Er macht gerade eine Lehre als Schreiner.
他正工活。
Er macht gerade eine Lehre als Schreiner.
他正工活。
Der Samen einer Lehre (des Glaubens) geht auf.
(雅)开始形成一种说(信仰)。
Sein Vater hat ihm eine Lehre gegeben.
他爸爸教训了他一顿。
Dieser Vorfall soll dir eine Lehre sein.
这一事件对你该是个教训。
Die Geschichte erteilt Lehren, die unsere Aufmerksamkeit verdienen.
历史给我们提供了值得注意的经验教训。
Eine Lehre (Eine Religion, Diese Mode) dringt immer mehr vor.
一种说(宗教,这种时装)传播得越来越广了。
Als zweite wichtige Lehre hob ich die Notwendigkeit hervor, Pauschallösungen zu vermeiden.
我讲的第二个主要经验教训是要避免“一刀切”的做法。
Die Lehre des Aristoteles ist kompliziert.
亚里士多德的思想体系非常复杂。
Diese Lehre neigt dem Positivimus zu.
这个说近乎实证论。
Jeder könnte einen Misserfolg erleiden, aber jeder muss Lehren aus dem Misserfolg ziehen.
每个人或许会遭遇失败,但是每个人应当从失败中吸取教训。
Dies ist bedauerlich, denn bei einem Friedenssicherungseinsatz entstehen neue Erfahrungen und neue Lehren mit jedem Tag.
这一点是令人遗憾的,因为维持和平系统每一天都产生新的经验——新的经验和教训。
Wir müssen Lehren(Schlußfolgerungen) daraus ziehen.
我们必须从中取得教训(得出结论)。
Die wichtigste Lehre der vergangenen zehn Jahre besteht jedoch darin, dass sich der Erfolg nicht von selbst einstellt.
但过去十年里的重要经验表明,成功不会从天上掉下来。
Ich möchte mich auch dafür einsetzen, dass an Universitäten und anderen höheren Bildungseinrichtungen die Lehre des Völkerrechts breiteren Raum einnimmt.
我还要鼓励大和其他高等教育机构扩大国际法的教授。
Ebenso wie die Vereinten Nationen selbst zog die internationale Zivilgesellschaft Lehren aus der relativ verhaltenen, langsamen und fragmentarischen Reaktion der Öffentlichkeit auf die Völkermorde in Kambodscha und Ruanda.
国际民间社会与联合国一样,从公众对柬埔寨和卢旺达种族灭绝事件相对缄默、缓慢和分散的反应中汲取了教训。
Im Zuge der Überprüfung hat das AIAD mit Blick auf die Verbesserung seines internen Managements eine Reihe von Lehren gezogen, wovon die wichtigsten im Folgenden genannt sind
审查过程中,监督厅查明了若干经验教训,以便改进其内部管理。
Manche Partner des Systems der Vereinten Nationen überprüfen systematisch ihre Erfahrungen, um aus ihren Konfliktpräventionstätigkeiten Lehren zu ziehen und bewährte Praktiken aufzuzeigen, während andere nur Ad-hoc-Überprüfungen ihrer Arbeit vornehmen.
联合国系统的一些伙伴经常反思他们的经验,从其预防冲突活动中吸取经验教训并找出良好做法,而另一些伙伴审查工作则时有时无。
Ich hoffe, dass wir die richtigen Lehren aus den Erfahrungen des 11. September ziehen werden, und dass die Vision eines internationalen Systems zur wirksamen und rechtzeitigen Konfliktverhütung endlich Wirklichkeit wird.
我希望我们将从9月11日的经历中汲取适当的教训,让建立及时有效地预防冲突的国际体系这一远见最终实现。
Ich habe die Hauptabteilung Presse und Information gebeten, ihre Erfahrungen in Westeuropa daraufhin auszuwerten, welche Lehren sich für den weiteren Prozess der Regionalisierung der Informationszentren der Vereinten Nationen daraus ziehen lassen.
我们继续推行联合国新闻中心区域化的过程中,我请新闻部研究西欧的经验,从中吸取宝贵的经验教训。
In den Resolutionen, mit denen die genannten Stellen geschaffen wurden, wird anerkannt, dass die internationale Gemeinschaft auf den Lehren der Vergangenheit aufbauen, Postkonfliktländern langfristige Aufmerksamkeit widmen und eine berechenbare Finanzierung zu Gunsten umgehender Nachsorge sicherstellen soll.
设立这些机构的各项决议确认,国际社会应吸取过去的经验教训,持续关注刚摆脱冲突的国家,为这些国家的早日复苏提供可预测的资金。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er macht gerade eine Lehre als Schreiner.
他正在学木工活。
Der Samen einer Lehre (des Glaubens) geht auf.
(雅)开始形成一种学说(信仰)。
Sein Vater hat ihm eine Lehre gegeben.
他爸爸教训了他一顿。
Dieser Vorfall soll dir eine Lehre sein.
这一事件对你该是个教训。
Die Geschichte erteilt Lehren, die unsere Aufmerksamkeit verdienen.
历史给我们提供了值得经验教训。
Eine Lehre (Eine Religion, Diese Mode) dringt immer mehr vor.
一种学说(宗教,这种时装)传播得越来越广了。
Als zweite wichtige Lehre hob ich die Notwendigkeit hervor, Pauschallösungen zu vermeiden.
我讲第二个主要经验教训是要避免“一刀切”
做法。
Die Lehre des Aristoteles ist kompliziert.
亚里士多德思想体系非常复杂。
Diese Lehre neigt dem Positivimus zu.
这个学说近乎证论。
Jeder könnte einen Misserfolg erleiden, aber jeder muss Lehren aus dem Misserfolg ziehen.
每个人或许会遭遇失败,但是每个人应当从失败中吸取教训。
Dies ist bedauerlich, denn bei einem Friedenssicherungseinsatz entstehen neue Erfahrungen und neue Lehren mit jedem Tag.
这一点是令人遗憾,因为维持和平系统每一天都在产生新
经验——新
经验和教训。
Wir müssen Lehren(Schlußfolgerungen) daraus ziehen.
我们必须从中取得教训(得出结论)。
Die wichtigste Lehre der vergangenen zehn Jahre besteht jedoch darin, dass sich der Erfolg nicht von selbst einstellt.
但过去十年里重要经验表明,成功不会从天上掉下来。
Ich möchte mich auch dafür einsetzen, dass an Universitäten und anderen höheren Bildungseinrichtungen die Lehre des Völkerrechts breiteren Raum einnimmt.
我还要鼓励大学和其他高等教育机构扩大国法
教授。
Ebenso wie die Vereinten Nationen selbst zog die internationale Zivilgesellschaft Lehren aus der relativ verhaltenen, langsamen und fragmentarischen Reaktion der Öffentlichkeit auf die Völkermorde in Kambodscha und Ruanda.
国民间社会与联合国一样,从公众对柬埔寨和卢旺达种族灭绝事件相对缄默、缓慢和分散
反应中汲取了教训。
Im Zuge der Überprüfung hat das AIAD mit Blick auf die Verbesserung seines internen Managements eine Reihe von Lehren gezogen, wovon die wichtigsten im Folgenden genannt sind
在审查过程中,监督厅查明了若干经验教训,以便改进其内部管理。
Manche Partner des Systems der Vereinten Nationen überprüfen systematisch ihre Erfahrungen, um aus ihren Konfliktpräventionstätigkeiten Lehren zu ziehen und bewährte Praktiken aufzuzeigen, während andere nur Ad-hoc-Überprüfungen ihrer Arbeit vornehmen.
联合国系统一些伙伴经常反思他们
经验,从其预防冲突活动中吸取经验教训并找出良好做法,而另一些伙伴审查工作则时有时无。
Ich hoffe, dass wir die richtigen Lehren aus den Erfahrungen des 11. September ziehen werden, und dass die Vision eines internationalen Systems zur wirksamen und rechtzeitigen Konfliktverhütung endlich Wirklichkeit wird.
我希望我们将从9月11日经历中汲取适当
教训,让建立及时有效地预防冲突
国
体系这一远见最终
现。
Ich habe die Hauptabteilung Presse und Information gebeten, ihre Erfahrungen in Westeuropa daraufhin auszuwerten, welche Lehren sich für den weiteren Prozess der Regionalisierung der Informationszentren der Vereinten Nationen daraus ziehen lassen.
在我们继续推行联合国新闻中心区域化过程中,我请新闻部研究西欧
经验,从中吸取宝贵
经验教训。
In den Resolutionen, mit denen die genannten Stellen geschaffen wurden, wird anerkannt, dass die internationale Gemeinschaft auf den Lehren der Vergangenheit aufbauen, Postkonfliktländern langfristige Aufmerksamkeit widmen und eine berechenbare Finanzierung zu Gunsten umgehender Nachsorge sicherstellen soll.
设立这些机构各项决议确认,国
社会应吸取过去
经验教训,持续关
刚摆脱冲突
国家,为这些国家
早日复苏提供可预测
资金。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er macht gerade eine Lehre als Schreiner.
他正在学木工活。
Der Samen einer Lehre (des Glaubens) geht auf.
(雅)开始形成一种学说(信仰)。
Sein Vater hat ihm eine Lehre gegeben.
他爸爸了他一顿。
Dieser Vorfall soll dir eine Lehre sein.
这一事件对你该是个。
Die Geschichte erteilt Lehren, die unsere Aufmerksamkeit verdienen.
历史给我们提供了值得注意的经。
Eine Lehre (Eine Religion, Diese Mode) dringt immer mehr vor.
一种学说(宗,这种时装)传播得越来越广了。
Als zweite wichtige Lehre hob ich die Notwendigkeit hervor, Pauschallösungen zu vermeiden.
我讲的第二个主要经是要避免“一刀切”的做法。
Die Lehre des Aristoteles ist kompliziert.
亚里士多德的思想体系非常复杂。
Diese Lehre neigt dem Positivimus zu.
这个学说近乎实证论。
Jeder könnte einen Misserfolg erleiden, aber jeder muss Lehren aus dem Misserfolg ziehen.
每个人或许会遭遇失败,但是每个人应当从失败中吸取。
Dies ist bedauerlich, denn bei einem Friedenssicherungseinsatz entstehen neue Erfahrungen und neue Lehren mit jedem Tag.
这一点是令人遗憾的,因为维持和平系统每一天都在产生新的经——新的经
和
。
Wir müssen Lehren(Schlußfolgerungen) daraus ziehen.
我们必须从中取得(得出结论)。
Die wichtigste Lehre der vergangenen zehn Jahre besteht jedoch darin, dass sich der Erfolg nicht von selbst einstellt.
但过去十年里的重要经表明,成功不会从天上掉下来。
Ich möchte mich auch dafür einsetzen, dass an Universitäten und anderen höheren Bildungseinrichtungen die Lehre des Völkerrechts breiteren Raum einnimmt.
我还要鼓励大学和其他高等育机构扩大国际法的
授。
Ebenso wie die Vereinten Nationen selbst zog die internationale Zivilgesellschaft Lehren aus der relativ verhaltenen, langsamen und fragmentarischen Reaktion der Öffentlichkeit auf die Völkermorde in Kambodscha und Ruanda.
国际民间社会与联合国一样,从公众对柬埔寨和卢旺达种族灭绝事件相对缄默、缓慢和分散的反应中汲取了。
Im Zuge der Überprüfung hat das AIAD mit Blick auf die Verbesserung seines internen Managements eine Reihe von Lehren gezogen, wovon die wichtigsten im Folgenden genannt sind
在审查过程中,监督厅查明了若干经,以便改进其内部管理。
Manche Partner des Systems der Vereinten Nationen überprüfen systematisch ihre Erfahrungen, um aus ihren Konfliktpräventionstätigkeiten Lehren zu ziehen und bewährte Praktiken aufzuzeigen, während andere nur Ad-hoc-Überprüfungen ihrer Arbeit vornehmen.
联合国系统的一些伙伴经常反思他们的经,从其预防冲突活动中吸取经
并找出良好做法,而另一些伙伴审查工作则时有时无。
Ich hoffe, dass wir die richtigen Lehren aus den Erfahrungen des 11. September ziehen werden, und dass die Vision eines internationalen Systems zur wirksamen und rechtzeitigen Konfliktverhütung endlich Wirklichkeit wird.
我希望我们将从9月11日的经历中汲取适当的,让建立及时有效地预防冲突的国际体系这一远见最终实现。
Ich habe die Hauptabteilung Presse und Information gebeten, ihre Erfahrungen in Westeuropa daraufhin auszuwerten, welche Lehren sich für den weiteren Prozess der Regionalisierung der Informationszentren der Vereinten Nationen daraus ziehen lassen.
在我们继续推行联合国新闻中心区域化的过程中,我请新闻部研究西欧的经,从中吸取宝贵的经
。
In den Resolutionen, mit denen die genannten Stellen geschaffen wurden, wird anerkannt, dass die internationale Gemeinschaft auf den Lehren der Vergangenheit aufbauen, Postkonfliktländern langfristige Aufmerksamkeit widmen und eine berechenbare Finanzierung zu Gunsten umgehender Nachsorge sicherstellen soll.
设立这些机构的各项决议确认,国际社会应吸取过去的经,持续关注刚摆脱冲突的国家,为这些国家的早日复苏提供可预测的资金。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er macht gerade eine Lehre als Schreiner.
他正在木工活。
Der Samen einer Lehre (des Glaubens) geht auf.
(雅)开始形成一说(信仰)。
Sein Vater hat ihm eine Lehre gegeben.
他爸爸训了他一顿。
Dieser Vorfall soll dir eine Lehre sein.
一事件对你该是个
训。
Die Geschichte erteilt Lehren, die unsere Aufmerksamkeit verdienen.
历史给我们提供了值得注意的经验训。
Eine Lehre (Eine Religion, Diese Mode) dringt immer mehr vor.
一说(宗
,
时装)传播得越来越广了。
Als zweite wichtige Lehre hob ich die Notwendigkeit hervor, Pauschallösungen zu vermeiden.
我讲的第二个主要经验训是要避免“一刀切”的做法。
Die Lehre des Aristoteles ist kompliziert.
亚里士多德的思想体系非常复杂。
Diese Lehre neigt dem Positivimus zu.
个
说近乎实证论。
Jeder könnte einen Misserfolg erleiden, aber jeder muss Lehren aus dem Misserfolg ziehen.
每个人或许会遭遇失败,但是每个人应当从失败中吸取训。
Dies ist bedauerlich, denn bei einem Friedenssicherungseinsatz entstehen neue Erfahrungen und neue Lehren mit jedem Tag.
一点是令人遗憾的,因为维持和平系统每一天都在产生新的经验——新的经验和
训。
Wir müssen Lehren(Schlußfolgerungen) daraus ziehen.
我们必须从中取得训(得出结论)。
Die wichtigste Lehre der vergangenen zehn Jahre besteht jedoch darin, dass sich der Erfolg nicht von selbst einstellt.
但过去十年里的重要经验表明,成功不会从天上掉下来。
Ich möchte mich auch dafür einsetzen, dass an Universitäten und anderen höheren Bildungseinrichtungen die Lehre des Völkerrechts breiteren Raum einnimmt.
我还要鼓励大和其他高等
育机构扩大国际法的
授。
Ebenso wie die Vereinten Nationen selbst zog die internationale Zivilgesellschaft Lehren aus der relativ verhaltenen, langsamen und fragmentarischen Reaktion der Öffentlichkeit auf die Völkermorde in Kambodscha und Ruanda.
国际民间社会与联合国一样,从公众对柬埔寨和卢旺达族灭绝事件相对缄默、缓慢和分散的反应中汲取了
训。
Im Zuge der Überprüfung hat das AIAD mit Blick auf die Verbesserung seines internen Managements eine Reihe von Lehren gezogen, wovon die wichtigsten im Folgenden genannt sind
在审查过程中,监督厅查明了若干经验训,以便改进其内部管理。
Manche Partner des Systems der Vereinten Nationen überprüfen systematisch ihre Erfahrungen, um aus ihren Konfliktpräventionstätigkeiten Lehren zu ziehen und bewährte Praktiken aufzuzeigen, während andere nur Ad-hoc-Überprüfungen ihrer Arbeit vornehmen.
联合国系统的一些伙伴经常反思他们的经验,从其预防冲突活动中吸取经验训并找出良好做法,而另一些伙伴审查工作则时有时无。
Ich hoffe, dass wir die richtigen Lehren aus den Erfahrungen des 11. September ziehen werden, und dass die Vision eines internationalen Systems zur wirksamen und rechtzeitigen Konfliktverhütung endlich Wirklichkeit wird.
我希望我们将从9月11日的经历中汲取适当的训,让建立及时有效地预防冲突的国际体系
一远见最终实现。
Ich habe die Hauptabteilung Presse und Information gebeten, ihre Erfahrungen in Westeuropa daraufhin auszuwerten, welche Lehren sich für den weiteren Prozess der Regionalisierung der Informationszentren der Vereinten Nationen daraus ziehen lassen.
在我们继续推行联合国新闻中心区域化的过程中,我请新闻部研究西欧的经验,从中吸取宝贵的经验训。
In den Resolutionen, mit denen die genannten Stellen geschaffen wurden, wird anerkannt, dass die internationale Gemeinschaft auf den Lehren der Vergangenheit aufbauen, Postkonfliktländern langfristige Aufmerksamkeit widmen und eine berechenbare Finanzierung zu Gunsten umgehender Nachsorge sicherstellen soll.
设立些机构的各项决议确认,国际社会应吸取过去的经验
训,持续关注刚摆脱冲突的国家,为
些国家的早日复苏提供可预测的资金。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er macht gerade eine Lehre als Schreiner.
他正在学木工活。
Der Samen einer Lehre (des Glaubens) geht auf.
(雅)开始形成一种学说(信仰)。
Sein Vater hat ihm eine Lehre gegeben.
他爸爸教训了他一顿。
Dieser Vorfall soll dir eine Lehre sein.
这一事件对你该是个教训。
Die Geschichte erteilt Lehren, die unsere Aufmerksamkeit verdienen.
历史给我们提供了值得注意的教训。
Eine Lehre (Eine Religion, Diese Mode) dringt immer mehr vor.
一种学说(宗教,这种时装)传播得越来越广了。
Als zweite wichtige Lehre hob ich die Notwendigkeit hervor, Pauschallösungen zu vermeiden.
我讲的第二个主教训是
避免“一刀切”的做法。
Die Lehre des Aristoteles ist kompliziert.
亚里士多德的思想体系非常复杂。
Diese Lehre neigt dem Positivimus zu.
这个学说近乎实证论。
Jeder könnte einen Misserfolg erleiden, aber jeder muss Lehren aus dem Misserfolg ziehen.
每个人或许会遭遇失败,但是每个人应当从失败中吸取教训。
Dies ist bedauerlich, denn bei einem Friedenssicherungseinsatz entstehen neue Erfahrungen und neue Lehren mit jedem Tag.
这一点是令人遗憾的,因为维持和平系统每一天都在产生新的——新的
和教训。
Wir müssen Lehren(Schlußfolgerungen) daraus ziehen.
我们必须从中取得教训(得出结论)。
Die wichtigste Lehre der vergangenen zehn Jahre besteht jedoch darin, dass sich der Erfolg nicht von selbst einstellt.
但过去十年里的重表明,成功不会从天上掉下来。
Ich möchte mich auch dafür einsetzen, dass an Universitäten und anderen höheren Bildungseinrichtungen die Lehre des Völkerrechts breiteren Raum einnimmt.
我还鼓励大学和其他高等教育机构扩大国际法的教授。
Ebenso wie die Vereinten Nationen selbst zog die internationale Zivilgesellschaft Lehren aus der relativ verhaltenen, langsamen und fragmentarischen Reaktion der Öffentlichkeit auf die Völkermorde in Kambodscha und Ruanda.
国际民间社会与联合国一样,从公众对柬埔寨和卢旺达种族灭绝事件相对缄默、缓慢和分散的反应中汲取了教训。
Im Zuge der Überprüfung hat das AIAD mit Blick auf die Verbesserung seines internen Managements eine Reihe von Lehren gezogen, wovon die wichtigsten im Folgenden genannt sind
在审查过程中,监督厅查明了若干教训,以便改进其内部管理。
Manche Partner des Systems der Vereinten Nationen überprüfen systematisch ihre Erfahrungen, um aus ihren Konfliktpräventionstätigkeiten Lehren zu ziehen und bewährte Praktiken aufzuzeigen, während andere nur Ad-hoc-Überprüfungen ihrer Arbeit vornehmen.
联合国系统的一些伙伴常反思他们的
,从其预防冲突活动中吸取
教训并找出良好做法,而另一些伙伴审查工作则时有时无。
Ich hoffe, dass wir die richtigen Lehren aus den Erfahrungen des 11. September ziehen werden, und dass die Vision eines internationalen Systems zur wirksamen und rechtzeitigen Konfliktverhütung endlich Wirklichkeit wird.
我希望我们将从9月11日的历中汲取适当的教训,让建立及时有效地预防冲突的国际体系这一远见最终实现。
Ich habe die Hauptabteilung Presse und Information gebeten, ihre Erfahrungen in Westeuropa daraufhin auszuwerten, welche Lehren sich für den weiteren Prozess der Regionalisierung der Informationszentren der Vereinten Nationen daraus ziehen lassen.
在我们继续推行联合国新闻中心区域化的过程中,我请新闻部研究西欧的,从中吸取宝贵的
教训。
In den Resolutionen, mit denen die genannten Stellen geschaffen wurden, wird anerkannt, dass die internationale Gemeinschaft auf den Lehren der Vergangenheit aufbauen, Postkonfliktländern langfristige Aufmerksamkeit widmen und eine berechenbare Finanzierung zu Gunsten umgehender Nachsorge sicherstellen soll.
设立这些机构的各项决议确认,国际社会应吸取过去的教训,持续关注刚摆脱冲突的国家,为这些国家的早日复苏提供可预测的资金。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er macht gerade eine Lehre als Schreiner.
他正在木工活。
Der Samen einer Lehre (des Glaubens) geht auf.
(雅)开始形成一种说(信仰)。
Sein Vater hat ihm eine Lehre gegeben.
他爸爸训了他一顿。
Dieser Vorfall soll dir eine Lehre sein.
这一事件对个
训。
Die Geschichte erteilt Lehren, die unsere Aufmerksamkeit verdienen.
历史给我们提供了值得注意的经验训。
Eine Lehre (Eine Religion, Diese Mode) dringt immer mehr vor.
一种说(宗
,这种时装)传播得越来越广了。
Als zweite wichtige Lehre hob ich die Notwendigkeit hervor, Pauschallösungen zu vermeiden.
我讲的第二个主要经验训
要避免“一刀切”的做法。
Die Lehre des Aristoteles ist kompliziert.
亚里士多德的思想体系非常复杂。
Diese Lehre neigt dem Positivimus zu.
这个说近乎实证论。
Jeder könnte einen Misserfolg erleiden, aber jeder muss Lehren aus dem Misserfolg ziehen.
每个人或许会遭遇失败,但每个人应当从失败中吸取
训。
Dies ist bedauerlich, denn bei einem Friedenssicherungseinsatz entstehen neue Erfahrungen und neue Lehren mit jedem Tag.
这一点令人遗憾的,因为维持和平系统每一天都在产生新的经验——新的经验和
训。
Wir müssen Lehren(Schlußfolgerungen) daraus ziehen.
我们必须从中取得训(得出结论)。
Die wichtigste Lehre der vergangenen zehn Jahre besteht jedoch darin, dass sich der Erfolg nicht von selbst einstellt.
但过去十年里的重要经验表明,成功不会从天上掉下来。
Ich möchte mich auch dafür einsetzen, dass an Universitäten und anderen höheren Bildungseinrichtungen die Lehre des Völkerrechts breiteren Raum einnimmt.
我还要鼓励大和其他高等
育机构扩大国际法的
授。
Ebenso wie die Vereinten Nationen selbst zog die internationale Zivilgesellschaft Lehren aus der relativ verhaltenen, langsamen und fragmentarischen Reaktion der Öffentlichkeit auf die Völkermorde in Kambodscha und Ruanda.
国际民间社会与联合国一样,从公众对柬埔寨和卢旺达种族灭绝事件相对缄默、缓慢和分散的反应中汲取了训。
Im Zuge der Überprüfung hat das AIAD mit Blick auf die Verbesserung seines internen Managements eine Reihe von Lehren gezogen, wovon die wichtigsten im Folgenden genannt sind
在审查过程中,监督厅查明了若干经验训,以便改进其内部管理。
Manche Partner des Systems der Vereinten Nationen überprüfen systematisch ihre Erfahrungen, um aus ihren Konfliktpräventionstätigkeiten Lehren zu ziehen und bewährte Praktiken aufzuzeigen, während andere nur Ad-hoc-Überprüfungen ihrer Arbeit vornehmen.
联合国系统的一些伙伴经常反思他们的经验,从其预防冲突活动中吸取经验训并找出良好做法,而另一些伙伴审查工作则时有时无。
Ich hoffe, dass wir die richtigen Lehren aus den Erfahrungen des 11. September ziehen werden, und dass die Vision eines internationalen Systems zur wirksamen und rechtzeitigen Konfliktverhütung endlich Wirklichkeit wird.
我希望我们将从9月11日的经历中汲取适当的训,让建立及时有效地预防冲突的国际体系这一远见最终实现。
Ich habe die Hauptabteilung Presse und Information gebeten, ihre Erfahrungen in Westeuropa daraufhin auszuwerten, welche Lehren sich für den weiteren Prozess der Regionalisierung der Informationszentren der Vereinten Nationen daraus ziehen lassen.
在我们继续推行联合国新闻中心区域化的过程中,我请新闻部研究西欧的经验,从中吸取宝贵的经验训。
In den Resolutionen, mit denen die genannten Stellen geschaffen wurden, wird anerkannt, dass die internationale Gemeinschaft auf den Lehren der Vergangenheit aufbauen, Postkonfliktländern langfristige Aufmerksamkeit widmen und eine berechenbare Finanzierung zu Gunsten umgehender Nachsorge sicherstellen soll.
设立这些机构的各项决议确认,国际社会应吸取过去的经验训,持续关注刚摆脱冲突的国家,为这些国家的早日复苏提供可预测的资金。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er macht gerade eine Lehre als Schreiner.
他正在学木工活。
Der Samen einer Lehre (des Glaubens) geht auf.
(雅)开始形成种学说(信仰)。
Sein Vater hat ihm eine Lehre gegeben.
他爸爸教训了他顿。
Dieser Vorfall soll dir eine Lehre sein.
这件对你该是个教训。
Die Geschichte erteilt Lehren, die unsere Aufmerksamkeit verdienen.
历史给我们提供了值得注意的经验教训。
Eine Lehre (Eine Religion, Diese Mode) dringt immer mehr vor.
种学说(宗教,这种时装)传播得越来越广了。
Als zweite wichtige Lehre hob ich die Notwendigkeit hervor, Pauschallösungen zu vermeiden.
我讲的第二个主要经验教训是要避免“刀切”的做法。
Die Lehre des Aristoteles ist kompliziert.
亚里士多德的思想体系非常复杂。
Diese Lehre neigt dem Positivimus zu.
这个学说近乎实证论。
Jeder könnte einen Misserfolg erleiden, aber jeder muss Lehren aus dem Misserfolg ziehen.
每个人或许会遭遇失败,但是每个人应当从失败中吸取教训。
Dies ist bedauerlich, denn bei einem Friedenssicherungseinsatz entstehen neue Erfahrungen und neue Lehren mit jedem Tag.
这点是令人遗憾的,因为维持和平系统每
天都在产生新的经验——新的经验和教训。
Wir müssen Lehren(Schlußfolgerungen) daraus ziehen.
我们必须从中取得教训(得出结论)。
Die wichtigste Lehre der vergangenen zehn Jahre besteht jedoch darin, dass sich der Erfolg nicht von selbst einstellt.
但过去十年里的重要经验表明,成功不会从天上掉下来。
Ich möchte mich auch dafür einsetzen, dass an Universitäten und anderen höheren Bildungseinrichtungen die Lehre des Völkerrechts breiteren Raum einnimmt.
我还要鼓励大学和其他高等教育机构扩大国际法的教授。
Ebenso wie die Vereinten Nationen selbst zog die internationale Zivilgesellschaft Lehren aus der relativ verhaltenen, langsamen und fragmentarischen Reaktion der Öffentlichkeit auf die Völkermorde in Kambodscha und Ruanda.
国际民间社会与联合国样,从公众对柬埔寨和卢旺达种族灭绝
件相对缄默、缓慢和分散的反应中汲取了教训。
Im Zuge der Überprüfung hat das AIAD mit Blick auf die Verbesserung seines internen Managements eine Reihe von Lehren gezogen, wovon die wichtigsten im Folgenden genannt sind
在审查过程中,监督厅查明了若干经验教训,以便改进其内部管理。
Manche Partner des Systems der Vereinten Nationen überprüfen systematisch ihre Erfahrungen, um aus ihren Konfliktpräventionstätigkeiten Lehren zu ziehen und bewährte Praktiken aufzuzeigen, während andere nur Ad-hoc-Überprüfungen ihrer Arbeit vornehmen.
联合国系统的些伙伴经常反思他们的经验,从其预防冲突活
中吸取经验教训并找出良好做法,而另
些伙伴审查工作则时有时无。
Ich hoffe, dass wir die richtigen Lehren aus den Erfahrungen des 11. September ziehen werden, und dass die Vision eines internationalen Systems zur wirksamen und rechtzeitigen Konfliktverhütung endlich Wirklichkeit wird.
我希望我们将从9月11日的经历中汲取适当的教训,让建立及时有效地预防冲突的国际体系这远见最终实现。
Ich habe die Hauptabteilung Presse und Information gebeten, ihre Erfahrungen in Westeuropa daraufhin auszuwerten, welche Lehren sich für den weiteren Prozess der Regionalisierung der Informationszentren der Vereinten Nationen daraus ziehen lassen.
在我们继续推行联合国新闻中心区域化的过程中,我请新闻部研究西欧的经验,从中吸取宝贵的经验教训。
In den Resolutionen, mit denen die genannten Stellen geschaffen wurden, wird anerkannt, dass die internationale Gemeinschaft auf den Lehren der Vergangenheit aufbauen, Postkonfliktländern langfristige Aufmerksamkeit widmen und eine berechenbare Finanzierung zu Gunsten umgehender Nachsorge sicherstellen soll.
设立这些机构的各项决议确认,国际社会应吸取过去的经验教训,持续关注刚摆脱冲突的国家,为这些国家的早日复苏提供可预测的资金。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er macht gerade eine Lehre als Schreiner.
他正在学木工活。
Der Samen einer Lehre (des Glaubens) geht auf.
(雅)开始形成一种学说(信仰)。
Sein Vater hat ihm eine Lehre gegeben.
他爸爸教训了他一顿。
Dieser Vorfall soll dir eine Lehre sein.
这一事件对你该是个教训。
Die Geschichte erteilt Lehren, die unsere Aufmerksamkeit verdienen.
历史给我们提供了值得注意的经验教训。
Eine Lehre (Eine Religion, Diese Mode) dringt immer mehr vor.
一种学说(宗教,这种时装)传播得越来越广了。
Als zweite wichtige Lehre hob ich die Notwendigkeit hervor, Pauschallösungen zu vermeiden.
我讲的第二个主要经验教训是要避免“一刀切”的做法。
Die Lehre des Aristoteles ist kompliziert.
士多德的思想体系非常复杂。
Diese Lehre neigt dem Positivimus zu.
这个学说近乎实证论。
Jeder könnte einen Misserfolg erleiden, aber jeder muss Lehren aus dem Misserfolg ziehen.
每个人或许会遭遇失败,但是每个人应当从失败中吸取教训。
Dies ist bedauerlich, denn bei einem Friedenssicherungseinsatz entstehen neue Erfahrungen und neue Lehren mit jedem Tag.
这一是令人遗憾的,因为维持和平系统每一天都在产生新的经验——新的经验和教训。
Wir müssen Lehren(Schlußfolgerungen) daraus ziehen.
我们必须从中取得教训(得出结论)。
Die wichtigste Lehre der vergangenen zehn Jahre besteht jedoch darin, dass sich der Erfolg nicht von selbst einstellt.
但过去十年的重要经验表明,成功不会从天上掉下来。
Ich möchte mich auch dafür einsetzen, dass an Universitäten und anderen höheren Bildungseinrichtungen die Lehre des Völkerrechts breiteren Raum einnimmt.
我还要鼓励大学和其他高等教育机构扩大国际法的教授。
Ebenso wie die Vereinten Nationen selbst zog die internationale Zivilgesellschaft Lehren aus der relativ verhaltenen, langsamen und fragmentarischen Reaktion der Öffentlichkeit auf die Völkermorde in Kambodscha und Ruanda.
国际民间社会与联合国一样,从公众对柬埔寨和卢旺达种族灭绝事件相对缄默、缓慢和分散的反应中汲取了教训。
Im Zuge der Überprüfung hat das AIAD mit Blick auf die Verbesserung seines internen Managements eine Reihe von Lehren gezogen, wovon die wichtigsten im Folgenden genannt sind
在审查过程中,监督厅查明了若干经验教训,以便改进其内部管理。
Manche Partner des Systems der Vereinten Nationen überprüfen systematisch ihre Erfahrungen, um aus ihren Konfliktpräventionstätigkeiten Lehren zu ziehen und bewährte Praktiken aufzuzeigen, während andere nur Ad-hoc-Überprüfungen ihrer Arbeit vornehmen.
联合国系统的一些伙伴经常反思他们的经验,从其预防冲突活动中吸取经验教训并找出良好做法,而另一些伙伴审查工作则时有时无。
Ich hoffe, dass wir die richtigen Lehren aus den Erfahrungen des 11. September ziehen werden, und dass die Vision eines internationalen Systems zur wirksamen und rechtzeitigen Konfliktverhütung endlich Wirklichkeit wird.
我希望我们将从9月11日的经历中汲取适当的教训,让建立及时有效地预防冲突的国际体系这一远见最终实现。
Ich habe die Hauptabteilung Presse und Information gebeten, ihre Erfahrungen in Westeuropa daraufhin auszuwerten, welche Lehren sich für den weiteren Prozess der Regionalisierung der Informationszentren der Vereinten Nationen daraus ziehen lassen.
在我们继续推行联合国新闻中心区域化的过程中,我请新闻部研究西欧的经验,从中吸取宝贵的经验教训。
In den Resolutionen, mit denen die genannten Stellen geschaffen wurden, wird anerkannt, dass die internationale Gemeinschaft auf den Lehren der Vergangenheit aufbauen, Postkonfliktländern langfristige Aufmerksamkeit widmen und eine berechenbare Finanzierung zu Gunsten umgehender Nachsorge sicherstellen soll.
设立这些机构的各项决议确认,国际社会应吸取过去的经验教训,持续关注刚摆脱冲突的国家,为这些国家的早日复苏提供可预测的资金。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er macht gerade eine Lehre als Schreiner.
他正在学木工活。
Der Samen einer Lehre (des Glaubens) geht auf.
(雅)开始形成一种学说(信仰)。
Sein Vater hat ihm eine Lehre gegeben.
他爸爸教训他一顿。
Dieser Vorfall soll dir eine Lehre sein.
这一事件对你该是个教训。
Die Geschichte erteilt Lehren, die unsere Aufmerksamkeit verdienen.
历史给我们提得注意的经
教训。
Eine Lehre (Eine Religion, Diese Mode) dringt immer mehr vor.
一种学说(宗教,这种时装)传播得越来越广。
Als zweite wichtige Lehre hob ich die Notwendigkeit hervor, Pauschallösungen zu vermeiden.
我讲的第二个主要经教训是要避免“一刀切”的做法。
Die Lehre des Aristoteles ist kompliziert.
亚里士多德的思想体系非常复杂。
Diese Lehre neigt dem Positivimus zu.
这个学说近乎证论。
Jeder könnte einen Misserfolg erleiden, aber jeder muss Lehren aus dem Misserfolg ziehen.
每个人或许会遭遇失败,但是每个人应当从失败中吸取教训。
Dies ist bedauerlich, denn bei einem Friedenssicherungseinsatz entstehen neue Erfahrungen und neue Lehren mit jedem Tag.
这一点是令人遗憾的,因为维持和平系统每一天都在产生新的经——新的经
和教训。
Wir müssen Lehren(Schlußfolgerungen) daraus ziehen.
我们必须从中取得教训(得出结论)。
Die wichtigste Lehre der vergangenen zehn Jahre besteht jedoch darin, dass sich der Erfolg nicht von selbst einstellt.
但过去十年里的重要经表明,成功不会从天上掉下来。
Ich möchte mich auch dafür einsetzen, dass an Universitäten und anderen höheren Bildungseinrichtungen die Lehre des Völkerrechts breiteren Raum einnimmt.
我还要鼓励大学和其他高等教育机构扩大国际法的教授。
Ebenso wie die Vereinten Nationen selbst zog die internationale Zivilgesellschaft Lehren aus der relativ verhaltenen, langsamen und fragmentarischen Reaktion der Öffentlichkeit auf die Völkermorde in Kambodscha und Ruanda.
国际民间社会与联合国一样,从公众对柬埔寨和卢旺达种族灭绝事件相对缄默、缓慢和分散的反应中汲取教训。
Im Zuge der Überprüfung hat das AIAD mit Blick auf die Verbesserung seines internen Managements eine Reihe von Lehren gezogen, wovon die wichtigsten im Folgenden genannt sind
在审查过程中,监督厅查明若干经
教训,以便改进其内部管理。
Manche Partner des Systems der Vereinten Nationen überprüfen systematisch ihre Erfahrungen, um aus ihren Konfliktpräventionstätigkeiten Lehren zu ziehen und bewährte Praktiken aufzuzeigen, während andere nur Ad-hoc-Überprüfungen ihrer Arbeit vornehmen.
联合国系统的一些伙伴经常反思他们的经,从其预防冲突活动中吸取经
教训并找出良好做法,而另一些伙伴审查工作则时有时无。
Ich hoffe, dass wir die richtigen Lehren aus den Erfahrungen des 11. September ziehen werden, und dass die Vision eines internationalen Systems zur wirksamen und rechtzeitigen Konfliktverhütung endlich Wirklichkeit wird.
我希望我们将从9月11日的经历中汲取适当的教训,让建立及时有效地预防冲突的国际体系这一远见最终现。
Ich habe die Hauptabteilung Presse und Information gebeten, ihre Erfahrungen in Westeuropa daraufhin auszuwerten, welche Lehren sich für den weiteren Prozess der Regionalisierung der Informationszentren der Vereinten Nationen daraus ziehen lassen.
在我们继续推行联合国新闻中心区域化的过程中,我请新闻部研究西欧的经,从中吸取宝贵的经
教训。
In den Resolutionen, mit denen die genannten Stellen geschaffen wurden, wird anerkannt, dass die internationale Gemeinschaft auf den Lehren der Vergangenheit aufbauen, Postkonfliktländern langfristige Aufmerksamkeit widmen und eine berechenbare Finanzierung zu Gunsten umgehender Nachsorge sicherstellen soll.
设立这些机构的各项决议确认,国际社会应吸取过去的经教训,持续关注刚摆脱冲突的国家,为这些国家的早日复苏提
可预测的资金。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er macht gerade eine Lehre als Schreiner.
他正在学木工活。
Der Samen einer Lehre (des Glaubens) geht auf.
(雅)开始形成种学说(信仰)。
Sein Vater hat ihm eine Lehre gegeben.
他爸爸教训了他。
Dieser Vorfall soll dir eine Lehre sein.
事件对你该是个教训。
Die Geschichte erteilt Lehren, die unsere Aufmerksamkeit verdienen.
历史给我们提供了值得注意的经验教训。
Eine Lehre (Eine Religion, Diese Mode) dringt immer mehr vor.
种学说(宗教,
种时装)传播得越来越广了。
Als zweite wichtige Lehre hob ich die Notwendigkeit hervor, Pauschallösungen zu vermeiden.
我讲的第二个主要经验教训是要避免“刀切”的做法。
Die Lehre des Aristoteles ist kompliziert.
亚里士多德的思想体系非常复杂。
Diese Lehre neigt dem Positivimus zu.
个学说近乎实证论。
Jeder könnte einen Misserfolg erleiden, aber jeder muss Lehren aus dem Misserfolg ziehen.
每个人或许会遭遇失败,但是每个人应当从失败中吸取教训。
Dies ist bedauerlich, denn bei einem Friedenssicherungseinsatz entstehen neue Erfahrungen und neue Lehren mit jedem Tag.
点是令人遗憾的,因为维持和平系统每
天都在产生新的经验——新的经验和教训。
Wir müssen Lehren(Schlußfolgerungen) daraus ziehen.
我们必须从中取得教训(得出结论)。
Die wichtigste Lehre der vergangenen zehn Jahre besteht jedoch darin, dass sich der Erfolg nicht von selbst einstellt.
但过去十年里的重要经验表明,成功不会从天上掉下来。
Ich möchte mich auch dafür einsetzen, dass an Universitäten und anderen höheren Bildungseinrichtungen die Lehre des Völkerrechts breiteren Raum einnimmt.
我还要鼓励大学和其他高等教育机构扩大国际法的教授。
Ebenso wie die Vereinten Nationen selbst zog die internationale Zivilgesellschaft Lehren aus der relativ verhaltenen, langsamen und fragmentarischen Reaktion der Öffentlichkeit auf die Völkermorde in Kambodscha und Ruanda.
国际民间社会与联合国样,从公众对柬埔寨和卢旺达种族灭绝事件相对缄默、缓慢和分散的反应中汲取了教训。
Im Zuge der Überprüfung hat das AIAD mit Blick auf die Verbesserung seines internen Managements eine Reihe von Lehren gezogen, wovon die wichtigsten im Folgenden genannt sind
在审查过程中,监督厅查明了若干经验教训,以便改进其内部管理。
Manche Partner des Systems der Vereinten Nationen überprüfen systematisch ihre Erfahrungen, um aus ihren Konfliktpräventionstätigkeiten Lehren zu ziehen und bewährte Praktiken aufzuzeigen, während andere nur Ad-hoc-Überprüfungen ihrer Arbeit vornehmen.
联合国系统的些伙伴经常反思他们的经验,从其预防冲突活动中吸取经验教训并找出良好做法,而另
些伙伴审查工作则时有时无。
Ich hoffe, dass wir die richtigen Lehren aus den Erfahrungen des 11. September ziehen werden, und dass die Vision eines internationalen Systems zur wirksamen und rechtzeitigen Konfliktverhütung endlich Wirklichkeit wird.
我希望我们将从9月11日的经历中汲取适当的教训,让建立及时有效地预防冲突的国际体系远见最终实现。
Ich habe die Hauptabteilung Presse und Information gebeten, ihre Erfahrungen in Westeuropa daraufhin auszuwerten, welche Lehren sich für den weiteren Prozess der Regionalisierung der Informationszentren der Vereinten Nationen daraus ziehen lassen.
在我们继续推行联合国新闻中心区域化的过程中,我请新闻部研究西欧的经验,从中吸取宝贵的经验教训。
In den Resolutionen, mit denen die genannten Stellen geschaffen wurden, wird anerkannt, dass die internationale Gemeinschaft auf den Lehren der Vergangenheit aufbauen, Postkonfliktländern langfristige Aufmerksamkeit widmen und eine berechenbare Finanzierung zu Gunsten umgehender Nachsorge sicherstellen soll.
设立些机构的各项决议确认,国际社会应吸取过去的经验教训,持续关注刚摆脱冲突的国家,为
些国家的早日复苏提供可预测的资金。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。