung unverzüglicher und wirksamer Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, und zur Förderung der diesbezüglichen Zusammenarbeit zwischen den Staaten werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.

为了执行和贯彻根据《维也纳宣言》第14段所作出的承诺,立即采取有效措施防并打击贩运人口特别是妇女和儿童,同为了促进各国在方面开展合作,建议采取以下具体措施。

Menschenhandel, Schleuserkriminalität, körperliche und sexuelle Ausbeutung und Entführung sowie ökonomische Ausbeutung, sogar in ihren schlimmsten Formen, sind für Kinder in allen Regionen der Welt alltägliche Realität, und Gewalt in der Familie und sexuelle Gewalt gegen Frauen und Kinder sind nach wie vor ernste Probleme.

对全世界各地的儿童来说,贩卖走私、人身和性剥削和绑架以及最恶劣形式的对儿童的经济剥削都是日常的现实情况,同,对妇女和儿童的家庭暴力和性暴力依然是严重的问题。

Zu diesem Zweck fordern wir alle Staaten nachdrücklich auf, wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung und Beseitigung aller Formen des Menschenhandels zu erarbeiten, durchzusetzen und zu verstärken, um der Nachfrage nach Opfern von Menschenhandel entgegenzuwirken und die Opfer zu schützen.

为此,我敦促所有国家制订、强制实施和加强有效的措施,打击并杜绝切形式的人口贩运,遏对被贩运者的求,保护受害者。

Der Sicherheitsrat verurteilt sexuelle Gewalt und alle anderen Formen der Gewalt gegen Frauen, einschließlich des Menschenhandels, fordert alle Parteien bewaffneter Konflikte auf, den vollen und wirksamen Schutz von Frauen zu gewährleisten, und betont, dass der Straflosigkeit derer, die für geschlechtsspezifische Gewalt verantwortlich sind, ein Ende gesetzt werden muss.

“安全理事会谴责对妇女的性暴力和其他形式暴力,包括贩运人口呼吁武装冲突各方确保全面、切实地保护妇女,并强调必须惩处应对基于性别的暴力行为负责者,杜绝有罪不罚现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 Menschenhandel 的德语例句

用户正在搜索


diffamieren, Diffamierung, Diffenrentialschutz, Diffentialtitrierung, Diffeomorphismus, Differanzdruckmessung, different, Differentailsynchrogeber, Differential, differential,

相似单词


Menschengestalt, Menschengewimmel, Menschengewühl, Menschenhai, Menschenhand, Menschenhandel, Menschenhändler, Menschenhass, Menschenherz, Menschenhirn,
[der]
① 人口贩卖
② (原民德)(有组织的)诱骗人口出境
近义词:
Gesetzesbruch,  Mädchenhandel,  Sklavenhandel,  Kinderhandel,  Frauenhandel
联想词
Prostitution卖淫;Geldwäsche洗钱;Kriminalität犯罪率;Ausbeutung剥削;Kinderarbeit童工劳动;Sklaverei奴役;Terrorismus恐怖主义分;Korruption腐败,堕落;Verbrechens犯罪;Strafverfolgung检察官;Menschenrechte人权;

Außerdem sind konzertierte Anstrengungen gegen den Menschenhandel gefordert.

同时也要采取共同努力,打击人口贩运活动。

Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer.

其他人沦为人口贩运这一邪恶现象的受害者。

Das UNMIBH-Programm für Sondereinsätze zur Bekämpfung des Menschenhandels ist von zentraler Wichtigkeit bei dem Vorgehen gegen den Frauenhandel.

波黑特派团贩卖问题特别行动方案有助于遏止贩卖妇女。

In diesen Zonen der Straflosigkeit gedeihen die Geißeln unserer Zeit - Drogenhandel, Waffenhandel, Menschenhandel, die Ausbildung von Terroristen.

在有罪不罚的地区,我们时代的祸害——贩运毒品、贩运武器、贩卖人口训练恐怖分——猖獗。

Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.

我们认识到人口贩运继续对人类构成严重的挑战,要采取协调一致的国际对策。

Die widerlichste Form der organisierten Kriminalität ist der Menschenhandel, und alle Mitgliedstaaten sollten entschlossene Maßnahmen treffen, um ihm Einhalt zu gebieten.

有组织犯罪最令人憎恶的贩运人口全体员国都应当采取果断行动,制止这一犯罪行为。

Schätzungen zufolge bewegt sich die Zahl der Opfer des Menschenhandels, zumeist Frauen, Kinder und sehr arme Menschen, pro Jahr zwischen 700.000 und 2 Millionen.

例如,被贩卖的受害者目前估计每年有70万到2百万大多数是妇女、儿童和赤贫者。

Ebenso müssen die Staaten, um der organisierten Kriminalität Einhalt zu gebieten, bei der Bekämpfung der Geldwäsche, des Drogenhandels, des Menschenhandels und der Korruption zusammenarbeiten.

同样,为了制止有组织犯罪,各国必须开展合作,同洗钱、毒品和人口贩运及腐败进行斗争。

Wir verpflichten uns, effektivere Möglichkeiten der Zusammenarbeit zu entwickeln, mit dem Ziel, die Geißel des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, sowie die Schleusung von Migranten zu beseitigen.

我们承诺寻求更加有效的协作方,以消除贩运人口特别是妇女儿童和偷运移徙者的祸患。

Kriminelle Organisationen wenden sich immer undurchsichtigeren kriminellen Aktivitäten im Bereich Informationstechnik und auf dem Finanzsektor zu und verlagern sich auf weniger "traditionelle" Gebiete, namentlich Menschenhandel und den Handel mit Schusswaffen.

犯罪组织正在将其行动转向涉及信息技术和金融部门的更为复杂的犯罪活动,并转向不那么“传统”的领域,包括贩卖人口和贩运枪支。

Der Sicherheitsrat bleibt tief besorgt darüber, dass alle Formen der Gewalt gegen Frauen in bewaffneten Konflikten, darunter Tötung, Verstümmelung, schwere sexuelle Gewalt, Entführungen und Menschenhandel, nach wie vor weit verbreitet sind.

“安全理事仍然深感关切的是,武装冲突中普遍存在侵害妇女和女孩的各种暴力,其中包括杀戮、致残、重大性暴力、诱拐和贩运人口

Konkrete Strafen für den Menschenhandel und für das Schleusen von Migranten erarbeiten, gestützt durch wirksame Verwaltungsverfahren und Gesetze, die gewährleisten, dass die der Begehung solcher Verbrechen für schuldig Befundenen bestraft werden.

制订针对贩卖人口和非法贩运移徙者的明确刑罚,并以有效的行政程序和法律为后盾,确保惩处此类罪犯。

Die Mitgliedstaaten sollten das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, unterzeichnen und ratifizieren, und die Vertragsparteien des Protokolls sollten alle erforderlichen Schritte zu seiner wirksamen Umsetzung unternehmen.

员国应当签署和批准《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》,《议定书》缔约国应当采取一切必要措施,有效执行《议定书》。

Die Vereinten Nationen sollten die technische Zusammenarbeit zwischen den Ländern und den internationalen Strafverfolgungsbehörden weiter fördern, um in den Herkunfts-, Transit- und Bestimmungsländern den Schutz der Opfer des Menschenhandels und ihre Unterstützung zu gewährleisten.

联合国应当进一步推动各国与国际执法机构之间的技术合作,确保在原籍国、过境国和目的地国保护和支助贩运受害者。

Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.

尤为重要的是,应有尽可能多的员国批准《打击跨国有组织犯罪公约》及其各项议定书,包括《关于防止、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童的议定书》。

Auf nationaler und internationaler Ebene Maßnahmen fördern, um das Schleusen von Migranten sowie den Menschenhandel, insbesondere mit Frauen und Kindern, für die Zwecke der Prostitution, der wirtschaftlichen Ausbeutung sowie anderer Formen der Ausbeutung wie Knechtschaft als Hausbedienstete und Schuldknechtschaft zu verhindern.

促进在国家和国际两级采取措施,防止以卖淫、经济剥削和任何其他的剥削(如奴仆和奴隶)为目的,非法贩运移徙者和贩卖人口尤其是贩卖妇女和儿童。

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 14 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen, zur Ergreifung unverzüglicher und wirksamer Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, und zur Förderung der diesbezüglichen Zusammenarbeit zwischen den Staaten werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.

为了执行和贯彻根据《维也纳宣言》第14段所作出的承诺,立即采取有效措施防止并打击贩运人口特别是妇女和儿童,同时为了促进各国在这方面开展合作,建议采取以下具体措施。

Menschenhandel, Schleuserkriminalität, körperliche und sexuelle Ausbeutung und Entführung sowie ökonomische Ausbeutung, sogar in ihren schlimmsten Formen, sind für Kinder in allen Regionen der Welt alltägliche Realität, und Gewalt in der Familie und sexuelle Gewalt gegen Frauen und Kinder sind nach wie vor ernste Probleme.

对全世界各地的儿童来说,贩卖走私、人身和性剥削和绑架以及最恶劣的对儿童的经济剥削都是日常的现实情况,同时,对妇女和儿童的家庭暴力和性暴力依然是严重的问题。

Zu diesem Zweck fordern wir alle Staaten nachdrücklich auf, wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung und Beseitigung aller Formen des Menschenhandels zu erarbeiten, durchzusetzen und zu verstärken, um der Nachfrage nach Opfern von Menschenhandel entgegenzuwirken und die Opfer zu schützen.

为此,我们敦促所有国家制订、强制实施和加强有效的措施,打击并杜绝一切的人口贩运,遏止对被贩运者的求,保护受害者。

Der Sicherheitsrat verurteilt sexuelle Gewalt und alle anderen Formen der Gewalt gegen Frauen, einschließlich des Menschenhandels, fordert alle Parteien bewaffneter Konflikte auf, den vollen und wirksamen Schutz von Frauen zu gewährleisten, und betont, dass der Straflosigkeit derer, die für geschlechtsspezifische Gewalt verantwortlich sind, ein Ende gesetzt werden muss.

“安全理事谴责对妇女的性暴力和其他暴力,包括贩运人口呼吁武装冲突各方确保全面、切实地保护妇女,并强调必须惩处应对基于性别的暴力行为负责者,杜绝有罪不罚现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Menschenhandel 的德语例句

用户正在搜索


Differentialbeziehung, Differentialbremse, Differentialbremslenkung, Differentialdestillation, Differentialdiagnose, Differentialdilatometer, Differentialdrehmelder, Differentialdruck, Differentialdynamometer, Differentialentzerrungsgerät,

相似单词


Menschengestalt, Menschengewimmel, Menschengewühl, Menschenhai, Menschenhand, Menschenhandel, Menschenhändler, Menschenhass, Menschenherz, Menschenhirn,
[der]
① 人贩卖
② (原民德)(有组织的)诱骗人出境
近义词:
Gesetzesbruch,  Mädchenhandel,  Sklavenhandel,  Kinderhandel,  Frauenhandel
联想词
Prostitution卖淫;Geldwäsche洗钱;Kriminalität犯罪率;Ausbeutung剥削;Kinderarbeit童工劳;Sklaverei;Terrorismus恐怖主义分子;Korruption腐败,堕落;Verbrechens犯罪;Strafverfolgung检察官;Menschenrechte人权;

Außerdem sind konzertierte Anstrengungen gegen den Menschenhandel gefordert.

同时也要采取共同努力,打击贩运

Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer.

其他人沦为贩运这一邪恶现象的受害者。

Das UNMIBH-Programm für Sondereinsätze zur Bekämpfung des Menschenhandels ist von zentraler Wichtigkeit bei dem Vorgehen gegen den Frauenhandel.

波黑派团贩卖问题方案有助于遏止贩卖妇女。

In diesen Zonen der Straflosigkeit gedeihen die Geißeln unserer Zeit - Drogenhandel, Waffenhandel, Menschenhandel, die Ausbildung von Terroristen.

在有罪不罚的地区,我们时代的祸害——贩运毒品、贩运武器、贩卖人训练恐怖分子——就会猖獗。

Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.

我们认识到贩运继续对人类构成严重的挑战,要采取协调一致的国际对策。

Die widerlichste Form der organisierten Kriminalität ist der Menschenhandel, und alle Mitgliedstaaten sollten entschlossene Maßnahmen treffen, um ihm Einhalt zu gebieten.

有组织犯罪最令人憎恶的形式就是贩运全体会员国都应当采取果断行,制止这一犯罪行为。

Schätzungen zufolge bewegt sich die Zahl der Opfer des Menschenhandels, zumeist Frauen, Kinder und sehr arme Menschen, pro Jahr zwischen 700.000 und 2 Millionen.

例如,被贩卖的受害者目前估计每年有70万到2百万大多数是妇女、儿童和赤贫者。

Ebenso müssen die Staaten, um der organisierten Kriminalität Einhalt zu gebieten, bei der Bekämpfung der Geldwäsche, des Drogenhandels, des Menschenhandels und der Korruption zusammenarbeiten.

同样,为了制止有组织犯罪,各国必须开展合作,同洗钱、毒品和贩运及腐败进行斗争。

Wir verpflichten uns, effektivere Möglichkeiten der Zusammenarbeit zu entwickeln, mit dem Ziel, die Geißel des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, sowie die Schleusung von Migranten zu beseitigen.

我们承诺寻求更加有效的协作方式,以消除贩运是妇女儿童和偷运移徙者的祸患。

Kriminelle Organisationen wenden sich immer undurchsichtigeren kriminellen Aktivitäten im Bereich Informationstechnik und auf dem Finanzsektor zu und verlagern sich auf weniger "traditionelle" Gebiete, namentlich Menschenhandel und den Handel mit Schusswaffen.

犯罪组织正在将其行转向涉及信息技术和金融部门的更为复杂的犯罪活,并转向不那么“传统”的领域,包括贩卖人和贩运枪支。

Der Sicherheitsrat bleibt tief besorgt darüber, dass alle Formen der Gewalt gegen Frauen in bewaffneten Konflikten, darunter Tötung, Verstümmelung, schwere sexuelle Gewalt, Entführungen und Menschenhandel, nach wie vor weit verbreitet sind.

“安全理事会仍然深感关切的是,武装冲突中普遍存在侵害妇女和女孩的各种形式暴力,其中包括杀戮、致残、重大性暴力、诱拐和贩运

Konkrete Strafen für den Menschenhandel und für das Schleusen von Migranten erarbeiten, gestützt durch wirksame Verwaltungsverfahren und Gesetze, die gewährleisten, dass die der Begehung solcher Verbrechen für schuldig Befundenen bestraft werden.

制订针对贩卖人和非法贩运移徙者的明确刑罚,并以有效的行政程序和法律为后盾,确保惩处此类罪犯。

Die Mitgliedstaaten sollten das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, unterzeichnen und ratifizieren, und die Vertragsparteien des Protokolls sollten alle erforderlichen Schritte zu seiner wirksamen Umsetzung unternehmen.

会员国应当签署和批准《关于预防、禁止和惩治贩运是妇女和儿童行为的议定书》,《议定书》缔约国应当采取一切必要措施,有效执行《议定书》。

Die Vereinten Nationen sollten die technische Zusammenarbeit zwischen den Ländern und den internationalen Strafverfolgungsbehörden weiter fördern, um in den Herkunfts-, Transit- und Bestimmungsländern den Schutz der Opfer des Menschenhandels und ihre Unterstützung zu gewährleisten.

联合国应当进一步推各国与国际执法机构之间的技术合作,确保在原籍国、过境国和目的地国保护和支助贩运受害者。

Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.

尤为重要的是,应有尽可能多的会员国批准《打击跨国有组织犯罪公约》及其各项议定书,包括《关于防止、禁止和惩治贩运是妇女和儿童的议定书》。

Auf nationaler und internationaler Ebene Maßnahmen fördern, um das Schleusen von Migranten sowie den Menschenhandel, insbesondere mit Frauen und Kindern, für die Zwecke der Prostitution, der wirtschaftlichen Ausbeutung sowie anderer Formen der Ausbeutung wie Knechtschaft als Hausbedienstete und Schuldknechtschaft zu verhindern.

促进在国家和国际两级采取措施,防止以卖淫、经济剥削和任何其他形式的剥削(如仆和隶)为目的,非法贩运移徙者和贩卖人尤其是贩卖妇女和儿童。

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 14 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen, zur Ergreifung unverzüglicher und wirksamer Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, und zur Förderung der diesbezüglichen Zusammenarbeit zwischen den Staaten werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.

为了执行和贯彻根据《维也纳宣言》第14段所作出的承诺,立即采取有效措施防止并打击贩运是妇女和儿童,同时为了促进各国在这方面开展合作,建议采取以下具体措施。

Menschenhandel, Schleuserkriminalität, körperliche und sexuelle Ausbeutung und Entführung sowie ökonomische Ausbeutung, sogar in ihren schlimmsten Formen, sind für Kinder in allen Regionen der Welt alltägliche Realität, und Gewalt in der Familie und sexuelle Gewalt gegen Frauen und Kinder sind nach wie vor ernste Probleme.

对全世界各地的儿童来说,贩卖走私、人身和性剥削和绑架以及最恶劣形式的对儿童的经济剥削都是日常的现实情况,同时,对妇女和儿童的家庭暴力和性暴力依然是严重的问题。

Zu diesem Zweck fordern wir alle Staaten nachdrücklich auf, wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung und Beseitigung aller Formen des Menschenhandels zu erarbeiten, durchzusetzen und zu verstärken, um der Nachfrage nach Opfern von Menschenhandel entgegenzuwirken und die Opfer zu schützen.

为此,我们敦促所有国家制订、强制实施和加强有效的措施,打击并杜绝一切形式的人贩运,遏止对被贩运者的求,保护受害者。

Der Sicherheitsrat verurteilt sexuelle Gewalt und alle anderen Formen der Gewalt gegen Frauen, einschließlich des Menschenhandels, fordert alle Parteien bewaffneter Konflikte auf, den vollen und wirksamen Schutz von Frauen zu gewährleisten, und betont, dass der Straflosigkeit derer, die für geschlechtsspezifische Gewalt verantwortlich sind, ein Ende gesetzt werden muss.

“安全理事会谴责对妇女的性暴力和其他形式暴力,包括贩运呼吁武装冲突各方确保全面、切实地保护妇女,并强调必须惩处应对基于性的暴力行为负责者,杜绝有罪不罚现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Menschenhandel 的德语例句

用户正在搜索


Differentialgehäuse, Differentialgeometrie, Differentialgetriebe, Differentialgleichung, Differentialgleichungen, Differentialglied, Differentialgröße, Differentialhärtung, Differentialhebel, Differentialintegrator,

相似单词


Menschengestalt, Menschengewimmel, Menschengewühl, Menschenhai, Menschenhand, Menschenhandel, Menschenhändler, Menschenhass, Menschenherz, Menschenhirn,
[der]
① 人口贩卖
② (原民德)(有组织的)诱骗人口出境
近义词:
Gesetzesbruch,  Mädchenhandel,  Sklavenhandel,  Kinderhandel,  Frauenhandel
联想词
Prostitution卖淫;Geldwäsche洗钱;Kriminalität犯罪率;Ausbeutung剥削;Kinderarbeit童工劳动;Sklaverei奴役;Terrorismus恐怖主义分子;Korruption腐败,堕落;Verbrechens犯罪;Strafverfolgung检察官;Menschenrechte人权;

Außerdem sind konzertierte Anstrengungen gegen den Menschenhandel gefordert.

同时也要采取共同努力,打击人口贩运活动。

Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer.

其他人沦为人口贩运恶现象的受害者。

Das UNMIBH-Programm für Sondereinsätze zur Bekämpfung des Menschenhandels ist von zentraler Wichtigkeit bei dem Vorgehen gegen den Frauenhandel.

波黑特派团贩卖问题特别行动方案有助于遏贩卖妇女。

In diesen Zonen der Straflosigkeit gedeihen die Geißeln unserer Zeit - Drogenhandel, Waffenhandel, Menschenhandel, die Ausbildung von Terroristen.

在有罪不罚的地区,我们时代的祸害——贩运毒品、贩运武器、贩卖人口训练恐怖分子——就会猖獗。

Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.

我们认识到人口贩运继续对人类构成严重的挑战,要采取协调致的国际对策。

Die widerlichste Form der organisierten Kriminalität ist der Menschenhandel, und alle Mitgliedstaaten sollten entschlossene Maßnahmen treffen, um ihm Einhalt zu gebieten.

有组织犯罪最令人憎恶的形式就是贩运人口全体会员国都应当采取果断行动,犯罪行为。

Schätzungen zufolge bewegt sich die Zahl der Opfer des Menschenhandels, zumeist Frauen, Kinder und sehr arme Menschen, pro Jahr zwischen 700.000 und 2 Millionen.

例如,被贩卖的受害者目前估计每年有70万到2百万大多数是妇女、儿童和赤贫者。

Ebenso müssen die Staaten, um der organisierten Kriminalität Einhalt zu gebieten, bei der Bekämpfung der Geldwäsche, des Drogenhandels, des Menschenhandels und der Korruption zusammenarbeiten.

同样,为了有组织犯罪,各国必须开展合作,同洗钱、毒品和人口贩运及腐败进行斗争。

Wir verpflichten uns, effektivere Möglichkeiten der Zusammenarbeit zu entwickeln, mit dem Ziel, die Geißel des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, sowie die Schleusung von Migranten zu beseitigen.

我们承诺寻求更加有效的协作方式,以消除贩运人口特别是妇女儿童和偷运移徙者的祸患。

Kriminelle Organisationen wenden sich immer undurchsichtigeren kriminellen Aktivitäten im Bereich Informationstechnik und auf dem Finanzsektor zu und verlagern sich auf weniger "traditionelle" Gebiete, namentlich Menschenhandel und den Handel mit Schusswaffen.

犯罪组织正在将其行动转向涉及信息技术和金融部门的更为复杂的犯罪活动,并转向不那么“传统”的领域,包括贩卖人口和贩运枪支。

Der Sicherheitsrat bleibt tief besorgt darüber, dass alle Formen der Gewalt gegen Frauen in bewaffneten Konflikten, darunter Tötung, Verstümmelung, schwere sexuelle Gewalt, Entführungen und Menschenhandel, nach wie vor weit verbreitet sind.

“安全理事会仍然深感关切的是,武装冲突中普遍存在侵害妇女和女孩的各种形式暴力,其中包括杀戮、致残、重大性暴力、诱拐和贩运人口

Konkrete Strafen für den Menschenhandel und für das Schleusen von Migranten erarbeiten, gestützt durch wirksame Verwaltungsverfahren und Gesetze, die gewährleisten, dass die der Begehung solcher Verbrechen für schuldig Befundenen bestraft werden.

订针对贩卖人口和非法贩运移徙者的明确刑罚,并以有效的行政程序和法律为后盾,确保惩处此类罪犯。

Die Mitgliedstaaten sollten das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, unterzeichnen und ratifizieren, und die Vertragsparteien des Protokolls sollten alle erforderlichen Schritte zu seiner wirksamen Umsetzung unternehmen.

会员国应当签署和批准《关于预防、禁和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》,《议定书》缔约国应当采取切必要措施,有效执行《议定书》。

Die Vereinten Nationen sollten die technische Zusammenarbeit zwischen den Ländern und den internationalen Strafverfolgungsbehörden weiter fördern, um in den Herkunfts-, Transit- und Bestimmungsländern den Schutz der Opfer des Menschenhandels und ihre Unterstützung zu gewährleisten.

联合国应当进步推动各国与国际执法机构之间的技术合作,确保在原籍国、过境国和目的地国保护和支助贩运受害者。

Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.

尤为重要的是,应有尽可能多的会员国批准《打击跨国有组织犯罪公约》及其各项议定书,包括《关于防、禁和惩治贩运人口特别是妇女和儿童的议定书》。

Auf nationaler und internationaler Ebene Maßnahmen fördern, um das Schleusen von Migranten sowie den Menschenhandel, insbesondere mit Frauen und Kindern, für die Zwecke der Prostitution, der wirtschaftlichen Ausbeutung sowie anderer Formen der Ausbeutung wie Knechtschaft als Hausbedienstete und Schuldknechtschaft zu verhindern.

促进在国家和国际两级采取措施,防以卖淫、经济剥削和任何其他形式的剥削(如奴仆和奴隶)为目的,非法贩运移徙者和贩卖人口尤其是贩卖妇女和儿童。

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 14 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen, zur Ergreifung unverzüglicher und wirksamer Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, und zur Förderung der diesbezüglichen Zusammenarbeit zwischen den Staaten werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.

为了执行和贯彻根据《维也纳宣言》第14段所作出的承诺,立即采取有效措施防并打击贩运人口特别是妇女和儿童,同时为了促进各国在方面开展合作,建议采取以下具体措施。

Menschenhandel, Schleuserkriminalität, körperliche und sexuelle Ausbeutung und Entführung sowie ökonomische Ausbeutung, sogar in ihren schlimmsten Formen, sind für Kinder in allen Regionen der Welt alltägliche Realität, und Gewalt in der Familie und sexuelle Gewalt gegen Frauen und Kinder sind nach wie vor ernste Probleme.

对全世界各地的儿童来说,贩卖走私、人身和性剥削和绑架以及最恶劣形式的对儿童的经济剥削都是日常的现实情况,同时,对妇女和儿童的家庭暴力和性暴力依然是严重的问题。

Zu diesem Zweck fordern wir alle Staaten nachdrücklich auf, wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung und Beseitigung aller Formen des Menschenhandels zu erarbeiten, durchzusetzen und zu verstärken, um der Nachfrage nach Opfern von Menschenhandel entgegenzuwirken und die Opfer zu schützen.

为此,我们敦促所有国家订、强实施和加强有效的措施,打击并杜绝切形式的人口贩运,遏对被贩运者的求,保护受害者。

Der Sicherheitsrat verurteilt sexuelle Gewalt und alle anderen Formen der Gewalt gegen Frauen, einschließlich des Menschenhandels, fordert alle Parteien bewaffneter Konflikte auf, den vollen und wirksamen Schutz von Frauen zu gewährleisten, und betont, dass der Straflosigkeit derer, die für geschlechtsspezifische Gewalt verantwortlich sind, ein Ende gesetzt werden muss.

“安全理事会谴责对妇女的性暴力和其他形式暴力,包括贩运人口呼吁武装冲突各方确保全面、切实地保护妇女,并强调必须惩处应对基于性别的暴力行为负责者,杜绝有罪不罚现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Menschenhandel 的德语例句

用户正在搜索


Differentiallohnsystem, Differentialmanometer, Differentialmessbrücke, Differentialmethode, Differentialmodulation, Differentialoperator, Differentialpräzipitation, Differentialpulspolarographie, Differentialpumpe, Differentialquerruder,

相似单词


Menschengestalt, Menschengewimmel, Menschengewühl, Menschenhai, Menschenhand, Menschenhandel, Menschenhändler, Menschenhass, Menschenherz, Menschenhirn,
[der]
① 人口贩卖
② (原民德)(有组织的)诱骗人口出境
近义词:
Gesetzesbruch,  Mädchenhandel,  Sklavenhandel,  Kinderhandel,  Frauenhandel
联想词
Prostitution卖淫;Geldwäsche洗钱;Kriminalität犯罪率;Ausbeutung剥削;Kinderarbeit童工劳动;Sklaverei奴役;Terrorismus恐怖主义分子;Korruption腐败,堕落;Verbrechens犯罪;Strafverfolgung检察官;Menschenrechte人权;

Außerdem sind konzertierte Anstrengungen gegen den Menschenhandel gefordert.

同时也要采取共同努力,打击人口贩运活动。

Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer.

其他人沦为人口贩运这一邪恶现象的受害者。

Das UNMIBH-Programm für Sondereinsätze zur Bekämpfung des Menschenhandels ist von zentraler Wichtigkeit bei dem Vorgehen gegen den Frauenhandel.

波黑特派团贩卖问题特别行动方案有助遏止贩卖妇女。

In diesen Zonen der Straflosigkeit gedeihen die Geißeln unserer Zeit - Drogenhandel, Waffenhandel, Menschenhandel, die Ausbildung von Terroristen.

在有罪不罚的地区,我们时代的祸害——贩运毒品、贩运武器、贩卖人口训练恐怖分子——就会猖獗。

Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.

我们认识到人口贩运继续对人类构成严重的挑战,要采取协调一致的国际对策。

Die widerlichste Form der organisierten Kriminalität ist der Menschenhandel, und alle Mitgliedstaaten sollten entschlossene Maßnahmen treffen, um ihm Einhalt zu gebieten.

有组织犯罪最令人憎恶的形式就是贩运人口全体会员国都应当采取果断行动,制止这一犯罪行为。

Schätzungen zufolge bewegt sich die Zahl der Opfer des Menschenhandels, zumeist Frauen, Kinder und sehr arme Menschen, pro Jahr zwischen 700.000 und 2 Millionen.

例如,被贩卖的受害者目前年有70万到2百万大多数是妇女、儿童和赤贫者。

Ebenso müssen die Staaten, um der organisierten Kriminalität Einhalt zu gebieten, bei der Bekämpfung der Geldwäsche, des Drogenhandels, des Menschenhandels und der Korruption zusammenarbeiten.

同样,为了制止有组织犯罪,各国必须开展合作,同洗钱、毒品和人口贩运及腐败进行斗争。

Wir verpflichten uns, effektivere Möglichkeiten der Zusammenarbeit zu entwickeln, mit dem Ziel, die Geißel des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, sowie die Schleusung von Migranten zu beseitigen.

我们承诺寻求更加有效的协作方式,以消除贩运人口特别是妇女儿童和偷运移徙者的祸患。

Kriminelle Organisationen wenden sich immer undurchsichtigeren kriminellen Aktivitäten im Bereich Informationstechnik und auf dem Finanzsektor zu und verlagern sich auf weniger "traditionelle" Gebiete, namentlich Menschenhandel und den Handel mit Schusswaffen.

犯罪组织正在将其行动转向涉及信息技术和金融部门的更为复杂的犯罪活动,并转向不那么“传统”的领域,包括贩卖人口和贩运枪支。

Der Sicherheitsrat bleibt tief besorgt darüber, dass alle Formen der Gewalt gegen Frauen in bewaffneten Konflikten, darunter Tötung, Verstümmelung, schwere sexuelle Gewalt, Entführungen und Menschenhandel, nach wie vor weit verbreitet sind.

“安全理事会仍然深感关切的是,武装冲突中普遍存在侵害妇女和女孩的各种形式暴力,其中包括杀戮、致残、重大性暴力、诱拐和贩运人口

Konkrete Strafen für den Menschenhandel und für das Schleusen von Migranten erarbeiten, gestützt durch wirksame Verwaltungsverfahren und Gesetze, die gewährleisten, dass die der Begehung solcher Verbrechen für schuldig Befundenen bestraft werden.

制订针对贩卖人口和非法贩运移徙者的明确刑罚,并以有效的行政程序和法律为后盾,确保惩处此类罪犯。

Die Mitgliedstaaten sollten das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, unterzeichnen und ratifizieren, und die Vertragsparteien des Protokolls sollten alle erforderlichen Schritte zu seiner wirksamen Umsetzung unternehmen.

会员国应当签署和批准《关预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为的议定书》,《议定书》缔约国应当采取一切必要措施,有效执行《议定书》。

Die Vereinten Nationen sollten die technische Zusammenarbeit zwischen den Ländern und den internationalen Strafverfolgungsbehörden weiter fördern, um in den Herkunfts-, Transit- und Bestimmungsländern den Schutz der Opfer des Menschenhandels und ihre Unterstützung zu gewährleisten.

联合国应当进一步推动各国与国际执法机构之间的技术合作,确保在原籍国、过境国和目的地国保护和支助贩运受害者。

Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.

尤为重要的是,应有尽可能多的会员国批准《打击跨国有组织犯罪公约》及其各项议定书,包括《关防止、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童的议定书》。

Auf nationaler und internationaler Ebene Maßnahmen fördern, um das Schleusen von Migranten sowie den Menschenhandel, insbesondere mit Frauen und Kindern, für die Zwecke der Prostitution, der wirtschaftlichen Ausbeutung sowie anderer Formen der Ausbeutung wie Knechtschaft als Hausbedienstete und Schuldknechtschaft zu verhindern.

促进在国家和国际两级采取措施,防止以卖淫、经济剥削和任何其他形式的剥削(如奴仆和奴隶)为目的,非法贩运移徙者和贩卖人口尤其是贩卖妇女和儿童。

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 14 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen, zur Ergreifung unverzüglicher und wirksamer Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, und zur Förderung der diesbezüglichen Zusammenarbeit zwischen den Staaten werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.

为了执行和贯彻根据《维也纳宣言》第14段所作出的承诺,立即采取有效措施防止并打击贩运人口特别是妇女和儿童,同时为了促进各国在这方面开展合作,建议采取以下具体措施。

Menschenhandel, Schleuserkriminalität, körperliche und sexuelle Ausbeutung und Entführung sowie ökonomische Ausbeutung, sogar in ihren schlimmsten Formen, sind für Kinder in allen Regionen der Welt alltägliche Realität, und Gewalt in der Familie und sexuelle Gewalt gegen Frauen und Kinder sind nach wie vor ernste Probleme.

对全世界各地的儿童来说,贩卖走私、人身和性剥削和绑架以及最恶劣形式的对儿童的经济剥削都是日常的现实情况,同时,对妇女和儿童的家庭暴力和性暴力依然是严重的问题。

Zu diesem Zweck fordern wir alle Staaten nachdrücklich auf, wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung und Beseitigung aller Formen des Menschenhandels zu erarbeiten, durchzusetzen und zu verstärken, um der Nachfrage nach Opfern von Menschenhandel entgegenzuwirken und die Opfer zu schützen.

为此,我们敦促所有国家制订、强制实施和加强有效的措施,打击并杜绝一切形式的人口贩运,遏止对被贩运者的求,保护受害者。

Der Sicherheitsrat verurteilt sexuelle Gewalt und alle anderen Formen der Gewalt gegen Frauen, einschließlich des Menschenhandels, fordert alle Parteien bewaffneter Konflikte auf, den vollen und wirksamen Schutz von Frauen zu gewährleisten, und betont, dass der Straflosigkeit derer, die für geschlechtsspezifische Gewalt verantwortlich sind, ein Ende gesetzt werden muss.

“安全理事会谴责对妇女的性暴力和其他形式暴力,包括贩运人口呼吁武装冲突各方确保全面、切实地保护妇女,并强调必须惩处应对基性别的暴力行为负责者,杜绝有罪不罚现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Menschenhandel 的德语例句

用户正在搜索


Differentialregelwerk, Differentialregler, Differentialrelais, Differentialrolle, Differentials, Differentialschaltung, Differentialschloß, Differentialschraube, Differentialschutz, Differentialschutzwandler,

相似单词


Menschengestalt, Menschengewimmel, Menschengewühl, Menschenhai, Menschenhand, Menschenhandel, Menschenhändler, Menschenhass, Menschenherz, Menschenhirn,
[der]
① 人口
② (原民德)(有组织的)诱骗人口出境
近义词:
Gesetzesbruch,  Mädchenhandel,  Sklavenhandel,  Kinderhandel,  Frauenhandel
联想词
Prostitution淫;Geldwäsche洗钱;Kriminalität犯罪率;Ausbeutung剥削;Kinderarbeit童工劳动;Sklaverei奴役;Terrorismus恐怖主义分子;Korruption腐败,堕落;Verbrechens犯罪;Strafverfolgung检察官;Menschenrechte人权;

Außerdem sind konzertierte Anstrengungen gegen den Menschenhandel gefordert.

同时也要采取共同努力,打击人口活动。

Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer.

其他人沦为人口这一邪恶现象的受害者。

Das UNMIBH-Programm für Sondereinsätze zur Bekämpfung des Menschenhandels ist von zentraler Wichtigkeit bei dem Vorgehen gegen den Frauenhandel.

波黑特派团题特别行动方案有助于遏止妇女。

In diesen Zonen der Straflosigkeit gedeihen die Geißeln unserer Zeit - Drogenhandel, Waffenhandel, Menschenhandel, die Ausbildung von Terroristen.

在有罪不罚的地区,我们时代的祸害——运毒品、运武器、人口训练恐怖分子——就会猖獗。

Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.

我们认识到人口继续对人类构成严重的挑战,要采取协调一致的国际对策。

Die widerlichste Form der organisierten Kriminalität ist der Menschenhandel, und alle Mitgliedstaaten sollten entschlossene Maßnahmen treffen, um ihm Einhalt zu gebieten.

有组织犯罪最令人憎恶的形式就人口全体会员国都应当采取果断行动,制止这一犯罪行为。

Schätzungen zufolge bewegt sich die Zahl der Opfer des Menschenhandels, zumeist Frauen, Kinder und sehr arme Menschen, pro Jahr zwischen 700.000 und 2 Millionen.

例如,被的受害者目前估计每年有70万到2百万妇女、儿童和赤贫者。

Ebenso müssen die Staaten, um der organisierten Kriminalität Einhalt zu gebieten, bei der Bekämpfung der Geldwäsche, des Drogenhandels, des Menschenhandels und der Korruption zusammenarbeiten.

同样,为了制止有组织犯罪,各国必须开展合作,同洗钱、毒品和人口及腐败进行斗争。

Wir verpflichten uns, effektivere Möglichkeiten der Zusammenarbeit zu entwickeln, mit dem Ziel, die Geißel des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, sowie die Schleusung von Migranten zu beseitigen.

我们承诺寻求更加有效的协作方式,以消除人口特别妇女儿童和偷运移徙者的祸患。

Kriminelle Organisationen wenden sich immer undurchsichtigeren kriminellen Aktivitäten im Bereich Informationstechnik und auf dem Finanzsektor zu und verlagern sich auf weniger "traditionelle" Gebiete, namentlich Menschenhandel und den Handel mit Schusswaffen.

犯罪组织正在将其行动转向涉及信息技术和金融部门的更为复杂的犯罪活动,并转向不那么“传统”的领域,包括人口运枪支。

Der Sicherheitsrat bleibt tief besorgt darüber, dass alle Formen der Gewalt gegen Frauen in bewaffneten Konflikten, darunter Tötung, Verstümmelung, schwere sexuelle Gewalt, Entführungen und Menschenhandel, nach wie vor weit verbreitet sind.

“安全理事会仍然深感关切的,武装冲突中普遍存在侵害妇女和女孩的各种形式暴力,其中包括杀戮、致残、重大性暴力、诱拐和人口

Konkrete Strafen für den Menschenhandel und für das Schleusen von Migranten erarbeiten, gestützt durch wirksame Verwaltungsverfahren und Gesetze, die gewährleisten, dass die der Begehung solcher Verbrechen für schuldig Befundenen bestraft werden.

制订针对人口和非法运移徙者的明确刑罚,并以有效的行政程序和法律为后盾,确保惩处此类罪犯。

Die Mitgliedstaaten sollten das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, unterzeichnen und ratifizieren, und die Vertragsparteien des Protokolls sollten alle erforderlichen Schritte zu seiner wirksamen Umsetzung unternehmen.

会员国应当签署和批准《关于预防、禁止和惩治人口特别妇女和儿童行为的议定书》,《议定书》缔约国应当采取一切必要措施,有效执行《议定书》。

Die Vereinten Nationen sollten die technische Zusammenarbeit zwischen den Ländern und den internationalen Strafverfolgungsbehörden weiter fördern, um in den Herkunfts-, Transit- und Bestimmungsländern den Schutz der Opfer des Menschenhandels und ihre Unterstützung zu gewährleisten.

联合国应当进一步推动各国与国际执法机构之间的技术合作,确保在原籍国、过境国和目的地国保护和支助受害者。

Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.

尤为重要的,应有尽可能的会员国批准《打击跨国有组织犯罪公约》及其各项议定书,包括《关于防止、禁止和惩治人口特别妇女和儿童的议定书》。

Auf nationaler und internationaler Ebene Maßnahmen fördern, um das Schleusen von Migranten sowie den Menschenhandel, insbesondere mit Frauen und Kindern, für die Zwecke der Prostitution, der wirtschaftlichen Ausbeutung sowie anderer Formen der Ausbeutung wie Knechtschaft als Hausbedienstete und Schuldknechtschaft zu verhindern.

促进在国家和国际两级采取措施,防止以淫、经济剥削和任何其他形式的剥削(如奴仆和奴隶)为目的,非法运移徙者和人口尤其妇女和儿童。

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 14 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen, zur Ergreifung unverzüglicher und wirksamer Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, und zur Förderung der diesbezüglichen Zusammenarbeit zwischen den Staaten werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.

为了执行和贯彻根据《维也纳宣言》第14段所作出的承诺,立即采取有效措施防止并打击人口特别妇女和儿童,同时为了促进各国在这方面开展合作,建议采取以下具体措施。

Menschenhandel, Schleuserkriminalität, körperliche und sexuelle Ausbeutung und Entführung sowie ökonomische Ausbeutung, sogar in ihren schlimmsten Formen, sind für Kinder in allen Regionen der Welt alltägliche Realität, und Gewalt in der Familie und sexuelle Gewalt gegen Frauen und Kinder sind nach wie vor ernste Probleme.

对全世界各地的儿童来说,走私、人身和性剥削和绑架以及最恶劣形式的对儿童的经济剥削都日常的现实情况,同时,对妇女和儿童的家庭暴力和性暴力依然严重的题。

Zu diesem Zweck fordern wir alle Staaten nachdrücklich auf, wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung und Beseitigung aller Formen des Menschenhandels zu erarbeiten, durchzusetzen und zu verstärken, um der Nachfrage nach Opfern von Menschenhandel entgegenzuwirken und die Opfer zu schützen.

为此,我们敦促所有国家制订、强制实施和加强有效的措施,打击并杜绝一切形式的人口运,遏止对被运者的求,保护受害者。

Der Sicherheitsrat verurteilt sexuelle Gewalt und alle anderen Formen der Gewalt gegen Frauen, einschließlich des Menschenhandels, fordert alle Parteien bewaffneter Konflikte auf, den vollen und wirksamen Schutz von Frauen zu gewährleisten, und betont, dass der Straflosigkeit derer, die für geschlechtsspezifische Gewalt verantwortlich sind, ein Ende gesetzt werden muss.

“安全理事会谴责对妇女的性暴力和其他形式暴力,包括人口呼吁武装冲突各方确保全面、切实地保护妇女,并强调必须惩处应对基于性别的暴力行为负责者,杜绝有罪不罚现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Menschenhandel 的德语例句

用户正在搜索


Differentialteilgerät, Differentialthermoanalyse, Differentialthermoelement, Differentialthermometer, Differentialtitration, Differentialtitrierung, Differentialtransformator, Differentialtransport, Differentialüberdruckventil, Differential-und Integralrechnung,

相似单词


Menschengestalt, Menschengewimmel, Menschengewühl, Menschenhai, Menschenhand, Menschenhandel, Menschenhändler, Menschenhass, Menschenherz, Menschenhirn,
[der]
① 人口
② (原民德)(有组织的)诱骗人口出境
近义词:
Gesetzesbruch,  Mädchenhandel,  Sklavenhandel,  Kinderhandel,  Frauenhandel
联想词
Prostitution卖淫;Geldwäsche洗钱;Kriminalität犯罪率;Ausbeutung剥削;Kinderarbeit童工劳;Sklaverei奴役;Terrorismus恐怖主义分子;Korruption腐败,堕落;Verbrechens犯罪;Strafverfolgung检察官;Menschenrechte人权;

Außerdem sind konzertierte Anstrengungen gegen den Menschenhandel gefordert.

同时也要采取共同努力,打击人口

Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer.

其他人沦为人口这一邪恶现象的受者。

Das UNMIBH-Programm für Sondereinsätze zur Bekämpfung des Menschenhandels ist von zentraler Wichtigkeit bei dem Vorgehen gegen den Frauenhandel.

波黑特派团问题特别方案有助于遏止卖妇女。

In diesen Zonen der Straflosigkeit gedeihen die Geißeln unserer Zeit - Drogenhandel, Waffenhandel, Menschenhandel, die Ausbildung von Terroristen.

在有罪不罚的地区,我们时代的——运毒品、运武器、卖人口训练恐怖分子——就会猖獗。

Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.

我们认识到人口继续对人类构成严重的挑战,要采取协调一致的国际对策。

Die widerlichste Form der organisierten Kriminalität ist der Menschenhandel, und alle Mitgliedstaaten sollten entschlossene Maßnahmen treffen, um ihm Einhalt zu gebieten.

有组织犯罪最令人憎恶的形式就是人口全体会员国都应当采取果,制止这一犯罪为。

Schätzungen zufolge bewegt sich die Zahl der Opfer des Menschenhandels, zumeist Frauen, Kinder und sehr arme Menschen, pro Jahr zwischen 700.000 und 2 Millionen.

例如,被的受者目前估计每年有70万到2百万大多数是妇女、儿童和赤贫者。

Ebenso müssen die Staaten, um der organisierten Kriminalität Einhalt zu gebieten, bei der Bekämpfung der Geldwäsche, des Drogenhandels, des Menschenhandels und der Korruption zusammenarbeiten.

同样,为了制止有组织犯罪,各国必须开展合作,同洗钱、毒品和人口及腐败进斗争。

Wir verpflichten uns, effektivere Möglichkeiten der Zusammenarbeit zu entwickeln, mit dem Ziel, die Geißel des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, sowie die Schleusung von Migranten zu beseitigen.

我们承诺寻求更加有效的协作方式,以消除人口特别是妇女儿童和偷运移徙者的患。

Kriminelle Organisationen wenden sich immer undurchsichtigeren kriminellen Aktivitäten im Bereich Informationstechnik und auf dem Finanzsektor zu und verlagern sich auf weniger "traditionelle" Gebiete, namentlich Menschenhandel und den Handel mit Schusswaffen.

犯罪组织正在将其转向涉及信息技术和金融部门的更为复杂的犯罪活,并转向不那么“传统”的领域,包括卖人口运枪支。

Der Sicherheitsrat bleibt tief besorgt darüber, dass alle Formen der Gewalt gegen Frauen in bewaffneten Konflikten, darunter Tötung, Verstümmelung, schwere sexuelle Gewalt, Entführungen und Menschenhandel, nach wie vor weit verbreitet sind.

“安全理事会仍然深感关切的是,武装冲突中普遍存在侵妇女和女孩的各种形式暴力,其中包括杀戮、致残、重大性暴力、诱拐和人口

Konkrete Strafen für den Menschenhandel und für das Schleusen von Migranten erarbeiten, gestützt durch wirksame Verwaltungsverfahren und Gesetze, die gewährleisten, dass die der Begehung solcher Verbrechen für schuldig Befundenen bestraft werden.

制订针对卖人口和非法运移徙者的明确刑罚,并以有效的政程序和法律为后盾,确保惩处此类罪犯。

Die Mitgliedstaaten sollten das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, unterzeichnen und ratifizieren, und die Vertragsparteien des Protokolls sollten alle erforderlichen Schritte zu seiner wirksamen Umsetzung unternehmen.

会员国应当签署和批准《关于预防、禁止和惩治人口特别是妇女和儿童为的议定书》,《议定书》缔约国应当采取一切必要措施,有效执《议定书》。

Die Vereinten Nationen sollten die technische Zusammenarbeit zwischen den Ländern und den internationalen Strafverfolgungsbehörden weiter fördern, um in den Herkunfts-, Transit- und Bestimmungsländern den Schutz der Opfer des Menschenhandels und ihre Unterstützung zu gewährleisten.

联合国应当进一步推各国与国际执法机构之间的技术合作,确保在原籍国、过境国和目的地国保护和支助者。

Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.

尤为重要的是,应有尽可能多的会员国批准《打击跨国有组织犯罪公约》及其各项议定书,包括《关于防止、禁止和惩治人口特别是妇女和儿童的议定书》。

Auf nationaler und internationaler Ebene Maßnahmen fördern, um das Schleusen von Migranten sowie den Menschenhandel, insbesondere mit Frauen und Kindern, für die Zwecke der Prostitution, der wirtschaftlichen Ausbeutung sowie anderer Formen der Ausbeutung wie Knechtschaft als Hausbedienstete und Schuldknechtschaft zu verhindern.

促进在国家和国际两级采取措施,防止以卖淫、经济剥削和任何其他形式的剥削(如奴仆和奴隶)为目的,非法运移徙者和卖人口尤其是卖妇女和儿童。

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 14 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen, zur Ergreifung unverzüglicher und wirksamer Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, und zur Förderung der diesbezüglichen Zusammenarbeit zwischen den Staaten werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.

为了执和贯彻根据《维也纳宣言》第14段所作出的承诺,立即采取有效措施防止并打击人口特别是妇女和儿童,同时为了促进各国在这方面开展合作,建议采取以下具体措施。

Menschenhandel, Schleuserkriminalität, körperliche und sexuelle Ausbeutung und Entführung sowie ökonomische Ausbeutung, sogar in ihren schlimmsten Formen, sind für Kinder in allen Regionen der Welt alltägliche Realität, und Gewalt in der Familie und sexuelle Gewalt gegen Frauen und Kinder sind nach wie vor ernste Probleme.

对全世界各地的儿童来说,走私、人身和性剥削和绑架以及最恶劣形式的对儿童的经济剥削都是日常的现实情况,同时,对妇女和儿童的家庭暴力和性暴力依然是严重的问题。

Zu diesem Zweck fordern wir alle Staaten nachdrücklich auf, wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung und Beseitigung aller Formen des Menschenhandels zu erarbeiten, durchzusetzen und zu verstärken, um der Nachfrage nach Opfern von Menschenhandel entgegenzuwirken und die Opfer zu schützen.

为此,我们敦促所有国家制订、强制实施和加强有效的措施,打击并杜绝一切形式的人口运,遏止对被运者的求,保护受者。

Der Sicherheitsrat verurteilt sexuelle Gewalt und alle anderen Formen der Gewalt gegen Frauen, einschließlich des Menschenhandels, fordert alle Parteien bewaffneter Konflikte auf, den vollen und wirksamen Schutz von Frauen zu gewährleisten, und betont, dass der Straflosigkeit derer, die für geschlechtsspezifische Gewalt verantwortlich sind, ein Ende gesetzt werden muss.

“安全理事会谴责对妇女的性暴力和其他形式暴力,包括人口呼吁武装冲突各方确保全面、切实地保护妇女,并强调必须惩处应对基于性别的暴力为负责者,杜绝有罪不罚现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Menschenhandel 的德语例句

用户正在搜索


Differentialwellenbremse, Differentialwicklung, Differentialwinde, Differentialzahnrad, Differentialzeit, Differentialzölle, Differentialzwischenrad, Differentialzylinder, Differentiation, Differentiator,

相似单词


Menschengestalt, Menschengewimmel, Menschengewühl, Menschenhai, Menschenhand, Menschenhandel, Menschenhändler, Menschenhass, Menschenherz, Menschenhirn,
[der]
① 人口贩卖
② (原民德)(有组织)诱骗人口出境
近义词:
Gesetzesbruch,  Mädchenhandel,  Sklavenhandel,  Kinderhandel,  Frauenhandel
联想词
Prostitution卖淫;Geldwäsche洗钱;Kriminalität罪率;Ausbeutung剥削;Kinderarbeit童工劳动;Sklaverei奴役;Terrorismus恐怖主义分子;Korruption腐败,;Verbrechens罪;Strafverfolgung检察官;Menschenrechte人权;

Außerdem sind konzertierte Anstrengungen gegen den Menschenhandel gefordert.

同时也要采取共同努力,打击人口贩运活动。

Andere fielen dem schrecklichen Phänomen des Menschenhandels zum Opfer.

其他人沦为人口贩运这一邪恶现象受害者。

Das UNMIBH-Programm für Sondereinsätze zur Bekämpfung des Menschenhandels ist von zentraler Wichtigkeit bei dem Vorgehen gegen den Frauenhandel.

波黑特派团贩卖问题特别行动方案有助于遏止贩卖妇女。

In diesen Zonen der Straflosigkeit gedeihen die Geißeln unserer Zeit - Drogenhandel, Waffenhandel, Menschenhandel, die Ausbildung von Terroristen.

在有罪不罚地区,我们时代祸害——贩运毒品、贩运武器、贩卖人口训练恐怖分子——就会猖獗。

Wir erkennen an, dass der Menschenhandel weiter eine ernste Herausforderung für die Menschheit darstellt und einer konzertierten internationalen Reaktion bedarf.

我们认识到人口贩运继续对人类构成严重挑战,要采取调一致国际对策。

Die widerlichste Form der organisierten Kriminalität ist der Menschenhandel, und alle Mitgliedstaaten sollten entschlossene Maßnahmen treffen, um ihm Einhalt zu gebieten.

有组织罪最令人憎恶形式就是贩运人口全体会员国都应当采取果断行动,制止这一罪行为。

Schätzungen zufolge bewegt sich die Zahl der Opfer des Menschenhandels, zumeist Frauen, Kinder und sehr arme Menschen, pro Jahr zwischen 700.000 und 2 Millionen.

例如,被贩卖受害者目前估计每年有70万到2百万大多数是妇女、儿童和赤贫者。

Ebenso müssen die Staaten, um der organisierten Kriminalität Einhalt zu gebieten, bei der Bekämpfung der Geldwäsche, des Drogenhandels, des Menschenhandels und der Korruption zusammenarbeiten.

同样,为了制止有组织罪,各国必须开展合,同洗钱、毒品和人口贩运及腐败进行斗争。

Wir verpflichten uns, effektivere Möglichkeiten der Zusammenarbeit zu entwickeln, mit dem Ziel, die Geißel des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, sowie die Schleusung von Migranten zu beseitigen.

我们承诺寻求更加有效方式,以消除贩运人口特别是妇女儿童和偷运移徙者祸患。

Kriminelle Organisationen wenden sich immer undurchsichtigeren kriminellen Aktivitäten im Bereich Informationstechnik und auf dem Finanzsektor zu und verlagern sich auf weniger "traditionelle" Gebiete, namentlich Menschenhandel und den Handel mit Schusswaffen.

罪组织正在将其行动转向涉及信息技术和金融部门更为复杂罪活动,并转向不那么“传统”领域,包括贩卖人口和贩运枪支。

Der Sicherheitsrat bleibt tief besorgt darüber, dass alle Formen der Gewalt gegen Frauen in bewaffneten Konflikten, darunter Tötung, Verstümmelung, schwere sexuelle Gewalt, Entführungen und Menschenhandel, nach wie vor weit verbreitet sind.

“安全理事会仍然深感关切是,武装冲突中普遍存在侵害妇女和女孩各种形式暴力,其中包括杀戮、致残、重大性暴力、诱拐和贩运人口

Konkrete Strafen für den Menschenhandel und für das Schleusen von Migranten erarbeiten, gestützt durch wirksame Verwaltungsverfahren und Gesetze, die gewährleisten, dass die der Begehung solcher Verbrechen für schuldig Befundenen bestraft werden.

制订针对贩卖人口和非法贩运移徙者明确刑罚,并以有效行政程序和法律为后盾,确保惩处此类罪

Die Mitgliedstaaten sollten das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, unterzeichnen und ratifizieren, und die Vertragsparteien des Protokolls sollten alle erforderlichen Schritte zu seiner wirksamen Umsetzung unternehmen.

会员国应当签署和批准《关于预防、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童行为议定书》,《议定书》缔约国应当采取一切必要措施,有效执行《议定书》。

Die Vereinten Nationen sollten die technische Zusammenarbeit zwischen den Ländern und den internationalen Strafverfolgungsbehörden weiter fördern, um in den Herkunfts-, Transit- und Bestimmungsländern den Schutz der Opfer des Menschenhandels und ihre Unterstützung zu gewährleisten.

联合国应当进一步推动各国与国际执法机构之间技术合,确保在原籍国、过境国和目地国保护和支助贩运受害者。

Insbesondere ist es wichtig, dass möglichst viele Mitgliedstaaten das Übereinkommen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und die dazugehörigen Protokolle ratifi-zieren, namentlich das Protokoll zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels.

尤为重要是,应有尽可能多会员国批准《打击跨国有组织罪公约》及其各项议定书,包括《关于防止、禁止和惩治贩运人口特别是妇女和儿童议定书》。

Auf nationaler und internationaler Ebene Maßnahmen fördern, um das Schleusen von Migranten sowie den Menschenhandel, insbesondere mit Frauen und Kindern, für die Zwecke der Prostitution, der wirtschaftlichen Ausbeutung sowie anderer Formen der Ausbeutung wie Knechtschaft als Hausbedienstete und Schuldknechtschaft zu verhindern.

促进在国家和国际两级采取措施,防止以卖淫、经济剥削和任何其他形式剥削(如奴仆和奴隶)为目,非法贩运移徙者和贩卖人口尤其是贩卖妇女和儿童。

Zur Umsetzung und Weiterverfolgung der in Ziffer 14 der Wiener Erklärung eingegangenen Verpflichtungen, zur Ergreifung unverzüglicher und wirksamer Maßnahmen zur Verhütung und Bekämpfung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen- und Kinderhandels, und zur Förderung der diesbezüglichen Zusammenarbeit zwischen den Staaten werden die nachstehenden konkreten Maßnahmen empfohlen.

为了执行和贯彻根据《维也纳宣言》第14段所承诺,立即采取有效措施防止并打击贩运人口特别是妇女和儿童,同时为了促进各国在这方面开展合,建议采取以下具体措施。

Menschenhandel, Schleuserkriminalität, körperliche und sexuelle Ausbeutung und Entführung sowie ökonomische Ausbeutung, sogar in ihren schlimmsten Formen, sind für Kinder in allen Regionen der Welt alltägliche Realität, und Gewalt in der Familie und sexuelle Gewalt gegen Frauen und Kinder sind nach wie vor ernste Probleme.

对全世界各地儿童来说,贩卖走私、人身和性剥削和绑架以及最恶劣形式对儿童经济剥削都是日常现实情况,同时,对妇女和儿童家庭暴力和性暴力依然是严重问题。

Zu diesem Zweck fordern wir alle Staaten nachdrücklich auf, wirksame Maßnahmen zur Bekämpfung und Beseitigung aller Formen des Menschenhandels zu erarbeiten, durchzusetzen und zu verstärken, um der Nachfrage nach Opfern von Menschenhandel entgegenzuwirken und die Opfer zu schützen.

为此,我们敦促所有国家制订、强制实施和加强有效措施,打击并杜绝一切形式人口贩运,遏止对被贩运者求,保护受害者。

Der Sicherheitsrat verurteilt sexuelle Gewalt und alle anderen Formen der Gewalt gegen Frauen, einschließlich des Menschenhandels, fordert alle Parteien bewaffneter Konflikte auf, den vollen und wirksamen Schutz von Frauen zu gewährleisten, und betont, dass der Straflosigkeit derer, die für geschlechtsspezifische Gewalt verantwortlich sind, ein Ende gesetzt werden muss.

“安全理事会谴责对妇女性暴力和其他形式暴力,包括贩运人口呼吁武装冲突各方确保全面、切实地保护妇女,并强调必须惩处应对基于性别暴力行为负责者,杜绝有罪不罚现象。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Menschenhandel 的德语例句

用户正在搜索


Differenzbeschichtung, Differenzbetrag, Differenzbildner, differenzbildung, Differenzchuckschalter, Differenzdehnung, Differenzdiagramm, Differenzdrehzahl, differenzdrehzahlabhängig, Differenzdruck,

相似单词


Menschengestalt, Menschengewimmel, Menschengewühl, Menschenhai, Menschenhand, Menschenhandel, Menschenhändler, Menschenhass, Menschenherz, Menschenhirn,