德语助手
  • 关闭
f.-,-n诉苦,抱怨;控告;gegen jmdn.Klageerheben对某
人提出起诉
Klage
f. (-,-n)
1.悲叹;诉苦
2.起诉,控告
德 语 助 手
近义词:
Sprache,  Gejammer,  Jammer,  Geheul,  Beweinung,  Totenklage,  Seufzen
联想词
Beschwerde抱怨,诉苦;Anklage控方;Einspruch申诉,上诉,抗辩;Rechtsstreit争讼;Strafanzeige刑事检举、揭发;Verfassungsbeschwerde宪法申诉;Berufung援引,引证;Rechtsmittel控诉;上诉;pl. 法律手段;Forderung挑战;Unterlassung搁置,不履行,不作为,不实行;Verhandlung审理;
【律】
起诉(erheben, einreichen提出,递交)

Ich kann das ewige Klagen nicht mehr hören!

我受不了那了的诉苦

Der Gerichtsvollzieher hat mir die Klage zugestellt.

(律)法院的执行官把起诉状送交给我了。

Ihre permanenten Klagen sind nicht mehr zu ertragen.

她那了的抱怨真让人受不了。

Klagen entströmten seinem Munde.

(转)他口出怨言。

Klagen können in allen sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen eingereicht werden.

申请书以联合国六种正式语文的任何一种提出。

Gibt es ein solches Gericht nicht, so kann diese Klage gegebenenfalls bei einem nach Artikel 68 Buchstabe b bezeichneten Gericht anhängig gemacht werden.

无上述这类法院的,根据第六十八条第二项指定的一法院,的情况下提起该诉讼

Hält das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.

如法庭裁定申请确具理由,应即命令撤销系争决定或具体履行所提出的义务。

Zusätzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.

除了个人寻求司法救助外,国家还应当努力制定相应程序,酌情允许受害人群体提出赔偿请求并获得赔偿。

Das Gericht ist dafür zuständig, Klagen zu prüfen und zu entscheiden, in denen die Nichtbeachtung von Dienstverträgen oder Anstellungsbedingungen von Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen geltend gemacht wird.

法庭有权审理及判决指称联合国秘书处工作人员雇用合同或任用条件未获履行的申请。

Darüber hinaus gilt es, auch wenn Armut und Klagen über Ungerechtigkeiten nur indirekt mit dem Terrorismus verbunden sind und diesen nicht entschuldigen können, diese indirekten Verbindungen im Rahmen der Strategien zur Verringerung von Terrorakten nichtsdestoweniger zu berücksichtigen.

此外,虽然贫穷和冤屈与恐怖主义只间接关系,而且不能成为恐怖主义的借口,但减少恐怖行为的战略中必须考虑到这种间接关系。

Sofern und soweit die von dem gemeinsamen Organ abgegebenen und vom Generalsekretär angenommenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten, ist die Klage vor dem Gericht zulässig, sofern sie nach einstimmiger Auffassung des gemeinsamen Organs nicht offenbar unbegründet ist.

联合申诉机构所提出并经秘书长接受的建议如不利于申请人,则申请予受理,除非联合申诉机构一致认为该项申请为轻率之举。

Gehen die Umstände, denen zufolge die Klage vor dem Gericht gemäß den Absätzen 2 und 3 zulässig ist, dem Datum der Bekanntgabe der ersten Tagung des Gerichts voraus, beginnt die Frist von neunzig Tagen mit diesem Datum zu laufen.

如依上文第2、第3两款规定而使申请为法庭受理的情形发生于法庭公布首次开庭日期之日以前,九十日的时限应自该日算起。

Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.

但如申请由亡故工作人员的继承人或由无能力管理个人事务的工作人员的受托人以该工作人员的名义提出,此一时限应延长至一年。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn sie binnen neunzig Tagen nach den jeweiligen in Absatz 2 genannten Daten und Fristen eingereicht wird, beziehungsweise binnen neunzig Tagen nach Übermittlung der Meinung des gemeinsamen Organs, wenn die darin enthaltenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten.

申请必须自上文第2款所称日期及期间起算九十日内提出,或自接获联合申诉机构所提含有不利于申请人的建议的意见之日起算九十日内提出,法庭始接受。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn die Streitigkeit von der betreffenden Person zuvor dem nach dem Personalstatut vorgesehenen gemeinsamen Beschwerdeorgan unterbreitet wurde und dieses dem Generalsekretär seine Meinung übermittelt hat, es sei denn, der Generalsekretär und der Kläger haben vereinbart, die Klage direkt dem Verwaltungsgericht zu unterbreiten.

关系人须先已将争端提交《工作人员条例》所规定的联合申诉机构,并经后者将意见通知秘书长后,法庭始受理申请,除非秘书长与申请人同意直接向法庭提出申请。

Der Kostenaufwand sollte kein Kriterium für die Staaten darstellen, wenn sie im Rahmen einer Wahl nach Artikel 287 darüber entscheiden, ob sie dem Seegerichtshof eine Streitigkeit unterbreiten sollen oder wie sie auf eine von Dritten beim Seegerichtshof eingereichte Klage reagieren sollen.

费用负担不应成为一个因素,影响各国根据第二八七条作出选择,决定是否将争端提交法庭,或决定如何对他方向法庭提出的申请作出反应。

Ein Staat, der vor einem Gericht eines anderen Staates einem Verfahren beitritt, um eine Klage zu erheben, kann sich vor diesem Gericht für eine Widerklage, die sich aus demselben Rechtsverhältnis oder Sachverhalt wie die von ihm erhobene Klage herleitet, nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen.

一国介入另一国法院的诉讼中提出诉讼请求,则不得就与该国提出的诉讼请求相同的法律关系或事实所引起的任何反诉援引管辖豁免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Klage 的德语例句

用户正在搜索


Hohenlohe, Höhenluft, Höhenluftkuroru, Höhenmarke, Höhenmaskenwinkel, Höhenmaß, Höhenmesseinrichtung, Höhenmesser, HöhenmesserAltimeter, Höhenmessradar,

相似单词


Klafterholz, klaftern, klaftertief, klagbar, Klagbarkeit, Klage, Klageabweisung, Klageantrag, Klagebeantwortung, Klageerhebung,
f.-,-n诉苦,抱怨;控告;gegen jmdn.Klageerheben对某
人提出起诉
Klage
f. (-,-n)
1.悲叹;诉苦
2.起诉,控告
德 语 助 手
近义词:
Sprache,  Gejammer,  Jammer,  Geheul,  Beweinung,  Totenklage,  Seufzen
联想词
Beschwerde抱怨,诉苦;Anklage控方;Einspruch申诉,上诉,抗辩;Rechtsstreit争讼;Strafanzeige刑事检举、揭发;Verfassungsbeschwerde宪法申诉;Berufung援引,引证;Rechtsmittel控诉;上诉;pl. 法手段;Forderung挑战;Unterlassung搁置,不履行,不作为,不实行;Verhandlung审理;

起诉(erheben, einreichen提出,递交)

Ich kann das ewige Klagen nicht mehr hören!

我受不了那没完没了的诉苦

Der Gerichtsvollzieher hat mir die Klage zugestellt.

()法院的执行官把起诉状送交给我了。

Ihre permanenten Klagen sind nicht mehr zu ertragen.

她那没完没了的抱怨真让人受不了。

Klagen entströmten seinem Munde.

(转)他口出怨言。

Klagen können in allen sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen eingereicht werden.

以联合国六种正式语文的任何一种提出。

Gibt es ein solches Gericht nicht, so kann diese Klage gegebenenfalls bei einem nach Artikel 68 Buchstabe b bezeichneten Gericht anhängig gemacht werden.

无上述这类法院的,以在根据第六十八条第二项指定的一法院,在其存在的情况下提起该诉讼

Hält das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.

如法庭裁定理由,应即命令撤销系争决定或体履行所提出的义务。

Zusätzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.

除了个人寻求司法救助外,国家还应当努力制定相应程序,酌情允许受害人群体提出赔偿并获得赔偿。

Das Gericht ist dafür zuständig, Klagen zu prüfen und zu entscheiden, in denen die Nichtbeachtung von Dienstverträgen oder Anstellungsbedingungen von Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen geltend gemacht wird.

法庭有权审理及判决指称联合国秘书处工作人员雇用合同或任用条件未获履行的申

Darüber hinaus gilt es, auch wenn Armut und Klagen über Ungerechtigkeiten nur indirekt mit dem Terrorismus verbunden sind und diesen nicht entschuldigen können, diese indirekten Verbindungen im Rahmen der Strategien zur Verringerung von Terrorakten nichtsdestoweniger zu berücksichtigen.

此外,虽然贫穷和冤屈与恐怖主义只存在间接关系,而且不能成为恐怖主义的借口,但在减少恐怖行为的战略中必须考虑到这种间接关系。

Sofern und soweit die von dem gemeinsamen Organ abgegebenen und vom Generalsekretär angenommenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten, ist die Klage vor dem Gericht zulässig, sofern sie nach einstimmiger Auffassung des gemeinsamen Organs nicht offenbar unbegründet ist.

联合申诉机构所提出并经秘书长接受的建议如不利于申人,则予受理,除非联合申诉机构一致认为该项申为轻率之举。

Gehen die Umstände, denen zufolge die Klage vor dem Gericht gemäß den Absätzen 2 und 3 zulässig ist, dem Datum der Bekanntgabe der ersten Tagung des Gerichts voraus, beginnt die Frist von neunzig Tagen mit diesem Datum zu laufen.

如依上文第2、第3两款规定而使为法庭受理的情形发生于法庭公布首次开庭日期之日以前,九十日的时限应自该日算起。

Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.

但如申由亡故工作人员的继承人或由无能力管理其个人事务的工作人员的受托人以该工作人员的名义提出,此一时限应延长至一年。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn sie binnen neunzig Tagen nach den jeweiligen in Absatz 2 genannten Daten und Fristen eingereicht wird, beziehungsweise binnen neunzig Tagen nach Übermittlung der Meinung des gemeinsamen Organs, wenn die darin enthaltenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten.

必须自上文第2款所称日期及期间起算九十日内提出,或自接获联合申诉机构所提含有不利于申人的建议的意见之日起算九十日内提出,法庭始接受。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn die Streitigkeit von der betreffenden Person zuvor dem nach dem Personalstatut vorgesehenen gemeinsamen Beschwerdeorgan unterbreitet wurde und dieses dem Generalsekretär seine Meinung übermittelt hat, es sei denn, der Generalsekretär und der Kläger haben vereinbart, die Klage direkt dem Verwaltungsgericht zu unterbreiten.

关系人须先已将争端提交《工作人员条例》所规定的联合申诉机构,并经后者将意见通知秘书长后,法庭始受理其申,除非秘书长与申人同意直接向法庭提出申

Der Kostenaufwand sollte kein Kriterium für die Staaten darstellen, wenn sie im Rahmen einer Wahl nach Artikel 287 darüber entscheiden, ob sie dem Seegerichtshof eine Streitigkeit unterbreiten sollen oder wie sie auf eine von Dritten beim Seegerichtshof eingereichte Klage reagieren sollen.

费用负担不应成为一个因素,影响各国根据第二八七条作出选择,决定是否将争端提交法庭,或决定如何对他方向法庭提出的作出反应。

Ein Staat, der vor einem Gericht eines anderen Staates einem Verfahren beitritt, um eine Klage zu erheben, kann sich vor diesem Gericht für eine Widerklage, die sich aus demselben Rechtsverhältnis oder Sachverhalt wie die von ihm erhobene Klage herleitet, nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen.

一国介入另一国法院的诉讼中提出诉讼求,则不得就与该国提出的诉讼求相同的法关系或事实所引起的任何反诉援引管辖豁免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Klage 的德语例句

用户正在搜索


Höhenregelventil, Höhenregler, Höhenregulierung, Höhenreihe, Höhenreisser, Höhenreißer, Höhenrekord, Höhenrichtfernrohr, Höhenrichtung, Höhenrücken,

相似单词


Klafterholz, klaftern, klaftertief, klagbar, Klagbarkeit, Klage, Klageabweisung, Klageantrag, Klagebeantwortung, Klageerhebung,
f.-,-n苦,抱怨;告;gegen jmdn.Klageerheben对某
提出起
Klage
f. (-,-n)
1.悲叹;
2.起
德 语 助 手
近义词:
Sprache,  Gejammer,  Jammer,  Geheul,  Beweinung,  Totenklage,  Seufzen
联想词
Beschwerde抱怨,苦;Anklage方;Einspruch,上,抗辩;Rechtsstreit争讼;Strafanzeige刑事检举、揭发;Verfassungsbeschwerde宪法申;Berufung援引,引;Rechtsmittel;上;pl. 法律手段;Forderung挑战;Unterlassung搁置,不履行,不作为,不实行;Verhandlung审理;
【律】
(erheben, einreichen提出,递交)

Ich kann das ewige Klagen nicht mehr hören!

我受不了那没完没了的

Der Gerichtsvollzieher hat mir die Klage zugestellt.

(律)法院的执行官把送交给我了。

Ihre permanenten Klagen sind nicht mehr zu ertragen.

她那没完没了的抱怨真让受不了。

Klagen entströmten seinem Munde.

(转)他口出怨言。

Klagen können in allen sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen eingereicht werden.

申请书以联合国六种正式语文的任何一种提出。

Gibt es ein solches Gericht nicht, so kann diese Klage gegebenenfalls bei einem nach Artikel 68 Buchstabe b bezeichneten Gericht anhängig gemacht werden.

无上述这类法院的,以在根据第六十八条第二项指定的一法院,在其存在的情况下提起该

Hält das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.

如法庭裁定申请确具理由,应即命令撤销系争决定或具体履行所提出的义务。

Zusätzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.

除了寻求司法救助外,国家还应当努力制定相应程序,酌情允许受害群体提出赔偿请求并获得赔偿。

Das Gericht ist dafür zuständig, Klagen zu prüfen und zu entscheiden, in denen die Nichtbeachtung von Dienstverträgen oder Anstellungsbedingungen von Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen geltend gemacht wird.

法庭有权审理及判决指称联合国秘书处工作员雇用合同或任用条件未获履行的申请。

Darüber hinaus gilt es, auch wenn Armut und Klagen über Ungerechtigkeiten nur indirekt mit dem Terrorismus verbunden sind und diesen nicht entschuldigen können, diese indirekten Verbindungen im Rahmen der Strategien zur Verringerung von Terrorakten nichtsdestoweniger zu berücksichtigen.

此外,虽然贫穷和冤屈与恐怖主义只存在间接关系,而且不能成为恐怖主义的借口,但在减少恐怖行为的战略中必须考虑到这种间接关系。

Sofern und soweit die von dem gemeinsamen Organ abgegebenen und vom Generalsekretär angenommenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten, ist die Klage vor dem Gericht zulässig, sofern sie nach einstimmiger Auffassung des gemeinsamen Organs nicht offenbar unbegründet ist.

联合申机构所提出并经秘书长接受的建议如不利于申请,则申请予受理,除非联合申机构一致认为该项申请为轻率之举。

Gehen die Umstände, denen zufolge die Klage vor dem Gericht gemäß den Absätzen 2 und 3 zulässig ist, dem Datum der Bekanntgabe der ersten Tagung des Gerichts voraus, beginnt die Frist von neunzig Tagen mit diesem Datum zu laufen.

如依上文第2、第3两款规定而使申请为法庭受理的情形发生于法庭公布首次开庭日期之日以前,九十日的时限应自该日算起。

Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.

但如申请由亡故工作员的继承或由无能力管理其事务的工作员的受托以该工作员的名义提出,此一时限应延长至一年。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn sie binnen neunzig Tagen nach den jeweiligen in Absatz 2 genannten Daten und Fristen eingereicht wird, beziehungsweise binnen neunzig Tagen nach Übermittlung der Meinung des gemeinsamen Organs, wenn die darin enthaltenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten.

申请必须自上文第2款所称日期及期间起算九十日内提出,或自接获联合申机构所提含有不利于申请的建议的意见之日起算九十日内提出,法庭始接受。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn die Streitigkeit von der betreffenden Person zuvor dem nach dem Personalstatut vorgesehenen gemeinsamen Beschwerdeorgan unterbreitet wurde und dieses dem Generalsekretär seine Meinung übermittelt hat, es sei denn, der Generalsekretär und der Kläger haben vereinbart, die Klage direkt dem Verwaltungsgericht zu unterbreiten.

关系须先已将争端提交《工作员条例》所规定的联合申机构,并经后者将意见通知秘书长后,法庭始受理其申请,除非秘书长与申请同意直接向法庭提出申请。

Der Kostenaufwand sollte kein Kriterium für die Staaten darstellen, wenn sie im Rahmen einer Wahl nach Artikel 287 darüber entscheiden, ob sie dem Seegerichtshof eine Streitigkeit unterbreiten sollen oder wie sie auf eine von Dritten beim Seegerichtshof eingereichte Klage reagieren sollen.

费用负担不应成为一因素,影响各国根据第二八七条作出选择,决定是否将争端提交法庭,或决定如何对他方向法庭提出的申请作出反应。

Ein Staat, der vor einem Gericht eines anderen Staates einem Verfahren beitritt, um eine Klage zu erheben, kann sich vor diesem Gericht für eine Widerklage, die sich aus demselben Rechtsverhältnis oder Sachverhalt wie die von ihm erhobene Klage herleitet, nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen.

一国介入另一国法院的讼中提出讼请求,则不得就与该国提出的讼请求相同的法律关系或事实所引起的任何反援引管辖豁免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Klage 的德语例句

用户正在搜索


Höhenschiebefenster, Höhenschieblehre, Höhenschirm, Höhenschlag, Höhenschnittpunkt, Höhenschraffen, Höhenschreiber, Höhenschritt, Höhenschrittvielfach, Hohenschwangau,

相似单词


Klafterholz, klaftern, klaftertief, klagbar, Klagbarkeit, Klage, Klageabweisung, Klageantrag, Klagebeantwortung, Klageerhebung,
f.-,-n诉苦,抱怨;控告;gegen jmdn.Klageerheben对某
人提出起诉
Klage
f. (-,-n)
1.悲叹;诉苦
2.起诉,控告
德 语 助 手
近义词:
Sprache,  Gejammer,  Jammer,  Geheul,  Beweinung,  Totenklage,  Seufzen
联想词
Beschwerde抱怨,诉苦;Anklage控方;Einspruch申诉,上诉,抗辩;Rechtsstreit争讼;Strafanzeige刑事检举、揭发;Verfassungsbeschwerde宪法申诉;Berufung援引,引证;Rechtsmittel控诉;上诉;pl. 法律手段;Forderung挑战;Unterlassung搁置,不履行,不作为,不实行;Verhandlung;
【律】
起诉(erheben, einreichen提出,递交)

Ich kann das ewige Klagen nicht mehr hören!

我受不了那没完没了的诉苦

Der Gerichtsvollzieher hat mir die Klage zugestellt.

(律)法院的执行官把起诉状送交给我了。

Ihre permanenten Klagen sind nicht mehr zu ertragen.

她那没完没了的抱怨真让人受不了。

Klagen entströmten seinem Munde.

(转)他口出怨言。

Klagen können in allen sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen eingereicht werden.

申请书以联合国六种正式语文的任何一种提出。

Gibt es ein solches Gericht nicht, so kann diese Klage gegebenenfalls bei einem nach Artikel 68 Buchstabe b bezeichneten Gericht anhängig gemacht werden.

无上述这类法院的,以在根据第六十八条第二项指定的一法院,在其存在的情况下提起该诉讼

Hält das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.

如法庭裁定申请确具由,应撤销系争决定或具体履行所提出的义务。

Zusätzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.

除了个人寻求司法救助外,国家还应当努力制定相应程序,酌情允许受害人群体提出赔偿请求并获得赔偿。

Das Gericht ist dafür zuständig, Klagen zu prüfen und zu entscheiden, in denen die Nichtbeachtung von Dienstverträgen oder Anstellungsbedingungen von Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen geltend gemacht wird.

法庭有权及判决指称联合国秘书处工作人员雇用合同或任用条件未获履行的申请。

Darüber hinaus gilt es, auch wenn Armut und Klagen über Ungerechtigkeiten nur indirekt mit dem Terrorismus verbunden sind und diesen nicht entschuldigen können, diese indirekten Verbindungen im Rahmen der Strategien zur Verringerung von Terrorakten nichtsdestoweniger zu berücksichtigen.

此外,虽然贫穷和冤屈与恐怖主义只存在间接关系,而且不能成为恐怖主义的借口,但在减少恐怖行为的战略中必须考虑到这种间接关系。

Sofern und soweit die von dem gemeinsamen Organ abgegebenen und vom Generalsekretär angenommenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten, ist die Klage vor dem Gericht zulässig, sofern sie nach einstimmiger Auffassung des gemeinsamen Organs nicht offenbar unbegründet ist.

联合申诉机构所提出并经秘书长接受的建议如不利于申请人,则申请予受,除非联合申诉机构一致认为该项申请为轻率之举。

Gehen die Umstände, denen zufolge die Klage vor dem Gericht gemäß den Absätzen 2 und 3 zulässig ist, dem Datum der Bekanntgabe der ersten Tagung des Gerichts voraus, beginnt die Frist von neunzig Tagen mit diesem Datum zu laufen.

如依上文第2、第3两款规定而使申请为法庭受的情形发生于法庭公布首次开庭日期之日以前,九十日的时限应自该日算起。

Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.

但如申请由亡故工作人员的继承人或由无能力管其个人事务的工作人员的受托人以该工作人员的名义提出,此一时限应延长至一年。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn sie binnen neunzig Tagen nach den jeweiligen in Absatz 2 genannten Daten und Fristen eingereicht wird, beziehungsweise binnen neunzig Tagen nach Übermittlung der Meinung des gemeinsamen Organs, wenn die darin enthaltenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten.

申请必须自上文第2款所称日期及期间起算九十日内提出,或自接获联合申诉机构所提含有不利于申请人的建议的意见之日起算九十日内提出,法庭始接受。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn die Streitigkeit von der betreffenden Person zuvor dem nach dem Personalstatut vorgesehenen gemeinsamen Beschwerdeorgan unterbreitet wurde und dieses dem Generalsekretär seine Meinung übermittelt hat, es sei denn, der Generalsekretär und der Kläger haben vereinbart, die Klage direkt dem Verwaltungsgericht zu unterbreiten.

关系人须先已将争端提交《工作人员条例》所规定的联合申诉机构,并经后者将意见通知秘书长后,法庭始其申请,除非秘书长与申请人同意直接向法庭提出申请。

Der Kostenaufwand sollte kein Kriterium für die Staaten darstellen, wenn sie im Rahmen einer Wahl nach Artikel 287 darüber entscheiden, ob sie dem Seegerichtshof eine Streitigkeit unterbreiten sollen oder wie sie auf eine von Dritten beim Seegerichtshof eingereichte Klage reagieren sollen.

费用负担不应成为一个因素,影响各国根据第二八七条作出选择,决定是否将争端提交法庭,或决定如何对他方向法庭提出的申请作出反应。

Ein Staat, der vor einem Gericht eines anderen Staates einem Verfahren beitritt, um eine Klage zu erheben, kann sich vor diesem Gericht für eine Widerklage, die sich aus demselben Rechtsverhältnis oder Sachverhalt wie die von ihm erhobene Klage herleitet, nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen.

一国介入另一国法院的诉讼中提出诉讼请求,则不得就与该国提出的诉讼请求相同的法律关系或事实所引起的任何反诉援引管辖豁免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Klage 的德语例句

用户正在搜索


Höhenstellschraube, Höhenstellspindel, Höhenstellung, Höhensteuer, Höhensteuerung, Höhenstrahl, Höhenstrahlen, Höhenstrahlung, Höhenstrahlungsteleskop, Höhenstufe,

相似单词


Klafterholz, klaftern, klaftertief, klagbar, Klagbarkeit, Klage, Klageabweisung, Klageantrag, Klagebeantwortung, Klageerhebung,
f.-,-n诉苦,抱怨;控告;gegen jmdn.Klageerheben对某
提出起诉
Klage
f. (-,-n)
1.悲叹;诉苦
2.起诉,控告
德 语 助 手
近义词:
Sprache,  Gejammer,  Jammer,  Geheul,  Beweinung,  Totenklage,  Seufzen
联想词
Beschwerde抱怨,诉苦;Anklage控方;Einspruch申诉,上诉,抗辩;Rechtsstreit争讼;Strafanzeige刑事检举、揭发;Verfassungsbeschwerde宪法申诉;Berufung援引,引证;Rechtsmittel控诉;上诉;pl. 法律手段;Forderung挑战;Unterlassung搁置,不履行,不作为,不实行;Verhandlung审理;
【律】
起诉(erheben, einreichen提出,递交)

Ich kann das ewige Klagen nicht mehr hören!

不了那没完没了的诉苦

Der Gerichtsvollzieher hat mir die Klage zugestellt.

(律)法院的执行官把起诉状送交给我了。

Ihre permanenten Klagen sind nicht mehr zu ertragen.

她那没完没了的抱怨不了。

Klagen entströmten seinem Munde.

(转)他口出怨言。

Klagen können in allen sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen eingereicht werden.

申请书以联合国六种正式语文的种提出。

Gibt es ein solches Gericht nicht, so kann diese Klage gegebenenfalls bei einem nach Artikel 68 Buchstabe b bezeichneten Gericht anhängig gemacht werden.

无上述这类法院的,以在根据第六十八条第二项指定的法院,在其存在的情况下提起该诉讼

Hält das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.

如法庭裁定申请确具理由,应即命令撤销系争决定或具体履行所提出的义务。

Zusätzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.

除了个寻求司法救助外,国家还应当努力制定相应程序,酌情允许群体提出赔偿请求并获得赔偿。

Das Gericht ist dafür zuständig, Klagen zu prüfen und zu entscheiden, in denen die Nichtbeachtung von Dienstverträgen oder Anstellungsbedingungen von Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen geltend gemacht wird.

法庭有权审理及判决指称联合国秘书处工作员雇用合同或用条件未获履行的申请。

Darüber hinaus gilt es, auch wenn Armut und Klagen über Ungerechtigkeiten nur indirekt mit dem Terrorismus verbunden sind und diesen nicht entschuldigen können, diese indirekten Verbindungen im Rahmen der Strategien zur Verringerung von Terrorakten nichtsdestoweniger zu berücksichtigen.

此外,虽然贫穷和冤屈与恐怖主义只存在间接关系,而且不能成为恐怖主义的借口,但在减少恐怖行为的战略中必须考虑到这种间接关系。

Sofern und soweit die von dem gemeinsamen Organ abgegebenen und vom Generalsekretär angenommenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten, ist die Klage vor dem Gericht zulässig, sofern sie nach einstimmiger Auffassung des gemeinsamen Organs nicht offenbar unbegründet ist.

联合申诉机构所提出并经秘书长接的建议如不利于申请,则申请理,除非联合申诉机构致认为该项申请为轻率之举。

Gehen die Umstände, denen zufolge die Klage vor dem Gericht gemäß den Absätzen 2 und 3 zulässig ist, dem Datum der Bekanntgabe der ersten Tagung des Gerichts voraus, beginnt die Frist von neunzig Tagen mit diesem Datum zu laufen.

如依上文第2、第3两款规定而使申请为法庭理的情形发生于法庭公布首次开庭日期之日以前,九十日的时限应自该日算起。

Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.

但如申请由亡故工作员的继承或由无能力管理其个事务的工作员的以该工作员的名义提出,此时限应延长至年。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn sie binnen neunzig Tagen nach den jeweiligen in Absatz 2 genannten Daten und Fristen eingereicht wird, beziehungsweise binnen neunzig Tagen nach Übermittlung der Meinung des gemeinsamen Organs, wenn die darin enthaltenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten.

申请必须自上文第2款所称日期及期间起算九十日内提出,或自接获联合申诉机构所提含有不利于申请的建议的意见之日起算九十日内提出,法庭始

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn die Streitigkeit von der betreffenden Person zuvor dem nach dem Personalstatut vorgesehenen gemeinsamen Beschwerdeorgan unterbreitet wurde und dieses dem Generalsekretär seine Meinung übermittelt hat, es sei denn, der Generalsekretär und der Kläger haben vereinbart, die Klage direkt dem Verwaltungsgericht zu unterbreiten.

关系须先已将争端提交《工作员条例》所规定的联合申诉机构,并经后者将意见通知秘书长后,法庭始理其申请,除非秘书长与申请同意直接向法庭提出申请。

Der Kostenaufwand sollte kein Kriterium für die Staaten darstellen, wenn sie im Rahmen einer Wahl nach Artikel 287 darüber entscheiden, ob sie dem Seegerichtshof eine Streitigkeit unterbreiten sollen oder wie sie auf eine von Dritten beim Seegerichtshof eingereichte Klage reagieren sollen.

费用负担不应成为个因素,影响各国根据第二八七条作出选择,决定是否将争端提交法庭,或决定如对他方向法庭提出的申请作出反应。

Ein Staat, der vor einem Gericht eines anderen Staates einem Verfahren beitritt, um eine Klage zu erheben, kann sich vor diesem Gericht für eine Widerklage, die sich aus demselben Rechtsverhältnis oder Sachverhalt wie die von ihm erhobene Klage herleitet, nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen.

国介入另国法院的诉讼中提出诉讼请求,则不得就与该国提出的诉讼请求相同的法律关系或事实所引起的反诉援引管辖豁免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Klage 的德语例句

用户正在搜索


höhenverlust, Höhenverschiebbarkeit, Höhenverstelleinrichtung, Höhenversteller, Höhenverstellgetriebe, Höhenverstellung, HöhenverstellungHöhenstellung, Höhenvieh, Hohenwart, Höhenwert,

相似单词


Klafterholz, klaftern, klaftertief, klagbar, Klagbarkeit, Klage, Klageabweisung, Klageantrag, Klagebeantwortung, Klageerhebung,

用户正在搜索


Hohepriester, Höhepunkt, höher, hoher analytiker, hoher Berg, hoher Dampfzustand, hoher Druck, hoher Energieverbrauch, hoher Materialverbrauch, höher molekular,

相似单词


Klafterholz, klaftern, klaftertief, klagbar, Klagbarkeit, Klage, Klageabweisung, Klageantrag, Klagebeantwortung, Klageerhebung,

用户正在搜索


höherer Kohlenwasserstoff, höhererseits, höheres Elementenpaar, höheres Oxyd, höherfest, höherfeste kaltgewalzte feinbleche, höherfesten streckziehstählen, höhergestellt, Höhergewalt, höhermolekular,

相似单词


Klafterholz, klaftern, klaftertief, klagbar, Klagbarkeit, Klage, Klageabweisung, Klageantrag, Klagebeantwortung, Klageerhebung,
f.-,-n诉苦,抱怨;控告;gegen jmdn.Klageerheben对某
人提出起诉
Klage
f. (-,-n)
1.悲叹;诉苦
2.起诉,控告
德 语 助 手
词:
Sprache,  Gejammer,  Jammer,  Geheul,  Beweinung,  Totenklage,  Seufzen
联想词
Beschwerde抱怨,诉苦;Anklage控方;Einspruch申诉,上诉,抗辩;Rechtsstreit争讼;Strafanzeige刑事检举、揭发;Verfassungsbeschwerde宪法申诉;Berufung援引,引证;Rechtsmittel控诉;上诉;pl. 法律手段;Forderung挑战;Unterlassung搁置,不履行,不作为,不实行;Verhandlung审理;
【律】
起诉(erheben, einreichen提出,递交)

Ich kann das ewige Klagen nicht mehr hören!

我受不了那没完没了的诉苦

Der Gerichtsvollzieher hat mir die Klage zugestellt.

(律)法院的执行官把起诉状送交给我了。

Ihre permanenten Klagen sind nicht mehr zu ertragen.

她那没完没了的抱怨真让人受不了。

Klagen entströmten seinem Munde.

(转)他口出怨言。

Klagen können in allen sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen eingereicht werden.

以联合国六种正式语文的任何一种提出。

Gibt es ein solches Gericht nicht, so kann diese Klage gegebenenfalls bei einem nach Artikel 68 Buchstabe b bezeichneten Gericht anhängig gemacht werden.

无上述这类法院的,以在根据第六十八条第二项指定的一法院,在其存在的情况下提起该诉讼

Hält das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.

如法庭裁定确具理由,应即命令撤销系争决定或具体履行所提出的务。

Zusätzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.

除了个人司法救助外,国家还应当努力制定相应程序,酌情允许受害人群体提出赔偿获得赔偿。

Das Gericht ist dafür zuständig, Klagen zu prüfen und zu entscheiden, in denen die Nichtbeachtung von Dienstverträgen oder Anstellungsbedingungen von Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen geltend gemacht wird.

法庭有权审理及判决指称联合国秘书处工作人员雇用合同或任用条件未获履行的申

Darüber hinaus gilt es, auch wenn Armut und Klagen über Ungerechtigkeiten nur indirekt mit dem Terrorismus verbunden sind und diesen nicht entschuldigen können, diese indirekten Verbindungen im Rahmen der Strategien zur Verringerung von Terrorakten nichtsdestoweniger zu berücksichtigen.

此外,虽然贫穷和冤屈与恐怖主只存在间接关系,而且不能成为恐怖主的借口,但在减少恐怖行为的战略中必须考虑到这种间接关系。

Sofern und soweit die von dem gemeinsamen Organ abgegebenen und vom Generalsekretär angenommenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten, ist die Klage vor dem Gericht zulässig, sofern sie nach einstimmiger Auffassung des gemeinsamen Organs nicht offenbar unbegründet ist.

联合申诉机构所提出经秘书长接受的建议如不利于申人,则予受理,除非联合申诉机构一致认为该项申为轻率之举。

Gehen die Umstände, denen zufolge die Klage vor dem Gericht gemäß den Absätzen 2 und 3 zulässig ist, dem Datum der Bekanntgabe der ersten Tagung des Gerichts voraus, beginnt die Frist von neunzig Tagen mit diesem Datum zu laufen.

如依上文第2、第3两款规定而使为法庭受理的情形发生于法庭公布首次开庭日期之日以前,九十日的时限应自该日算起。

Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.

但如申由亡故工作人员的继承人或由无能力管理其个人事务的工作人员的受托人以该工作人员的名提出,此一时限应延长至一年。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn sie binnen neunzig Tagen nach den jeweiligen in Absatz 2 genannten Daten und Fristen eingereicht wird, beziehungsweise binnen neunzig Tagen nach Übermittlung der Meinung des gemeinsamen Organs, wenn die darin enthaltenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten.

必须自上文第2款所称日期及期间起算九十日内提出,或自接获联合申诉机构所提含有不利于申人的建议的意见之日起算九十日内提出,法庭始接受。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn die Streitigkeit von der betreffenden Person zuvor dem nach dem Personalstatut vorgesehenen gemeinsamen Beschwerdeorgan unterbreitet wurde und dieses dem Generalsekretär seine Meinung übermittelt hat, es sei denn, der Generalsekretär und der Kläger haben vereinbart, die Klage direkt dem Verwaltungsgericht zu unterbreiten.

关系人须先已将争端提交《工作人员条例》所规定的联合申诉机构,经后者将意见通知秘书长后,法庭始受理其申,除非秘书长与申人同意直接向法庭提出申

Der Kostenaufwand sollte kein Kriterium für die Staaten darstellen, wenn sie im Rahmen einer Wahl nach Artikel 287 darüber entscheiden, ob sie dem Seegerichtshof eine Streitigkeit unterbreiten sollen oder wie sie auf eine von Dritten beim Seegerichtshof eingereichte Klage reagieren sollen.

费用负担不应成为一个因素,影响各国根据第二八七条作出选择,决定是否将争端提交法庭,或决定如何对他方向法庭提出的作出反应。

Ein Staat, der vor einem Gericht eines anderen Staates einem Verfahren beitritt, um eine Klage zu erheben, kann sich vor diesem Gericht für eine Widerklage, die sich aus demselben Rechtsverhältnis oder Sachverhalt wie die von ihm erhobene Klage herleitet, nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen.

一国介入另一国法院的诉讼中提出诉讼,则不得就与该国提出的诉讼相同的法律关系或事实所引起的任何反诉援引管辖豁免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Klage 的德语例句

用户正在搜索


Hoheslied, Höhe-zu-Breite-Verhältnis, höhe-zu-breite-verhältnis, Hohhot, hohl, Hohlachse, Hohlachswelle, Hohlader, Hohlanode, Hohlanodenröntgenröhre,

相似单词


Klafterholz, klaftern, klaftertief, klagbar, Klagbarkeit, Klage, Klageabweisung, Klageantrag, Klagebeantwortung, Klageerhebung,
f.-,-n苦,抱怨;控告;gegen jmdn.Klageerheben对某
人提出起
Klage
f. (-,-n)
1.悲叹;
2.起,控告
德 语 助 手
近义词:
Sprache,  Gejammer,  Jammer,  Geheul,  Beweinung,  Totenklage,  Seufzen
联想词
Beschwerde抱怨,苦;Anklage控方;Einspruch,上,抗辩;Rechtsstreit争讼;Strafanzeige刑事检举、揭发;Verfassungsbeschwerde宪法;Berufung援引,引证;Rechtsmittel;上;pl. 法律手段;Forderung挑战;Unterlassung搁置,不履行,不作为,不实行;Verhandlung审理;
【律】
(erheben, einreichen提出,递交)

Ich kann das ewige Klagen nicht mehr hören!

我受不了那没完没了的

Der Gerichtsvollzieher hat mir die Klage zugestellt.

(律)法院的执行官把送交给我了。

Ihre permanenten Klagen sind nicht mehr zu ertragen.

她那没完没了的抱怨真让人受不了。

Klagen entströmten seinem Munde.

(转)他口出怨言。

Klagen können in allen sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen eingereicht werden.

请书以联合国六种正式语文的任何一种提出。

Gibt es ein solches Gericht nicht, so kann diese Klage gegebenenfalls bei einem nach Artikel 68 Buchstabe b bezeichneten Gericht anhängig gemacht werden.

无上述这类法院的,以在根据第六十八条第二项指定的一法院,在其存在的情况下提起该

Hält das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.

如法庭裁定确具理由,应即命令撤销系争决定或具体履行所提出的义务。

Zusätzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.

除了个人寻求司法助外,国家还应当努力制定相应程序,酌情允许受害人群体提出赔偿请求并获得赔偿。

Das Gericht ist dafür zuständig, Klagen zu prüfen und zu entscheiden, in denen die Nichtbeachtung von Dienstverträgen oder Anstellungsbedingungen von Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen geltend gemacht wird.

法庭有权审理及判决指称联合国秘书处工作人员雇用合同或任用条件未获履行的请。

Darüber hinaus gilt es, auch wenn Armut und Klagen über Ungerechtigkeiten nur indirekt mit dem Terrorismus verbunden sind und diesen nicht entschuldigen können, diese indirekten Verbindungen im Rahmen der Strategien zur Verringerung von Terrorakten nichtsdestoweniger zu berücksichtigen.

此外,虽然贫穷和冤屈与恐怖主义只存在间接关系,而且不能成为恐怖主义的借口,但在减少恐怖行为的战略中必须考虑到这种间接关系。

Sofern und soweit die von dem gemeinsamen Organ abgegebenen und vom Generalsekretär angenommenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten, ist die Klage vor dem Gericht zulässig, sofern sie nach einstimmiger Auffassung des gemeinsamen Organs nicht offenbar unbegründet ist.

联合机构所提出并经秘书长接受的建议如不利于请人,则予受理,除非联合机构一致认为该项请为轻率之举。

Gehen die Umstände, denen zufolge die Klage vor dem Gericht gemäß den Absätzen 2 und 3 zulässig ist, dem Datum der Bekanntgabe der ersten Tagung des Gerichts voraus, beginnt die Frist von neunzig Tagen mit diesem Datum zu laufen.

如依上文第2、第3两款规定而使为法庭受理的情形发生于法庭公布首次开庭日期之日以前,九十日的时限应自该日算起。

Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.

但如请由亡故工作人员的继承人或由无能力管理其个人事务的工作人员的受托人以该工作人员的名义提出,此一时限应延长至一年。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn sie binnen neunzig Tagen nach den jeweiligen in Absatz 2 genannten Daten und Fristen eingereicht wird, beziehungsweise binnen neunzig Tagen nach Übermittlung der Meinung des gemeinsamen Organs, wenn die darin enthaltenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten.

必须自上文第2款所称日期及期间起算九十日内提出,或自接获联合机构所提含有不利于请人的建议的意见之日起算九十日内提出,法庭始接受。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn die Streitigkeit von der betreffenden Person zuvor dem nach dem Personalstatut vorgesehenen gemeinsamen Beschwerdeorgan unterbreitet wurde und dieses dem Generalsekretär seine Meinung übermittelt hat, es sei denn, der Generalsekretär und der Kläger haben vereinbart, die Klage direkt dem Verwaltungsgericht zu unterbreiten.

关系人须先已将争端提交《工作人员条例》所规定的联合机构,并经后者将意见通知秘书长后,法庭始受理其请,除非秘书长与请人同意直接向法庭提出请。

Der Kostenaufwand sollte kein Kriterium für die Staaten darstellen, wenn sie im Rahmen einer Wahl nach Artikel 287 darüber entscheiden, ob sie dem Seegerichtshof eine Streitigkeit unterbreiten sollen oder wie sie auf eine von Dritten beim Seegerichtshof eingereichte Klage reagieren sollen.

费用负担不应成为一个因素,影响各国根据第二八七条作出选择,决定是否将争端提交法庭,或决定如何对他方向法庭提出的作出反应。

Ein Staat, der vor einem Gericht eines anderen Staates einem Verfahren beitritt, um eine Klage zu erheben, kann sich vor diesem Gericht für eine Widerklage, die sich aus demselben Rechtsverhältnis oder Sachverhalt wie die von ihm erhobene Klage herleitet, nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen.

一国介入另一国法院的讼中提出讼请求,则不得就与该国提出的讼请求相同的法律关系或事实所引起的任何反援引管辖豁免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Klage 的德语例句

用户正在搜索


Hohlbohrgestänge, Hohlbohrkopf, Hohlbohrkopfmesser, Hohlbohrstange, hohlbohr-und ausbohrmaschine, Hohlbolzen, Hohlbolzen-Forderkette, Hohlcabochon, Hohldorn, Höhle,

相似单词


Klafterholz, klaftern, klaftertief, klagbar, Klagbarkeit, Klage, Klageabweisung, Klageantrag, Klagebeantwortung, Klageerhebung,
f.-,-n诉苦,抱怨;控告;gegen jmdn.Klageerheben对某
人提出起诉
Klage
f. (-,-n)
1.悲叹;诉苦
2.起诉,控告
德 语 助 手
近义词:
Sprache,  Gejammer,  Jammer,  Geheul,  Beweinung,  Totenklage,  Seufzen
想词
Beschwerde抱怨,诉苦;Anklage控方;Einspruch诉,上诉,抗辩;Rechtsstreit争讼;Strafanzeige刑事检举、揭发;Verfassungsbeschwerde宪法诉;Berufung援引,引证;Rechtsmittel控诉;上诉;pl. 法律手段;Forderung挑战;Unterlassung搁置,不履行,不作为,不实行;Verhandlung审理;
【律】
起诉(erheben, einreichen提出,递交)

Ich kann das ewige Klagen nicht mehr hören!

我受不了那没完没了的诉苦

Der Gerichtsvollzieher hat mir die Klage zugestellt.

(律)法院的执行官把起诉状送交给我了。

Ihre permanenten Klagen sind nicht mehr zu ertragen.

她那没完没了的抱怨真让人受不了。

Klagen entströmten seinem Munde.

(转)他口出怨

Klagen können in allen sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen eingereicht werden.

六种正式语文的任何一种提出。

Gibt es ein solches Gericht nicht, so kann diese Klage gegebenenfalls bei einem nach Artikel 68 Buchstabe b bezeichneten Gericht anhängig gemacht werden.

无上述这类法院的,以在根据第六十八条第二项指定的一法院,在其存在的情况下提起该诉讼

Hält das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.

如法庭裁定确具理由,应即命令撤销系争决定或具体履行所提出的义务。

Zusätzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.

除了个人寻求司法救助外,家还应当努力制定相应程序,酌情允许受害人群体提出赔偿并获得赔偿。

Das Gericht ist dafür zuständig, Klagen zu prüfen und zu entscheiden, in denen die Nichtbeachtung von Dienstverträgen oder Anstellungsbedingungen von Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen geltend gemacht wird.

法庭有权审理及判决指称秘书处工作人员雇用同或任用条件未获履行的

Darüber hinaus gilt es, auch wenn Armut und Klagen über Ungerechtigkeiten nur indirekt mit dem Terrorismus verbunden sind und diesen nicht entschuldigen können, diese indirekten Verbindungen im Rahmen der Strategien zur Verringerung von Terrorakten nichtsdestoweniger zu berücksichtigen.

此外,虽然贫穷和冤屈与恐怖主义只存在间接关系,而且不能成为恐怖主义的借口,但在减少恐怖行为的战略中必须考虑到这种间接关系。

Sofern und soweit die von dem gemeinsamen Organ abgegebenen und vom Generalsekretär angenommenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten, ist die Klage vor dem Gericht zulässig, sofern sie nach einstimmiger Auffassung des gemeinsamen Organs nicht offenbar unbegründet ist.

诉机构所提出并经秘书长接受的建议如不利于人,则予受理,除非诉机构一致认为该项为轻率之举。

Gehen die Umstände, denen zufolge die Klage vor dem Gericht gemäß den Absätzen 2 und 3 zulässig ist, dem Datum der Bekanntgabe der ersten Tagung des Gerichts voraus, beginnt die Frist von neunzig Tagen mit diesem Datum zu laufen.

如依上文第2、第3两款规定而使为法庭受理的情形发生于法庭公布首次开庭日期之日以前,九十日的时限应自该日算起。

Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.

但如由亡故工作人员的继承人或由无能力管理其个人事务的工作人员的受托人以该工作人员的名义提出,此一时限应延长至一年。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn sie binnen neunzig Tagen nach den jeweiligen in Absatz 2 genannten Daten und Fristen eingereicht wird, beziehungsweise binnen neunzig Tagen nach Übermittlung der Meinung des gemeinsamen Organs, wenn die darin enthaltenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten.

必须自上文第2款所称日期及期间起算九十日内提出,或自接获诉机构所提含有不利于人的建议的意见之日起算九十日内提出,法庭始接受。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn die Streitigkeit von der betreffenden Person zuvor dem nach dem Personalstatut vorgesehenen gemeinsamen Beschwerdeorgan unterbreitet wurde und dieses dem Generalsekretär seine Meinung übermittelt hat, es sei denn, der Generalsekretär und der Kläger haben vereinbart, die Klage direkt dem Verwaltungsgericht zu unterbreiten.

关系人须先已将争端提交《工作人员条例》所规定的诉机构,并经后者将意见通知秘书长后,法庭始受理其,除非秘书长与人同意直接向法庭提出

Der Kostenaufwand sollte kein Kriterium für die Staaten darstellen, wenn sie im Rahmen einer Wahl nach Artikel 287 darüber entscheiden, ob sie dem Seegerichtshof eine Streitigkeit unterbreiten sollen oder wie sie auf eine von Dritten beim Seegerichtshof eingereichte Klage reagieren sollen.

费用负担不应成为一个因素,影响各根据第二八七条作出选择,决定是否将争端提交法庭,或决定如何对他方向法庭提出的作出反应。

Ein Staat, der vor einem Gericht eines anderen Staates einem Verfahren beitritt, um eine Klage zu erheben, kann sich vor diesem Gericht für eine Widerklage, die sich aus demselben Rechtsverhältnis oder Sachverhalt wie die von ihm erhobene Klage herleitet, nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen.

介入另一法院的诉讼中提出诉讼求,则不得就与该提出的诉讼求相同的法律关系或事实所引起的任何反诉援引管辖豁免。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Klage 的德语例句

用户正在搜索


Höhlengleichnis, Höhlenhyäne, Höhlenkunde, Höhlenlehm, Höhlenlöwe, Höhlenmalerei, Höhlenmensch, Höhlentempel, Höhlenwohnung, hohler Leiter,

相似单词


Klafterholz, klaftern, klaftertief, klagbar, Klagbarkeit, Klage, Klageabweisung, Klageantrag, Klagebeantwortung, Klageerhebung,
f.-,-n苦,抱怨;控告;gegen jmdn.Klageerheben对某
人提出起
Klage
f. (-,-n)
1.悲叹;
2.起,控告
德 语 助 手
近义词:
Sprache,  Gejammer,  Jammer,  Geheul,  Beweinung,  Totenklage,  Seufzen
联想词
Beschwerde抱怨,苦;Anklage控方;Einspruch,上,抗辩;Rechtsstreit争讼;Strafanzeige刑事检举、揭发;Verfassungsbeschwerde宪法申;Berufung援引,引证;Rechtsmittel;上;pl. 法律手段;Forderung挑战;Unterlassung搁置,不履行,不作为,不实行;Verhandlung审理;
【律】
(erheben, einreichen提出,递交)

Ich kann das ewige Klagen nicht mehr hören!

我受不了那没完没了的

Der Gerichtsvollzieher hat mir die Klage zugestellt.

(律)法院的执行官把送交给我了。

Ihre permanenten Klagen sind nicht mehr zu ertragen.

她那没完没了的抱怨真让人受不了。

Klagen entströmten seinem Munde.

(转)他口出怨言。

Klagen können in allen sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen eingereicht werden.

申请书以联合国六种正式语文的任何一种提出。

Gibt es ein solches Gericht nicht, so kann diese Klage gegebenenfalls bei einem nach Artikel 68 Buchstabe b bezeichneten Gericht anhängig gemacht werden.

无上述这类法院的,以在根据第六十八条第二项指定的一法院,在其存在的情况下提起该

Hält das Gericht die Klage für begründet, ordnet es die Aufhebung der angefochtenen Entscheidung oder die Erfüllung der geltend gemachten Verpflichtung an.

如法庭裁定申请确具理由,应即命令撤销系争决定或具体履行所提出的义务。

Zusätzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.

除了个人寻求司法救助外,国家还应当努力制定相应程序,酌情允许受害人群体提出赔偿请求并获得赔偿。

Das Gericht ist dafür zuständig, Klagen zu prüfen und zu entscheiden, in denen die Nichtbeachtung von Dienstverträgen oder Anstellungsbedingungen von Bediensteten des Sekretariats der Vereinten Nationen geltend gemacht wird.

法庭有权审理及判决指称联合国秘书处工作人合同或任条件未获履行的申请。

Darüber hinaus gilt es, auch wenn Armut und Klagen über Ungerechtigkeiten nur indirekt mit dem Terrorismus verbunden sind und diesen nicht entschuldigen können, diese indirekten Verbindungen im Rahmen der Strategien zur Verringerung von Terrorakten nichtsdestoweniger zu berücksichtigen.

此外,虽然贫穷和冤屈与恐怖主义只存在间接关系,而且不能成为恐怖主义的借口,但在减少恐怖行为的战略中必须考虑到这种间接关系。

Sofern und soweit die von dem gemeinsamen Organ abgegebenen und vom Generalsekretär angenommenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten, ist die Klage vor dem Gericht zulässig, sofern sie nach einstimmiger Auffassung des gemeinsamen Organs nicht offenbar unbegründet ist.

联合申机构所提出并经秘书长接受的建议如不利于申请人,则申请予受理,除非联合申机构一致认为该项申请为轻率之举。

Gehen die Umstände, denen zufolge die Klage vor dem Gericht gemäß den Absätzen 2 und 3 zulässig ist, dem Datum der Bekanntgabe der ersten Tagung des Gerichts voraus, beginnt die Frist von neunzig Tagen mit diesem Datum zu laufen.

如依上文第2、第3两款规定而使申请为法庭受理的情形发生于法庭公布首次开庭日期之日以前,九十日的时限应自该日算起。

Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.

但如申请由亡故工作人的继承人或由无能力管理其个人事务的工作人的受托人以该工作人的名义提出,此一时限应延长至一年。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn sie binnen neunzig Tagen nach den jeweiligen in Absatz 2 genannten Daten und Fristen eingereicht wird, beziehungsweise binnen neunzig Tagen nach Übermittlung der Meinung des gemeinsamen Organs, wenn die darin enthaltenen Empfehlungen zu Ungunsten des Klägers lauten.

申请必须自上文第2款所称日期及期间起算九十日内提出,或自接获联合申机构所提含有不利于申请人的建议的意见之日起算九十日内提出,法庭始接受。

Eine Klage ist nur dann zulässig, wenn die Streitigkeit von der betreffenden Person zuvor dem nach dem Personalstatut vorgesehenen gemeinsamen Beschwerdeorgan unterbreitet wurde und dieses dem Generalsekretär seine Meinung übermittelt hat, es sei denn, der Generalsekretär und der Kläger haben vereinbart, die Klage direkt dem Verwaltungsgericht zu unterbreiten.

关系人须先已将争端提交《工作人条例》所规定的联合申机构,并经后者将意见通知秘书长后,法庭始受理其申请,除非秘书长与申请人同意直接向法庭提出申请。

Der Kostenaufwand sollte kein Kriterium für die Staaten darstellen, wenn sie im Rahmen einer Wahl nach Artikel 287 darüber entscheiden, ob sie dem Seegerichtshof eine Streitigkeit unterbreiten sollen oder wie sie auf eine von Dritten beim Seegerichtshof eingereichte Klage reagieren sollen.

负担不应成为一个因素,影响各国根据第二八七条作出选择,决定是否将争端提交法庭,或决定如何对他方向法庭提出的申请作出反应。

Ein Staat, der vor einem Gericht eines anderen Staates einem Verfahren beitritt, um eine Klage zu erheben, kann sich vor diesem Gericht für eine Widerklage, die sich aus demselben Rechtsverhältnis oder Sachverhalt wie die von ihm erhobene Klage herleitet, nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen.

一国介入另一国法院的讼中提出讼请求,则不得就与该国提出的讼请求相同的法律关系或事实所引起的任何反援引管辖豁免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Klage 的德语例句

用户正在搜索


Hohlfuss, hohlgegossen, Hohlgelenk, hohlgeschliffen, Hohlgewebe, Hohlgewinde, Hohlgießen, Hohlglas, Hohlguß, Hohlgußrahmen,

相似单词


Klafterholz, klaftern, klaftertief, klagbar, Klagbarkeit, Klage, Klageabweisung, Klageantrag, Klagebeantwortung, Klageerhebung,