德语助手
  • 关闭
[die] 相互依赖。相互依存。共存。
interdependency, interdependence 德 语 助 手
近义词:
Dependenz,  Gebundenheit
想词
Wechselwirkung相互作用,相互影响;Korrelation相互关系,相关系;Interaktion相互作用;Ökonomie经济;Arbeitsteilung分工;Wechselwirkungen互动;Ungleichheit不平等;Abhängigkeit从属,依赖;Differenzierung区别;Interaktionen互动;Rivalität对抗;

Prüfung der Infrastrukturen und Feststellung eventueller Interdependenzen, wodurch der Schutz dieser Infrastrukturen verbessert wird.

设施,确定其中的相互依存关系以便加强对此类设施的保护。

16. beschließt, den Punkt "Globalisierung und Interdependenz" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“全球化和相互依存的项目列入大会第五十六届会议临时议程。

Globalisierung und Interdependenz haben viele wertvolle Chancen eröffnet, können indessen aber auch Schäden und Kosten mit sich bringen.

全球化和相互依存提供了许多有益的机会,但也带有潜在的坏力和代价。

In einer Welt zunehmender Interdependenz und Globalisierung müssen die Staaten ihrerseits von einer Identitätspolitik zu einem wirksamen Management oder sogar zur Förderung von Diversität nach dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung und des gleichberechtigten Genusses von Rechten übergehen.

在一个日益相互依存和全球化的世界,会员国还须摆脱以彼此认同为的政治理念,转而奉行不歧视和平等享有权利的原则,有效处理多样性问题,甚至鼓励多样性。

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass die Erfahrungen der Vereinten Nationen und der Regionalorganisationen sowie anderer Akteure mit der Friedenskonsolidierung die Notwendigkeit erkennen lassen, die friedenskonsolidierenden Tätigkeiten durch die Ausarbeitung einer Strategie zu stärken, die auf der Interdependenz zwischen nachhaltigem Frieden, nachhaltiger Sicherheit und nachhaltiger Entwicklung in all ihren Dimensionen beruht.

“安全理事会注意国和区域组织及其他行动者在建设和平方面的经验表明,有必要根据可持续和平、安全与发展在所有方面的相互依存关系制订一项战略来加强建设和平的活动。

Die zunehmende Interdependenz der Nationen, die dazu führt, dass sich wirtschaftliche Schocks über Landesgrenzen hinweg ausbreiten und größere Ungleichheit entsteht, zeigt die Schwächen der auf internationaler und nationaler Ebene bestehenden institutionellen Vorkehrungen und Wirtschafts- und Sozialpolitiken auf und lässt erneut deutlich werden, wie wichtig es ist, sie durch geeignete Reformen zu stärken.

各国间日增的相互依存关系使经济振荡跨越国界传播,加上不平等状况日增,这突出显示了现行的国际和国家体制安排以及经济和社会政策中的薄弱环节,使通过适当改革加强这种体制安排和政策的工作更加重要。

Die steigende Interdependenz der Volkswirtschaften in einer zunehmend globalisierten Welt und die Entwicklung regelgestützter Ordnungsrahmen für die internationalen Wirtschaftsbeziehungen haben dazu geführt, dass der Handlungsspielraum für nationale Wirtschaftspolitik, das heißt der Geltungsbereich innerstaatlicher Politiken, insbesondere in den Bereichen Handel, Investitionen und internationale Entwicklung, jetzt oft durch internationale Disziplinen, Verpflichtungen und Weltmarkterwägungen eingegrenzt wird.

在一个全球化的世界中,各国经济日益相互依存于规则的国际经济关系体制已经出现,这意味着国家经济政策的空间,即国内政策的范围,特别是在贸易、投资和国际发展领域,往往受国际守则、承诺和全球市场因素的制约。

Zunehmende wirtschaftliche Disparitäten innerhalb und zwischen den Ländern, verbunden mit einer wachsenden wirtschaftlichen Interdependenz und Abhängigkeit der Staaten von externen Faktoren sowie die Finanzkrisen haben in den letzten Jahren in vielen Ländern die Wachstumsaussichten verändert und wirtschaftliche Instabilität verursacht, mit schwerwiegenden Auswirkungen auf das Leben der Frauen.

近年来国家间和国内的经济差距日益扩大,加上各国在经济上越来越相互依存和依赖外部因素以及金融危机,改变了许多国家的经济增长前景并造成它们的经济不稳定,从而对妇女的生活产生了严重影响。

In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenhält. In einer Zeit des globalen Überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.

在一个全球相互依存的时代,共同利益如果能得正确认识,就会象我们共同人性的动力那样,将所有国家粘在一起,为这一事业而团结奋斗,在一个全球富足的时代,世界拥有的资源,只要能用来服务于全世界人民,便可明显缩小长期存在的贫富鸿沟。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Interdependenz 的德语例句

用户正在搜索


Dreigestirn, Dreigitterröhre, dreigleisig, dreigliedrig, Dreigrubenäschersystem, Dreigruppengetriebe, Dreigutscheibung, Dreigutscheider, Dreihalskolben, Dreihebel Gleichlauf Wischeranlage,

相似单词


intercourse, Interdepedenz, Interdependanz, interdependence, interdependent, Interdependenz, Interdependenzen, Interdigitalleitung, Interdigitalwandler, Interdikt,
[die] 相互依赖。相互依存。共存。
interdependency, interdependence 德 语 助 手
近义词:
Dependenz,  Gebundenheit
联想词
Wechselwirkung相互作用,相互影响;Korrelation相互关系,相关联系;Interaktion相互作用;Ökonomie经济;Arbeitsteilung分工;Wechselwirkungen互动;Ungleichheit不平等;Abhängigkeit从属,依赖;Differenzierung区别;Interaktionen互动;Rivalität;

Prüfung der Infrastrukturen und Feststellung eventueller Interdependenzen, wodurch der Schutz dieser Infrastrukturen verbessert wird.

检查基础设施,确定其中的相互依存关系以便加强对此类设施的保护。

16. beschließt, den Punkt "Globalisierung und Interdependenz" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“全球化和相互依存的项目列入大会第五十六届会议临时议程。

Globalisierung und Interdependenz haben viele wertvolle Chancen eröffnet, können indessen aber auch Schäden und Kosten mit sich bringen.

全球化和相互依存提供了许多有益的机会,但也带有潜在的坏力和代价。

In einer Welt zunehmender Interdependenz und Globalisierung müssen die Staaten ihrerseits von einer Identitätspolitik zu einem wirksamen Management oder sogar zur Förderung von Diversität nach dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung und des gleichberechtigten Genusses von Rechten übergehen.

在一个日益相互依存和全球化的世界,会员国还须摆脱以彼此认同为基础的政治理念,转而奉行不歧视和平等享有权利的原则,有效处理多样性问题,甚至鼓励多样性。

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass die Erfahrungen der Vereinten Nationen und der Regionalorganisationen sowie anderer Akteure mit der Friedenskonsolidierung die Notwendigkeit erkennen lassen, die friedenskonsolidierenden Tätigkeiten durch die Ausarbeitung einer Strategie zu stärken, die auf der Interdependenz zwischen nachhaltigem Frieden, nachhaltiger Sicherheit und nachhaltiger Entwicklung in all ihren Dimensionen beruht.

“安全理事会注意到,联合国和区域其他行动者在建设和平方面的经验表明,有必要根据可持续和平、安全与发展在所有方面的相互依存关系制订一项战略来加强建设和平的活动。

Die zunehmende Interdependenz der Nationen, die dazu führt, dass sich wirtschaftliche Schocks über Landesgrenzen hinweg ausbreiten und größere Ungleichheit entsteht, zeigt die Schwächen der auf internationaler und nationaler Ebene bestehenden institutionellen Vorkehrungen und Wirtschafts- und Sozialpolitiken auf und lässt erneut deutlich werden, wie wichtig es ist, sie durch geeignete Reformen zu stärken.

各国间日增的相互依存关系使经济振荡跨越国界传播,加上不平等状况日增,这突出显示了现行的国际和国家体制安排以经济和社会政策中的薄弱环节,使通过适当改革加强这种体制安排和政策的工作更加重要。

Die steigende Interdependenz der Volkswirtschaften in einer zunehmend globalisierten Welt und die Entwicklung regelgestützter Ordnungsrahmen für die internationalen Wirtschaftsbeziehungen haben dazu geführt, dass der Handlungsspielraum für nationale Wirtschaftspolitik, das heißt der Geltungsbereich innerstaatlicher Politiken, insbesondere in den Bereichen Handel, Investitionen und internationale Entwicklung, jetzt oft durch internationale Disziplinen, Verpflichtungen und Weltmarkterwägungen eingegrenzt wird.

在一个全球化的世界中,各国经济日益相互依存,基于规则的国际经济关系体制已经出现,这意味着国家经济政策的空间,即国内政策的范围,特别是在贸易、投资和国际发展领域,往往受到国际守则、承诺和全球市场因素的制约。

Zunehmende wirtschaftliche Disparitäten innerhalb und zwischen den Ländern, verbunden mit einer wachsenden wirtschaftlichen Interdependenz und Abhängigkeit der Staaten von externen Faktoren sowie die Finanzkrisen haben in den letzten Jahren in vielen Ländern die Wachstumsaussichten verändert und wirtschaftliche Instabilität verursacht, mit schwerwiegenden Auswirkungen auf das Leben der Frauen.

近年来国家间和国内的经济差距日益扩大,加上各国在经济上越来越相互依存和依赖外部因素以金融危机,改变了许多国家的经济增长前景并造成它们的经济不稳定,从而对妇女的生活产生了严重影响。

In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenhält. In einer Zeit des globalen Überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.

在一个全球相互依存的时代,共同利益如果能得到正确认识,就会象我们共同人性的动力那样,将所有国家粘合在一起,为这一事业而团结奋斗,在一个全球富足的时代,世界拥有的资源,只要能用来服务于全世界人民,便可明显缩小长期存在的贫富鸿沟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Interdependenz 的德语例句

用户正在搜索


Dreikampf, Dreikanal.Konstruktion, Drei-Kanal-Hydroaggregat, Dreikanalmotor, Dreikanalrad, Dreikanalspülung, Drei-Kanal-System, Dreikant, Dreikantbohrer, Dreikantfeile,

相似单词


intercourse, Interdepedenz, Interdependanz, interdependence, interdependent, Interdependenz, Interdependenzen, Interdigitalleitung, Interdigitalwandler, Interdikt,
[die] 赖。存。共存。
interdependency, interdependence 德 语 助 手
近义词:
Dependenz,  Gebundenheit
联想词
Wechselwirkung作用,影响;Korrelation关系,关联系;Interaktion作用;Ökonomie经济;Arbeitsteilung分工;Wechselwirkungen;Ungleichheit不平等;Abhängigkeit从属,赖;Differenzierung区别;Interaktionen;Rivalität对抗;

Prüfung der Infrastrukturen und Feststellung eventueller Interdependenzen, wodurch der Schutz dieser Infrastrukturen verbessert wird.

检查基础设施,确定其中的关系以便加强对此类设施的保护。

16. beschließt, den Punkt "Globalisierung und Interdependenz" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“全球化和的项目列入大会第五十六届会议临时议程。

Globalisierung und Interdependenz haben viele wertvolle Chancen eröffnet, können indessen aber auch Schäden und Kosten mit sich bringen.

全球化和提供了许多有益的机会,但也带有潜在的坏力和代价。

In einer Welt zunehmender Interdependenz und Globalisierung müssen die Staaten ihrerseits von einer Identitätspolitik zu einem wirksamen Management oder sogar zur Förderung von Diversität nach dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung und des gleichberechtigten Genusses von Rechten übergehen.

在一个日益和全球化的世界,会员国还须摆脱以彼此认同为基础的政治理念,转而奉行不歧视和平等享有权利的原则,有效处理多样性问题,甚至鼓励多样性。

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass die Erfahrungen der Vereinten Nationen und der Regionalorganisationen sowie anderer Akteure mit der Friedenskonsolidierung die Notwendigkeit erkennen lassen, die friedenskonsolidierenden Tätigkeiten durch die Ausarbeitung einer Strategie zu stärken, die auf der Interdependenz zwischen nachhaltigem Frieden, nachhaltiger Sicherheit und nachhaltiger Entwicklung in all ihren Dimensionen beruht.

“安全理事会注意到,联合国和区域组织及其他行者在建设和平方面的经验表明,有必要根据可持续和平、安全与发展在所有方面的关系制订一项战略来加强建设和平的

Die zunehmende Interdependenz der Nationen, die dazu führt, dass sich wirtschaftliche Schocks über Landesgrenzen hinweg ausbreiten und größere Ungleichheit entsteht, zeigt die Schwächen der auf internationaler und nationaler Ebene bestehenden institutionellen Vorkehrungen und Wirtschafts- und Sozialpolitiken auf und lässt erneut deutlich werden, wie wichtig es ist, sie durch geeignete Reformen zu stärken.

国间日增的关系使经济振荡跨越国界传播,加上不平等状况日增,这突出显示了现行的国际和国家体制安排以及经济和社会政策中的薄弱环节,使通过适当改革加强这种体制安排和政策的工作更加重要。

Die steigende Interdependenz der Volkswirtschaften in einer zunehmend globalisierten Welt und die Entwicklung regelgestützter Ordnungsrahmen für die internationalen Wirtschaftsbeziehungen haben dazu geführt, dass der Handlungsspielraum für nationale Wirtschaftspolitik, das heißt der Geltungsbereich innerstaatlicher Politiken, insbesondere in den Bereichen Handel, Investitionen und internationale Entwicklung, jetzt oft durch internationale Disziplinen, Verpflichtungen und Weltmarkterwägungen eingegrenzt wird.

在一个全球化的世界中,国经济日益,基于规则的国际经济关系体制已经出现,这意味着国家经济政策的空间,即国内政策的范围,特别是在贸易、投资和国际发展领域,往往受到国际守则、承诺和全球市场因素的制约。

Zunehmende wirtschaftliche Disparitäten innerhalb und zwischen den Ländern, verbunden mit einer wachsenden wirtschaftlichen Interdependenz und Abhängigkeit der Staaten von externen Faktoren sowie die Finanzkrisen haben in den letzten Jahren in vielen Ländern die Wachstumsaussichten verändert und wirtschaftliche Instabilität verursacht, mit schwerwiegenden Auswirkungen auf das Leben der Frauen.

近年来国家间和国内的经济差距日益扩大,加上国在经济上越来越赖外部因素以及金融危机,改变了许多国家的经济增长前景并造成它们的经济不稳定,从而对妇女的生产生了严重影响。

In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenhält. In einer Zeit des globalen Überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.

在一个全球的时代,共同利益如果能得到正确认识,就会象我们共同人性的力那样,将所有国家粘合在一起,为这一事业而团结奋斗,在一个全球富足的时代,世界拥有的资源,只要能用来服务于全世界人民,便可明显缩小长期存在的贫富鸿沟。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Interdependenz 的德语例句

用户正在搜索


dreikernig, Dreiklang, Dreiklanghorn, Dreikolbenpumpe, Dreikomponentensystem, Dreikomponententreibstoff, Dreikönigsfest, Dreikönigstag, Dreikönigstreffen, dreiköpfig,

相似单词


intercourse, Interdepedenz, Interdependanz, interdependence, interdependent, Interdependenz, Interdependenzen, Interdigitalleitung, Interdigitalwandler, Interdikt,
[die] 互依赖。互依存。共存。
interdependency, interdependence 德 语 助 手
近义词:
Dependenz,  Gebundenheit
联想词
Wechselwirkung互作用,互影响;Korrelation互关系,关联系;Interaktion互作用;Ökonomie经济;Arbeitsteilung分工;Wechselwirkungen互动;Ungleichheit不平等;Abhängigkeit从属,依赖;Differenzierung区别;Interaktionen互动;Rivalität对抗;

Prüfung der Infrastrukturen und Feststellung eventueller Interdependenzen, wodurch der Schutz dieser Infrastrukturen verbessert wird.

检查基础设施,确定其互依存关系以便加强对此类设施保护。

16. beschließt, den Punkt "Globalisierung und Interdependenz" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“球化和互依存项目列入大会第五十六届会议临时议程。

Globalisierung und Interdependenz haben viele wertvolle Chancen eröffnet, können indessen aber auch Schäden und Kosten mit sich bringen.

球化和互依存提供了许多有益机会,但也带有潜在坏力和代价。

In einer Welt zunehmender Interdependenz und Globalisierung müssen die Staaten ihrerseits von einer Identitätspolitik zu einem wirksamen Management oder sogar zur Förderung von Diversität nach dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung und des gleichberechtigten Genusses von Rechten übergehen.

在一个日益互依存球化世界,会员国还须摆脱以彼此认同为基础政治理念,转而奉行不歧视和平等享有权利原则,有效处理多样问题,甚至鼓励多样

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass die Erfahrungen der Vereinten Nationen und der Regionalorganisationen sowie anderer Akteure mit der Friedenskonsolidierung die Notwendigkeit erkennen lassen, die friedenskonsolidierenden Tätigkeiten durch die Ausarbeitung einer Strategie zu stärken, die auf der Interdependenz zwischen nachhaltigem Frieden, nachhaltiger Sicherheit und nachhaltiger Entwicklung in all ihren Dimensionen beruht.

理事会注意到,联合国和区域组织及其他行动者在建设和平方面经验表明,有必要根据可持续和平、与发展在所有方面互依存关系制订一项战略来加强建设和平活动。

Die zunehmende Interdependenz der Nationen, die dazu führt, dass sich wirtschaftliche Schocks über Landesgrenzen hinweg ausbreiten und größere Ungleichheit entsteht, zeigt die Schwächen der auf internationaler und nationaler Ebene bestehenden institutionellen Vorkehrungen und Wirtschafts- und Sozialpolitiken auf und lässt erneut deutlich werden, wie wichtig es ist, sie durch geeignete Reformen zu stärken.

各国间日增互依存关系使经济振荡跨越国界传播,加上不平等状况日增,这突出显示了现行国际和国家体制排以及经济和社会政策薄弱环节,使通过适当改革加强这种体制排和政策工作更加重要。

Die steigende Interdependenz der Volkswirtschaften in einer zunehmend globalisierten Welt und die Entwicklung regelgestützter Ordnungsrahmen für die internationalen Wirtschaftsbeziehungen haben dazu geführt, dass der Handlungsspielraum für nationale Wirtschaftspolitik, das heißt der Geltungsbereich innerstaatlicher Politiken, insbesondere in den Bereichen Handel, Investitionen und internationale Entwicklung, jetzt oft durch internationale Disziplinen, Verpflichtungen und Weltmarkterwägungen eingegrenzt wird.

在一个球化世界,各国经济日益互依存,基于规则国际经济关系体制已经出现,这意味着国家经济政策空间,即国内政策范围,特别是在贸易、投资和国际发展领域,往往受到国际守则、承诺和球市场因素制约。

Zunehmende wirtschaftliche Disparitäten innerhalb und zwischen den Ländern, verbunden mit einer wachsenden wirtschaftlichen Interdependenz und Abhängigkeit der Staaten von externen Faktoren sowie die Finanzkrisen haben in den letzten Jahren in vielen Ländern die Wachstumsaussichten verändert und wirtschaftliche Instabilität verursacht, mit schwerwiegenden Auswirkungen auf das Leben der Frauen.

近年来国家间和国内经济差距日益扩大,加上各国在经济上越来越互依存和依赖外部因素以及金融危机,改变了许多国家经济增长前景并造成它们经济不稳定,从而对妇女生活产生了严重影响。

In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenhält. In einer Zeit des globalen Überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.

在一个互依存时代,共同利益如果能得到正确认识,就会象我们共同人动力那样,将所有国家粘合在一起,为这一事业而团结奋斗,在一个球富足时代,世界拥有资源,只要能用来服务于世界人民,便可明显缩小长期存在贫富鸿沟。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Interdependenz 的德语例句

用户正在搜索


Dreilagermetall, dreilagig, Dreilampensystem, Dreiländereck, dreilappig, Dreilaut, Dreileistungsmesserverfahren, Dreileiterendverschluss, Dreileiterkabel, Dreileitersystem,

相似单词


intercourse, Interdepedenz, Interdependanz, interdependence, interdependent, Interdependenz, Interdependenzen, Interdigitalleitung, Interdigitalwandler, Interdikt,
[die] 相互依赖。相互依。共
interdependency, interdependence 德 语 助 手
词:
Dependenz,  Gebundenheit
联想词
Wechselwirkung相互作用,相互影响;Korrelation相互,相;Interaktion相互作用;Ökonomie经济;Arbeitsteilung分工;Wechselwirkungen互动;Ungleichheit不平等;Abhängigkeit从属,依赖;Differenzierung区别;Interaktionen互动;Rivalität对抗;

Prüfung der Infrastrukturen und Feststellung eventueller Interdependenzen, wodurch der Schutz dieser Infrastrukturen verbessert wird.

检查基础设施,确定其中的相互依以便加强对此类设施的保护。

16. beschließt, den Punkt "Globalisierung und Interdependenz" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“全球化和相互依的项目列入大会第五十六届会议临时议程。

Globalisierung und Interdependenz haben viele wertvolle Chancen eröffnet, können indessen aber auch Schäden und Kosten mit sich bringen.

全球化和相互依提供了许多有益的机会,但也带有潜在的坏力和代价。

In einer Welt zunehmender Interdependenz und Globalisierung müssen die Staaten ihrerseits von einer Identitätspolitik zu einem wirksamen Management oder sogar zur Förderung von Diversität nach dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung und des gleichberechtigten Genusses von Rechten übergehen.

在一个日益相互依和全球化的世界,会员国还须摆脱以彼此认同为基础的政治理念,转而奉行不歧视和平等享有权利的原则,有效处理多样性问题,甚至鼓励多样性。

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass die Erfahrungen der Vereinten Nationen und der Regionalorganisationen sowie anderer Akteure mit der Friedenskonsolidierung die Notwendigkeit erkennen lassen, die friedenskonsolidierenden Tätigkeiten durch die Ausarbeitung einer Strategie zu stärken, die auf der Interdependenz zwischen nachhaltigem Frieden, nachhaltiger Sicherheit und nachhaltiger Entwicklung in all ihren Dimensionen beruht.

“安全理事会注意到,联合国和区域组织及其他行动者在建设和平方面的经验表明,有必要根据可持续和平、安全与发展在所有方面的相互依制订一项战略来加强建设和平的活动。

Die zunehmende Interdependenz der Nationen, die dazu führt, dass sich wirtschaftliche Schocks über Landesgrenzen hinweg ausbreiten und größere Ungleichheit entsteht, zeigt die Schwächen der auf internationaler und nationaler Ebene bestehenden institutionellen Vorkehrungen und Wirtschafts- und Sozialpolitiken auf und lässt erneut deutlich werden, wie wichtig es ist, sie durch geeignete Reformen zu stärken.

各国间日增的相互依使经济振荡跨越国界传播,加上不平等状况日增,这突出显示了现行的国际和国家体制安排以及经济和社会政策中的薄弱环节,使通过适当改革加强这种体制安排和政策的工作更加重要。

Die steigende Interdependenz der Volkswirtschaften in einer zunehmend globalisierten Welt und die Entwicklung regelgestützter Ordnungsrahmen für die internationalen Wirtschaftsbeziehungen haben dazu geführt, dass der Handlungsspielraum für nationale Wirtschaftspolitik, das heißt der Geltungsbereich innerstaatlicher Politiken, insbesondere in den Bereichen Handel, Investitionen und internationale Entwicklung, jetzt oft durch internationale Disziplinen, Verpflichtungen und Weltmarkterwägungen eingegrenzt wird.

在一个全球化的世界中,各国经济日益相互依,基于规则的国际经济体制已经出现,这意味着国家经济政策的空间,即国内政策的范围,特别是在贸易、投资和国际发展领域,往往受到国际守则、承诺和全球市场因素的制约。

Zunehmende wirtschaftliche Disparitäten innerhalb und zwischen den Ländern, verbunden mit einer wachsenden wirtschaftlichen Interdependenz und Abhängigkeit der Staaten von externen Faktoren sowie die Finanzkrisen haben in den letzten Jahren in vielen Ländern die Wachstumsaussichten verändert und wirtschaftliche Instabilität verursacht, mit schwerwiegenden Auswirkungen auf das Leben der Frauen.

年来国家间和国内的经济差距日益扩大,加上各国在经济上越来越相互依和依赖外部因素以及金融危机,改变了许多国家的经济增长前景并造成它们的经济不稳定,从而对妇女的生活产生了严重影响。

In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenhält. In einer Zeit des globalen Überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.

在一个全球相互依的时代,共同利益如果能得到正确认识,就会象我们共同人性的动力那样,将所有国家粘合在一起,为这一事业而团结奋斗,在一个全球富足的时代,世界拥有的资源,只要能用来服务于全世界人民,便可明显缩小长期在的贫富鸿沟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Interdependenz 的德语例句

用户正在搜索


dreimähdig, dreimal, dreimalig, Dreimannkabine, Dreimaskentechnik, Dreimastbark, Dreimaster, Dreimastgaffelschoner, dreimastig, Dreimastschoner,

相似单词


intercourse, Interdepedenz, Interdependanz, interdependence, interdependent, Interdependenz, Interdependenzen, Interdigitalleitung, Interdigitalwandler, Interdikt,

用户正在搜索


Dreiphasen Lastausgleichgerät, Dreiphasendrehtransformator, Dreiphasendynano, Dreiphaseneinspritzung, Dreiphasenelektrode, Dreiphasenernte, Dreiphasengetriebemotor, Dreiphasengleichgewicht, Dreiphasengleichrichter, Dreiphasengrenze,

相似单词


intercourse, Interdepedenz, Interdependanz, interdependence, interdependent, Interdependenz, Interdependenzen, Interdigitalleitung, Interdigitalwandler, Interdikt,
[die] 互依赖。互依存。共存。
interdependency, interdependence 德 语 助 手
近义词:
Dependenz,  Gebundenheit
联想词
Wechselwirkung互作用,互影响;Korrelation互关系,关联系;Interaktion互作用;Ökonomie经济;Arbeitsteilung分工;Wechselwirkungen互动;Ungleichheit不平等;Abhängigkeit从属,依赖;Differenzierung区别;Interaktionen互动;Rivalität对抗;

Prüfung der Infrastrukturen und Feststellung eventueller Interdependenzen, wodurch der Schutz dieser Infrastrukturen verbessert wird.

检查基础设施,确定其中的互依存关系以便加强对此类设施的保护。

16. beschließt, den Punkt "Globalisierung und Interdependenz" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“全球互依存的项目列入大会第五十六届会议临时议程。

Globalisierung und Interdependenz haben viele wertvolle Chancen eröffnet, können indessen aber auch Schäden und Kosten mit sich bringen.

全球互依存提供了许多有益的机会,但也带有潜在的坏力代价。

In einer Welt zunehmender Interdependenz und Globalisierung müssen die Staaten ihrerseits von einer Identitätspolitik zu einem wirksamen Management oder sogar zur Förderung von Diversität nach dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung und des gleichberechtigten Genusses von Rechten übergehen.

在一个日益互依存全球的世界,会员国还须摆脱以彼此认同为基础的政治理念,转而奉行不平等享有权利的原则,有效处理多样性问题,甚至鼓励多样性。

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass die Erfahrungen der Vereinten Nationen und der Regionalorganisationen sowie anderer Akteure mit der Friedenskonsolidierung die Notwendigkeit erkennen lassen, die friedenskonsolidierenden Tätigkeiten durch die Ausarbeitung einer Strategie zu stärken, die auf der Interdependenz zwischen nachhaltigem Frieden, nachhaltiger Sicherheit und nachhaltiger Entwicklung in all ihren Dimensionen beruht.

“安全理事会注意到,联合国区域组织及其他行动者在建设平方面的经验表明,有必要根据可持续平、安全与发展在所有方面的互依存关系制订一项战略来加强建设平的活动。

Die zunehmende Interdependenz der Nationen, die dazu führt, dass sich wirtschaftliche Schocks über Landesgrenzen hinweg ausbreiten und größere Ungleichheit entsteht, zeigt die Schwächen der auf internationaler und nationaler Ebene bestehenden institutionellen Vorkehrungen und Wirtschafts- und Sozialpolitiken auf und lässt erneut deutlich werden, wie wichtig es ist, sie durch geeignete Reformen zu stärken.

各国间日增的互依存关系使经济振荡跨越国界传播,加上不平等状况日增,这突出显示了现行的国际国家体制安排以及经济社会政策中的薄弱环节,使通过适当改革加强这种体制安排政策的工作更加重要。

Die steigende Interdependenz der Volkswirtschaften in einer zunehmend globalisierten Welt und die Entwicklung regelgestützter Ordnungsrahmen für die internationalen Wirtschaftsbeziehungen haben dazu geführt, dass der Handlungsspielraum für nationale Wirtschaftspolitik, das heißt der Geltungsbereich innerstaatlicher Politiken, insbesondere in den Bereichen Handel, Investitionen und internationale Entwicklung, jetzt oft durch internationale Disziplinen, Verpflichtungen und Weltmarkterwägungen eingegrenzt wird.

在一个全球的世界中,各国经济日益互依存,基于规则的国际经济关系体制已经出现,这意味着国家经济政策的空间,即国内政策的范围,特别是在贸易、投资国际发展领域,往往受到国际守则、承诺全球市场因素的制约。

Zunehmende wirtschaftliche Disparitäten innerhalb und zwischen den Ländern, verbunden mit einer wachsenden wirtschaftlichen Interdependenz und Abhängigkeit der Staaten von externen Faktoren sowie die Finanzkrisen haben in den letzten Jahren in vielen Ländern die Wachstumsaussichten verändert und wirtschaftliche Instabilität verursacht, mit schwerwiegenden Auswirkungen auf das Leben der Frauen.

近年来国家间国内的经济差距日益扩大,加上各国在经济上越来越互依存依赖外部因素以及金融危机,改变了许多国家的经济增长前景并造成它们的经济不稳定,从而对妇女的生活产生了严重影响。

In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenhält. In einer Zeit des globalen Überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.

在一个全球互依存的时代,共同利益如果能得到正确认识,就会象我们共同人性的动力那样,将所有国家粘合在一起,为这一事业而团结奋斗,在一个全球富足的时代,世界拥有的资源,只要能用来服务于全世界人民,便可明显缩小长期存在的贫富鸿沟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Interdependenz 的德语例句

用户正在搜索


Dreiphasenofen, Dreiphasenschaltung, Dreiphasenschieberegister, Dreiphasensteckdose, Dreiphasenstrom, Dreiphasensystem, Dreiphasentransformator, dreiphasen-turbogeneratoren, Dreiphasenwechselstrom, Dreiphasenwicklung,

相似单词


intercourse, Interdepedenz, Interdependanz, interdependence, interdependent, Interdependenz, Interdependenzen, Interdigitalleitung, Interdigitalwandler, Interdikt,
[die] 相互依赖。相互依存。共存。
interdependency, interdependence 德 语 助 手
近义词:
Dependenz,  Gebundenheit
联想词
Wechselwirkung相互作用,相互影响;Korrelation相互关系,相关联系;Interaktion相互作用;Ökonomie经济;Arbeitsteilung分工;Wechselwirkungen互动;Ungleichheit不平等;Abhängigkeit从属,依赖;Differenzierung区别;Interaktionen互动;Rivalität对抗;

Prüfung der Infrastrukturen und Feststellung eventueller Interdependenzen, wodurch der Schutz dieser Infrastrukturen verbessert wird.

检查基础,确定其中相互依存关系以便加强对此类保护。

16. beschließt, den Punkt "Globalisierung und Interdependenz" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“全球化和相互依存项目列入大会第五十六届会议临时议程。

Globalisierung und Interdependenz haben viele wertvolle Chancen eröffnet, können indessen aber auch Schäden und Kosten mit sich bringen.

全球化和相互依存提供了许多有益机会,但也带有潜在坏力和代价。

In einer Welt zunehmender Interdependenz und Globalisierung müssen die Staaten ihrerseits von einer Identitätspolitik zu einem wirksamen Management oder sogar zur Förderung von Diversität nach dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung und des gleichberechtigten Genusses von Rechten übergehen.

在一个日益相互依存和全球化世界,会员国还须摆脱以彼此认同为基础政治理念,转而奉行不歧视和平等享有权利原则,有理多样性问题,甚至鼓励多样性。

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass die Erfahrungen der Vereinten Nationen und der Regionalorganisationen sowie anderer Akteure mit der Friedenskonsolidierung die Notwendigkeit erkennen lassen, die friedenskonsolidierenden Tätigkeiten durch die Ausarbeitung einer Strategie zu stärken, die auf der Interdependenz zwischen nachhaltigem Frieden, nachhaltiger Sicherheit und nachhaltiger Entwicklung in all ihren Dimensionen beruht.

“安全理事会注意到,联合国和区域组织及其他行动者在建和平方面经验表明,有必要根据可持续和平、安全与发展在所有方面相互依存关系制订一项战略来加强建和平活动。

Die zunehmende Interdependenz der Nationen, die dazu führt, dass sich wirtschaftliche Schocks über Landesgrenzen hinweg ausbreiten und größere Ungleichheit entsteht, zeigt die Schwächen der auf internationaler und nationaler Ebene bestehenden institutionellen Vorkehrungen und Wirtschafts- und Sozialpolitiken auf und lässt erneut deutlich werden, wie wichtig es ist, sie durch geeignete Reformen zu stärken.

各国间日增相互依存关系使经济振荡跨越国界传播,加上不平等状况日增,这突出显示了现行国际和国家体制安排以及经济和社会政策中薄弱环节,使通过适当改革加强这种体制安排和政策工作更加重要。

Die steigende Interdependenz der Volkswirtschaften in einer zunehmend globalisierten Welt und die Entwicklung regelgestützter Ordnungsrahmen für die internationalen Wirtschaftsbeziehungen haben dazu geführt, dass der Handlungsspielraum für nationale Wirtschaftspolitik, das heißt der Geltungsbereich innerstaatlicher Politiken, insbesondere in den Bereichen Handel, Investitionen und internationale Entwicklung, jetzt oft durch internationale Disziplinen, Verpflichtungen und Weltmarkterwägungen eingegrenzt wird.

在一个全球化世界中,各国经济日益相互依存,基于规则国际经济关系体制已经出现,这意味着国家经济政策空间,即国内政策范围,特别是在贸易、投资和国际发展领域,往往受到国际守则、承诺和全球市场因素制约。

Zunehmende wirtschaftliche Disparitäten innerhalb und zwischen den Ländern, verbunden mit einer wachsenden wirtschaftlichen Interdependenz und Abhängigkeit der Staaten von externen Faktoren sowie die Finanzkrisen haben in den letzten Jahren in vielen Ländern die Wachstumsaussichten verändert und wirtschaftliche Instabilität verursacht, mit schwerwiegenden Auswirkungen auf das Leben der Frauen.

近年来国家间和国内经济差距日益扩大,加上各国在经济上越来越相互依存和依赖外部因素以及金融危机,改变了许多国家经济增长前景并造成它们经济不稳定,从而对妇女生活产生了严重影响。

In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenhält. In einer Zeit des globalen Überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.

在一个全球相互依存时代,共同利益如果能得到正确认识,就会象我们共同人性动力那样,将所有国家粘合在一起,为这一事业而团结奋斗,在一个全球富足时代,世界拥有资源,只要能用来服务于全世界人民,便可明显缩小长期存在贫富鸿沟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Interdependenz 的德语例句

用户正在搜索


dreiprofilig, Dreiprofilscheibe, dreiprozentig, Dreipumktschaltung, Dreipunk Automatik Gurtsystem, Dreipunk-Automatik-Gurtsystem, Dreipunkt Kugellager, Dreipunktackerschiene, Dreipunktanbau, Dreipunktanlage,

相似单词


intercourse, Interdepedenz, Interdependanz, interdependence, interdependent, Interdependenz, Interdependenzen, Interdigitalleitung, Interdigitalwandler, Interdikt,
[die] 相互依赖。相互依存。共存。
interdependency, interdependence 德 语 助 手
近义词:
Dependenz,  Gebundenheit
联想词
Wechselwirkung相互作用,相互影响;Korrelation相互关系,相关联系;Interaktion相互作用;Ökonomie经济;Arbeitsteilung分工;Wechselwirkungen互动;Ungleichheit不平等;Abhängigkeit从属,依赖;Differenzierung区别;Interaktionen互动;Rivalität;

Prüfung der Infrastrukturen und Feststellung eventueller Interdependenzen, wodurch der Schutz dieser Infrastrukturen verbessert wird.

检查基础设施,确定其中的相互依存关系以便加强对此类设施的保护。

16. beschließt, den Punkt "Globalisierung und Interdependenz" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

决定将题为“全球化和相互依存的项目列入大会第五十六届会议临时议程。

Globalisierung und Interdependenz haben viele wertvolle Chancen eröffnet, können indessen aber auch Schäden und Kosten mit sich bringen.

全球化和相互依存提供了许多有益的机会,但也带有潜在的坏力和代价。

In einer Welt zunehmender Interdependenz und Globalisierung müssen die Staaten ihrerseits von einer Identitätspolitik zu einem wirksamen Management oder sogar zur Förderung von Diversität nach dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung und des gleichberechtigten Genusses von Rechten übergehen.

在一个日益相互依存和全球化的世界,会员国还须摆脱以彼此认同为基础的政治理念,转而奉行不歧视和平等享有权利的原则,有效处理多样性问题,甚至鼓励多样性。

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass die Erfahrungen der Vereinten Nationen und der Regionalorganisationen sowie anderer Akteure mit der Friedenskonsolidierung die Notwendigkeit erkennen lassen, die friedenskonsolidierenden Tätigkeiten durch die Ausarbeitung einer Strategie zu stärken, die auf der Interdependenz zwischen nachhaltigem Frieden, nachhaltiger Sicherheit und nachhaltiger Entwicklung in all ihren Dimensionen beruht.

“安全理事会注意到,联合国和区域其他行动者在建设和平方面的经验表明,有必要根据可持续和平、安全与发展在所有方面的相互依存关系制订一项战略来加强建设和平的活动。

Die zunehmende Interdependenz der Nationen, die dazu führt, dass sich wirtschaftliche Schocks über Landesgrenzen hinweg ausbreiten und größere Ungleichheit entsteht, zeigt die Schwächen der auf internationaler und nationaler Ebene bestehenden institutionellen Vorkehrungen und Wirtschafts- und Sozialpolitiken auf und lässt erneut deutlich werden, wie wichtig es ist, sie durch geeignete Reformen zu stärken.

各国间日增的相互依存关系使经济振荡跨越国界传播,加上不平等状况日增,这突出显示了现行的国际和国家体制安排以经济和社会政策中的薄弱环节,使通过适当改革加强这种体制安排和政策的工作更加重要。

Die steigende Interdependenz der Volkswirtschaften in einer zunehmend globalisierten Welt und die Entwicklung regelgestützter Ordnungsrahmen für die internationalen Wirtschaftsbeziehungen haben dazu geführt, dass der Handlungsspielraum für nationale Wirtschaftspolitik, das heißt der Geltungsbereich innerstaatlicher Politiken, insbesondere in den Bereichen Handel, Investitionen und internationale Entwicklung, jetzt oft durch internationale Disziplinen, Verpflichtungen und Weltmarkterwägungen eingegrenzt wird.

在一个全球化的世界中,各国经济日益相互依存,基于规则的国际经济关系体制已经出现,这意味着国家经济政策的空间,即国内政策的范围,特别是在贸易、投资和国际发展领域,往往受到国际守则、承诺和全球市场因素的制约。

Zunehmende wirtschaftliche Disparitäten innerhalb und zwischen den Ländern, verbunden mit einer wachsenden wirtschaftlichen Interdependenz und Abhängigkeit der Staaten von externen Faktoren sowie die Finanzkrisen haben in den letzten Jahren in vielen Ländern die Wachstumsaussichten verändert und wirtschaftliche Instabilität verursacht, mit schwerwiegenden Auswirkungen auf das Leben der Frauen.

近年来国家间和国内的经济差距日益扩大,加上各国在经济上越来越相互依存和依赖外部因素以金融危机,改变了许多国家的经济增长前景并造成它们的经济不稳定,从而对妇女的生活产生了严重影响。

In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenhält. In einer Zeit des globalen Überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.

在一个全球相互依存的时代,共同利益如果能得到正确认识,就会象我们共同人性的动力那样,将所有国家粘合在一起,为这一事业而团结奋斗,在一个全球富足的时代,世界拥有的资源,只要能用来服务于全世界人民,便可明显缩小长期存在的贫富鸿沟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Interdependenz 的德语例句

用户正在搜索


Dreipunktgerätekupplung, Dreipunktgurt, dreipunktgurt hint. mit gurtstraffer, dreipunktgurt hinten, dreipunktgurt vorn, Dreipunktgurtsystem, Dreipunktkugellager, Dreipunkt-Kugellager, Drei-Punkt-Kupplung, Dreipunktlager,

相似单词


intercourse, Interdepedenz, Interdependanz, interdependence, interdependent, Interdependenz, Interdependenzen, Interdigitalleitung, Interdigitalwandler, Interdikt,
[die] 相互依赖。相互依存。共存。
interdependency, interdependence 德 语 助 手
近义词:
Dependenz,  Gebundenheit
联想词
Wechselwirkung相互作用,相互影响;Korrelation相互关系,相关联系;Interaktion相互作用;Ökonomie经济;Arbeitsteilung分工;Wechselwirkungen互动;Ungleichheit不平等;Abhängigkeit从属,依赖;Differenzierung区别;Interaktionen互动;Rivalität对抗;

Prüfung der Infrastrukturen und Feststellung eventueller Interdependenzen, wodurch der Schutz dieser Infrastrukturen verbessert wird.

检查基础设施,确相互依存关系以便加强对此类设施的保护。

16. beschließt, den Punkt "Globalisierung und Interdependenz" in die vorläufige Tagesordnung ihrer sechsundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

将题为“球化和相互依存的项目列入大会第五十六届会议临时议程。

Globalisierung und Interdependenz haben viele wertvolle Chancen eröffnet, können indessen aber auch Schäden und Kosten mit sich bringen.

球化和相互依存提供了许多有益的机会,但也带有潜在的坏力和代价。

In einer Welt zunehmender Interdependenz und Globalisierung müssen die Staaten ihrerseits von einer Identitätspolitik zu einem wirksamen Management oder sogar zur Förderung von Diversität nach dem Grundsatz der Nichtdiskriminierung und des gleichberechtigten Genusses von Rechten übergehen.

在一个日益相互依存球化的世界,会员国还须摆脱以彼此认同为基础的政治念,转而奉行不歧视和平等享有权利的原则,有效处多样性问题,甚至鼓励多样性。

Der Sicherheitsrat stellt fest, dass die Erfahrungen der Vereinten Nationen und der Regionalorganisationen sowie anderer Akteure mit der Friedenskonsolidierung die Notwendigkeit erkennen lassen, die friedenskonsolidierenden Tätigkeiten durch die Ausarbeitung einer Strategie zu stärken, die auf der Interdependenz zwischen nachhaltigem Frieden, nachhaltiger Sicherheit und nachhaltiger Entwicklung in all ihren Dimensionen beruht.

“安会注意到,联合国和区域组织及他行动者在建设和平方面的经验表明,有必要根据可持续和平、安与发展在所有方面的相互依存关系制订一项战略来加强建设和平的活动。

Die zunehmende Interdependenz der Nationen, die dazu führt, dass sich wirtschaftliche Schocks über Landesgrenzen hinweg ausbreiten und größere Ungleichheit entsteht, zeigt die Schwächen der auf internationaler und nationaler Ebene bestehenden institutionellen Vorkehrungen und Wirtschafts- und Sozialpolitiken auf und lässt erneut deutlich werden, wie wichtig es ist, sie durch geeignete Reformen zu stärken.

各国间日增的相互依存关系使经济振荡跨越国界传播,加上不平等状况日增,这突出显示了现行的国际和国家体制安排以及经济和社会政策的薄弱环节,使通过适当改革加强这种体制安排和政策的工作更加重要。

Die steigende Interdependenz der Volkswirtschaften in einer zunehmend globalisierten Welt und die Entwicklung regelgestützter Ordnungsrahmen für die internationalen Wirtschaftsbeziehungen haben dazu geführt, dass der Handlungsspielraum für nationale Wirtschaftspolitik, das heißt der Geltungsbereich innerstaatlicher Politiken, insbesondere in den Bereichen Handel, Investitionen und internationale Entwicklung, jetzt oft durch internationale Disziplinen, Verpflichtungen und Weltmarkterwägungen eingegrenzt wird.

在一个球化的世界,各国经济日益相互依存,基于规则的国际经济关系体制已经出现,这意味着国家经济政策的空间,即国内政策的范围,特别是在贸易、投资和国际发展领域,往往受到国际守则、承诺和球市场因素的制约。

Zunehmende wirtschaftliche Disparitäten innerhalb und zwischen den Ländern, verbunden mit einer wachsenden wirtschaftlichen Interdependenz und Abhängigkeit der Staaten von externen Faktoren sowie die Finanzkrisen haben in den letzten Jahren in vielen Ländern die Wachstumsaussichten verändert und wirtschaftliche Instabilität verursacht, mit schwerwiegenden Auswirkungen auf das Leben der Frauen.

近年来国家间和国内的经济差距日益扩大,加上各国在经济上越来越相互依存和依赖外部因素以及金融危机,改变了许多国家的经济增长前景并造成它们的经济不稳,从而对妇女的生活产生了严重影响。

In einer Zeit der weltweiten Interdependenz sollten die wohlverstandenen gemeinsamen Interessen und die Impulse unserer gemeinsamen Menschlichkeit das Bindemittel sein, das alle Staaten bei diesem Unterfangen zusammenhält. In einer Zeit des globalen Überflusses verfügt unsere Welt durchaus über die Ressourcen, um die fortbestehende tiefe Kluft zwischen Arm und Reich drastisch zu verringern, sofern sie nur im Dienste aller Menschen eingesetzt werden.

在一个相互依存的时代,共同利益如果能得到正确认识,就会象我们共同人性的动力那样,将所有国家粘合在一起,为这一业而团结奋斗,在一个球富足的时代,世界拥有的资源,只要能用来服务于世界人民,便可明显缩小长期存在的贫富鸿沟。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Interdependenz 的德语例句

用户正在搜索


Dreirad, Dreirad Kabinenroller, Dreiradbauweise, Dreiräderblock, Dreiräderschiebeblock, Dreiradfahrzeug, Dreiradfahrzeuglenkung, Dreiradflurförderer, Dreiradgeräteträger, Dreirad-Kabinenroller,

相似单词


intercourse, Interdepedenz, Interdependanz, interdependence, interdependent, Interdependenz, Interdependenzen, Interdigitalleitung, Interdigitalwandler, Interdikt,