德语助手
  • 关闭
adj. adv. 个。个别。个体,独
individual, individually
近义词:
speziell
联想词
variabel可变,变化,变动;unterschiedlich有区别,不同,有差别;flexibel柔软,柔性,可弯曲;professionell专业,内行;optimal最佳,最理想,最好;ganzheitlich整体,全体;einzigartig卓越,无与伦比,出众;spezifisch;entsprechend相应,相关,根据;verschieden不同,各种各样,不一样;gezielt目标明确,有针对性;
【通技】
个别,单独,个

Der Lehrer gibt dem Jungen eine individuelle Anleitung.

老师给男孩个别指导。

Jeder Bürger muss individuell und persönlich behandelt und benachrichtigt werden.

每个公民都必须区别对待,并亲自得到通知。

Die Behandlung wird individuell auf jeden einzelnen Patienten und seine Lebensweise festgelegt.

治疗会因每个病和其生活方式不同而有所差异。

Die AIAD-Abteilungen führten individuelle Selbstevaluierungen durch, deren Ergebnisse nachstehend aufgeführt sind.

监督厅各司进行了自我评价,评价结果如下。

Sie wohnt individuell.

她一个住。

Sie alle leisten ihren individuellen Beitrag.

每一方都可以做出自己贡献。

Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen.

“安全理事会重申根据《联合国宪章》第五十一条行使单独或集体自卫自然权利。

Beschwerdeführer sollen grundlegende Hilfe und Unterstützung entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen erhalten, die sich unmittelbar aus der behaupteten sexuellen Ausbeutung oder dem behaupteten sexuellen Missbrauch ergeben.

申诉应根据其直所称性剥削和性虐待造成需要获得基本援助和支持。

Opfer sollen neben grundlegender Hilfe entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen, die sich unmittelbar aus der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch ergeben, zusätzliche Hilfe und Unterstützung erhalten.

除获得基本援助外,受害应根据其直性剥削和性虐待造成需要,获得其他援助和支持。

Zusätzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.

除了可寻求司法救助外,国家还应当努力制定相应程序,酌情允许受害群体提出赔偿请求并获得赔偿。

Der Rat stellt fest, dass Justiz- und Aussöhnungsmechanismen nicht nur ermöglichen, dass Personen individuell für schwere Verbrechen zur Verantwortung gezogen werden, sondern auch Frieden, Wahrheit, Aussöhnung und die Rechte der Opfer fördern können.

安理会指出,司法与和解机制不仅有助于追究个对严重罪行责任,而且也可促进和平、真相、和解及受害者权利。

Zum einen müssen wir über Fragen der individuellen Verantwortlichkeit für schwere Verbrechen hinaussehen und eingehender prüfen, wie wir sowohl den Bedürfnissen der Opfer als auch denen der Gesellschaften, aus denen sie kommen, gerecht werden können.

第一,我们目光需要超越严重犯罪责任问题,需要更多地考虑如何满足受害需求以及受害所在更广泛社会团体需求。

Drittens: Während Artikel 28 den Schwerpunkt auf die Verpflichtungen der Vertragsstaaten bezüglich der Schaffung von Bildungssystemen und der Sicherstellung des Zugangs zu ihnen legt, unterstreicht Artikel 29 Absatz 1 das individuelle und subjektive Recht auf eine bestimmte Qualität der Bildung.

第三,第28条重点是缔约国在建立教育体系和确保教育准入方面义务,而第29条第1款强调了享有定教育质量和主体权利。

Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.

土著民族与国家或其他方发生冲突或争端时,土著民族有权求助于公正和公平程序并通过该程序获得迅速裁决;土著和集体权利受到侵犯时,土著民族有权得到有效补救。

Der Wortlaut dieses Artikels ist restriktiv: "Diese Charta beeinträchtigt im Falle eines bewaffneten Angriffs gegen ein Mitglied der Vereinten Nationen keineswegs das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung, bis der Sicherheitsrat die zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit erforderlichen Maßnahmen getroffen hat".

这一条款条文具有限制性:“联合国任何会员国受武力攻击时,在安全理事会采取必要办法,以维持国际和平及安全以前,本宪章不得认为禁止行使单独或集体自卫之自然权利”。

Infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborene Kinder sollen entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen und unter Berücksichtigung des Wohls des Kindes Hilfe und Unterstützung bei der Bewältigung der medizinischen, rechtlichen, psychischen und sozialen Folgen erhalten, die sich unmittelbar aus der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch ergeben.

因性剥削和性虐待而出生儿童应根据其需要获得援助和支持,以便根据儿童最佳利益,克服直性剥削和性虐待造成医疗、法律、心理和社会后果。

Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen und kollektiven Selbstverteidigung im Einklang mit Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sowie, vorbehaltlich der Charta, das Recht eines jeden Staates, diejenigen Kleinwaffen und leichten Waffen einzuführen, herzustellen und zu behalten, die er für seine Selbstverteidigung und Sicherheit benötigt.

安理会重申依照《联合国宪章》第五十一条行使单独或集体自卫固有权利,以及在不违反《宪章》情况下,每个国家为其自卫和安全需要而进口、生产和保留小武器和轻武器权利。

Der Sicherheitsrat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen und kollektiven Selbstverteidigung im Einklang mit Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sowie, vorbehaltlich der Charta, das Recht eines jeden Staates, diejenigen Kleinwaffen und leichten Waffen einzuführen, herzustellen und zu behalten, die er für seine Selbstverteidigung und Sicherheit benötigt.

“安全理事会重申依照《联合国宪章》第五十一条行使单独或集体自卫固有权利,以及在不违反《宪章》情况下,每个国家为其自卫和安全需要而进口、生产和保留小武器和轻武器权利。

Zu diesen Herausforderungen gehören unter anderem die Spannungsfelder zwischen der globalen und der lokalen, der individuellen und der kollektiven Dimension, zwischen Tradition und Moderne, lang- und kurzfristigen Erwägungen, Wettbewerb und Chancengleichheit, der Erweiterung des Wissens und der Fähigkeit, dieses zu verarbeiten, sowie zwischen der geistigen und der materiellen Dimension2.

除其他外,这种挑战包括全球与局部、与集体、传统与现代、长期考虑与短期考虑、竞争与机会平等、知识扩张与吸收知识能力、精神与物质之间种种矛盾和紧张关系。

Wir sprechen uns jedoch nicht für eine einzige Institution "Vereinte Nationen" aus, da einzelne Organisationen ihrer wesentlichen Rolle bei der Bereitstellung globaler öffentlicher Güter, der Themenanwaltschaft, der Forschung, der Förderung bewährter Praktiken und der Festlegung globaler Normen und Standards am besten gerecht werden können, wenn sie in ihrem jeweiligen Sektor individuell tätig werden.

然而,我们并不是主张一个单一联合国实体,因为有些机构发挥其重要作用最佳方式,是在其具体部门单独运作,如提供全球公益服务,倡导宣传,进行研究,推广最佳做法以及全球性规范和标准。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 individuell 的德语例句

用户正在搜索


Elektrodenkopf, Elektrodenkraft, Elektrodenkühllamelle, Elektrodenkurzbezeichnung, Elektrodenlänge, Elektrodenlehre, Elektrodenleitung, elektrodenlos, Elektrodenmantel, Elektrodenmaterial,

相似单词


Individualstil, Individualverkehr, Individualwerbung, Individualwirtschaft, Individuation, individuell, individuell zugeschnitten, Individuum, indivisible, Indiz,
adj. adv. 个。个别。个体。特殊,独特
individual, individually
近义词:
speziell
联想词
variabel可变,变化,变动;unterschiedlich有区别,不同,有差别;flexibel柔软,柔,可弯曲;professionell专业,内行;optimal最佳,最理想,最好;ganzheitlich整体,全体;einzigartig卓越,无与,出众;spezifisch特有,特殊,特种;entsprechend相应,相关,根据;verschieden不同,各种各样,不一样;gezielt目标明确,有针对;
【通技】
个别,单独,个

Der Lehrer gibt dem Jungen eine individuelle Anleitung.

老师给男孩个别指导。

Jeder Bürger muss individuell und persönlich behandelt und benachrichtigt werden.

每个公民都必须区别对待,并亲自得到通知。

Die Behandlung wird individuell auf jeden einzelnen Patienten und seine Lebensweise festgelegt.

治疗会因每个病其生活方式不同而有所差异。

Die AIAD-Abteilungen führten individuelle Selbstevaluierungen durch, deren Ergebnisse nachstehend aufgeführt sind.

监督厅各司进行了自我评价,评价结果如下。

Sie wohnt individuell.

她一个住。

Sie alle leisten ihren individuellen Beitrag.

每一方都可以做出自己独特贡献。

Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen.

“安全理事会重申根据《联合国宪章》第五十一条行使单独或集体自卫自然权利。

Beschwerdeführer sollen grundlegende Hilfe und Unterstützung entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen erhalten, die sich unmittelbar aus der behaupteten sexuellen Ausbeutung oder dem behaupteten sexuellen Missbrauch ergeben.

申诉应根据其直接由所称虐待造成需要获得基本援助支持。

Opfer sollen neben grundlegender Hilfe entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen, die sich unmittelbar aus der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch ergeben, zusätzliche Hilfe und Unterstützung erhalten.

除获得基本援助外,受害应根据其直接由虐待造成需要,获得其他援助支持。

Zusätzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.

除了可寻求司法救助外,国家还应当努力制定相应程序,酌情允许受害群体提出赔偿请求并获得赔偿。

Der Rat stellt fest, dass Justiz- und Aussöhnungsmechanismen nicht nur ermöglichen, dass Personen individuell für schwere Verbrechen zur Verantwortung gezogen werden, sondern auch Frieden, Wahrheit, Aussöhnung und die Rechte der Opfer fördern können.

安理会指出,司法与解机制不仅有助于追究个对严重罪行责任,而且也可促进平、真相、解及受害者权利。

Zum einen müssen wir über Fragen der individuellen Verantwortlichkeit für schwere Verbrechen hinaussehen und eingehender prüfen, wie wir sowohl den Bedürfnissen der Opfer als auch denen der Gesellschaften, aus denen sie kommen, gerecht werden können.

第一,我们目光需要超越严重犯罪责任问题,需要更多地考虑如何满足受害需求以及受害所在更广泛社会团体需求。

Drittens: Während Artikel 28 den Schwerpunkt auf die Verpflichtungen der Vertragsstaaten bezüglich der Schaffung von Bildungssystemen und der Sicherstellung des Zugangs zu ihnen legt, unterstreicht Artikel 29 Absatz 1 das individuelle und subjektive Recht auf eine bestimmte Qualität der Bildung.

第三,第28条重点是缔约国在建立教育体系确保教育准入方面义务,而第29条第1款强调了享有特定教育质量主体权利。

Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.

土著民族与国家或其他方发生冲突或争端时,土著民族有权求助于公正公平程序并通过该程序获得迅速裁决;土著集体权利受到侵犯时,土著民族有权得到有效补救。

Der Wortlaut dieses Artikels ist restriktiv: "Diese Charta beeinträchtigt im Falle eines bewaffneten Angriffs gegen ein Mitglied der Vereinten Nationen keineswegs das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung, bis der Sicherheitsrat die zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit erforderlichen Maßnahmen getroffen hat".

这一条款条文具有限制:“联合国任何会员国受武力攻击时,在安全理事会采取必要办法,以维持国际平及安全以前,本宪章不得认为禁止行使单独或集体自卫之自然权利”。

Infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborene Kinder sollen entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen und unter Berücksichtigung des Wohls des Kindes Hilfe und Unterstützung bei der Bewältigung der medizinischen, rechtlichen, psychischen und sozialen Folgen erhalten, die sich unmittelbar aus der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch ergeben.

虐待而出生儿童应根据其需要获得援助支持,以便根据儿童最佳利益,克服直接由虐待造成医疗、法律、心理社会后果。

Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen und kollektiven Selbstverteidigung im Einklang mit Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sowie, vorbehaltlich der Charta, das Recht eines jeden Staates, diejenigen Kleinwaffen und leichten Waffen einzuführen, herzustellen und zu behalten, die er für seine Selbstverteidigung und Sicherheit benötigt.

安理会重申依照《联合国宪章》第五十一条行使单独或集体自卫固有权利,以及在不违反《宪章》情况下,每个国家为其自卫安全需要而进口、生产保留小武器轻武器权利。

Der Sicherheitsrat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen und kollektiven Selbstverteidigung im Einklang mit Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sowie, vorbehaltlich der Charta, das Recht eines jeden Staates, diejenigen Kleinwaffen und leichten Waffen einzuführen, herzustellen und zu behalten, die er für seine Selbstverteidigung und Sicherheit benötigt.

“安全理事会重申依照《联合国宪章》第五十一条行使单独或集体自卫固有权利,以及在不违反《宪章》情况下,每个国家为其自卫安全需要而进口、生产保留小武器轻武器权利。

Zu diesen Herausforderungen gehören unter anderem die Spannungsfelder zwischen der globalen und der lokalen, der individuellen und der kollektiven Dimension, zwischen Tradition und Moderne, lang- und kurzfristigen Erwägungen, Wettbewerb und Chancengleichheit, der Erweiterung des Wissens und der Fähigkeit, dieses zu verarbeiten, sowie zwischen der geistigen und der materiellen Dimension2.

除其他外,这种挑战包括全球与局部、与集体、传统与现代、长期考虑与短期考虑、竞争与机会平等、知识扩张与吸收知识能力、精神与物质之间种种矛盾紧张关系。

Wir sprechen uns jedoch nicht für eine einzige Institution "Vereinte Nationen" aus, da einzelne Organisationen ihrer wesentlichen Rolle bei der Bereitstellung globaler öffentlicher Güter, der Themenanwaltschaft, der Forschung, der Förderung bewährter Praktiken und der Festlegung globaler Normen und Standards am besten gerecht werden können, wenn sie in ihrem jeweiligen Sektor individuell tätig werden.

然而,我们并不是主张一个单一联合国实体,因为有些机构发挥其重要作用最佳方式,是在其具体部门单独运作,如提供全球公益服务,倡导宣传,进行研究,推广最佳做法以及全球规范标准。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 individuell 的德语例句

用户正在搜索


Elektrodenreaktanz, Elektrodenreaktion, Elektrodenrolle, Elektrodenrollenlaufbreite, Elektrodensalzbad, Elektrodenscheinleitwert, Elektrodenscheinwiderstand, Elektrodenschleifmaschine, Elektrodenschluß, elektrodenschweißung,

相似单词


Individualstil, Individualverkehr, Individualwerbung, Individualwirtschaft, Individuation, individuell, individuell zugeschnitten, Individuum, indivisible, Indiz,
adj. adv. 个。个。个体。特殊,独特
individual, individually
近义词:
speziell
联想词
variabel可变,变化,变动;unterschiedlich有区,不同,有;flexibel柔软,柔性,可弯曲;professionell专业,内行;optimal最佳,最理想,最好;ganzheitlich整体,全体;einzigartig卓越,无与伦比,出众;spezifisch特有,特殊,特种;entsprechend相应,相关,根据;verschieden不同,各种各样,不一样;gezielt目标明确,有针对性;
【通技】
,单独,个

Der Lehrer gibt dem Jungen eine individuelle Anleitung.

老师给男孩个指导。

Jeder Bürger muss individuell und persönlich behandelt und benachrichtigt werden.

每个公民都必须区对待,并亲自得到通知。

Die Behandlung wird individuell auf jeden einzelnen Patienten und seine Lebensweise festgelegt.

治疗会因每个病其生活方式不同而有所异。

Die AIAD-Abteilungen führten individuelle Selbstevaluierungen durch, deren Ergebnisse nachstehend aufgeführt sind.

监督厅各司进行了自我评价,评价结果如下。

Sie wohnt individuell.

她一个住。

Sie alle leisten ihren individuellen Beitrag.

每一方都可以做出自己独特贡献。

Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen.

“安全理事会重申根据《联合国宪章》第五十一条行使单独或集体自卫自然权利。

Beschwerdeführer sollen grundlegende Hilfe und Unterstützung entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen erhalten, die sich unmittelbar aus der behaupteten sexuellen Ausbeutung oder dem behaupteten sexuellen Missbrauch ergeben.

申诉应根据其直接由所称性性虐待造成需要获得基本援助支持。

Opfer sollen neben grundlegender Hilfe entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen, die sich unmittelbar aus der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch ergeben, zusätzliche Hilfe und Unterstützung erhalten.

除获得基本援助外,受害应根据其直接由性性虐待造成需要,获得其他援助支持。

Zusätzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.

除了可寻求司法救助外,国家还应当努力制定相应程序,酌情允许受害群体提出赔偿请求并获得赔偿。

Der Rat stellt fest, dass Justiz- und Aussöhnungsmechanismen nicht nur ermöglichen, dass Personen individuell für schwere Verbrechen zur Verantwortung gezogen werden, sondern auch Frieden, Wahrheit, Aussöhnung und die Rechte der Opfer fördern können.

安理会指出,司法与解机制不仅有助于追究个对严重罪行责任,而且也可促进平、真相、解及受害者权利。

Zum einen müssen wir über Fragen der individuellen Verantwortlichkeit für schwere Verbrechen hinaussehen und eingehender prüfen, wie wir sowohl den Bedürfnissen der Opfer als auch denen der Gesellschaften, aus denen sie kommen, gerecht werden können.

第一,我们目光需要超越严重犯罪责任问题,需要更多地考虑如何满足受害需求以及受害所在更广泛社会团体需求。

Drittens: Während Artikel 28 den Schwerpunkt auf die Verpflichtungen der Vertragsstaaten bezüglich der Schaffung von Bildungssystemen und der Sicherstellung des Zugangs zu ihnen legt, unterstreicht Artikel 29 Absatz 1 das individuelle und subjektive Recht auf eine bestimmte Qualität der Bildung.

第三,第28条重点是缔约国在建立教育体系确保教育准入方面义务,而第29条第1款强调了享有特定教育质量主体权利。

Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.

土著民族与国家或其他方发生冲突或争端时,土著民族有权求助于公正公平程序并通过该程序获得迅速裁决;土著集体权利受到侵犯时,土著民族有权得到有效补救。

Der Wortlaut dieses Artikels ist restriktiv: "Diese Charta beeinträchtigt im Falle eines bewaffneten Angriffs gegen ein Mitglied der Vereinten Nationen keineswegs das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung, bis der Sicherheitsrat die zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit erforderlichen Maßnahmen getroffen hat".

这一条款条文具有限制性:“联合国任何会员国受武力攻击时,在安全理事会采取必要办法,以维持国际平及安全以前,本宪章不得认为禁止行使单独或集体自卫之自然权利”。

Infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborene Kinder sollen entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen und unter Berücksichtigung des Wohls des Kindes Hilfe und Unterstützung bei der Bewältigung der medizinischen, rechtlichen, psychischen und sozialen Folgen erhalten, die sich unmittelbar aus der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch ergeben.

因性性虐待而出生儿童应根据其需要获得援助支持,以便根据儿童最佳利益,克服直接由性性虐待造成医疗、法律、心理社会后果。

Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen und kollektiven Selbstverteidigung im Einklang mit Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sowie, vorbehaltlich der Charta, das Recht eines jeden Staates, diejenigen Kleinwaffen und leichten Waffen einzuführen, herzustellen und zu behalten, die er für seine Selbstverteidigung und Sicherheit benötigt.

安理会重申依照《联合国宪章》第五十一条行使单独或集体自卫固有权利,以及在不违反《宪章》情况下,每个国家为其自卫安全需要而进口、生产保留小武器轻武器权利。

Der Sicherheitsrat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen und kollektiven Selbstverteidigung im Einklang mit Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sowie, vorbehaltlich der Charta, das Recht eines jeden Staates, diejenigen Kleinwaffen und leichten Waffen einzuführen, herzustellen und zu behalten, die er für seine Selbstverteidigung und Sicherheit benötigt.

“安全理事会重申依照《联合国宪章》第五十一条行使单独或集体自卫固有权利,以及在不违反《宪章》情况下,每个国家为其自卫安全需要而进口、生产保留小武器轻武器权利。

Zu diesen Herausforderungen gehören unter anderem die Spannungsfelder zwischen der globalen und der lokalen, der individuellen und der kollektiven Dimension, zwischen Tradition und Moderne, lang- und kurzfristigen Erwägungen, Wettbewerb und Chancengleichheit, der Erweiterung des Wissens und der Fähigkeit, dieses zu verarbeiten, sowie zwischen der geistigen und der materiellen Dimension2.

除其他外,这种挑战包括全球与局部、与集体、传统与现代、长期考虑与短期考虑、竞争与机会平等、知识扩张与吸收知识能力、精神与物质之间种种矛盾紧张关系。

Wir sprechen uns jedoch nicht für eine einzige Institution "Vereinte Nationen" aus, da einzelne Organisationen ihrer wesentlichen Rolle bei der Bereitstellung globaler öffentlicher Güter, der Themenanwaltschaft, der Forschung, der Förderung bewährter Praktiken und der Festlegung globaler Normen und Standards am besten gerecht werden können, wenn sie in ihrem jeweiligen Sektor individuell tätig werden.

然而,我们并不是主张一个单一联合国实体,因为有些机构发挥其重要作用最佳方式,是在其具体部门单独运作,如提供全球公益服务,倡导宣传,进行研究,推广最佳做法以及全球性规范标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 individuell 的德语例句

用户正在搜索


Elektrodenstromkreis, Elektrodenstummel, Elektrodenträger, Elektrodenüberschlag, Elektrodenumhüllung, Elektrodenverlustleistung, Elektrodenverschleiß, Elektrodenverstellwerk, Elektrodenvorgänge, Elektrodenvorschub,

相似单词


Individualstil, Individualverkehr, Individualwerbung, Individualwirtschaft, Individuation, individuell, individuell zugeschnitten, Individuum, indivisible, Indiz,
adj. adv. 个的。个别的。个体的。特殊的,独特的
individual, individually
近义词:
speziell
联想词
variabel可变的,变化的,变动的;unterschiedlich有区别的,不同的,有别的;flexibel柔软的,柔性的,可弯曲的;professionell专业的,内行的;optimal最佳的,最理想的,最好的;ganzheitlich整体的,全体的;einzigartig卓越的,无与伦比的,出众的;spezifisch特有的,特殊的,特种的;entsprechend相应的,相关的,根据;verschieden不同的,各种各样的,不一样的的;gezielt目标明确的,有针对性的;
【通技】
个别的,单独的,个

Der Lehrer gibt dem Jungen eine individuelle Anleitung.

老师给男孩个别指导。

Jeder Bürger muss individuell und persönlich behandelt und benachrichtigt werden.

每个公民都必须区别对待,并到通知。

Die Behandlung wird individuell auf jeden einzelnen Patienten und seine Lebensweise festgelegt.

治疗会因每个病和其生活方式的不同而有所异。

Die AIAD-Abteilungen führten individuelle Selbstevaluierungen durch, deren Ergebnisse nachstehend aufgeführt sind.

监督厅各司进行了我评价,评价结果如下。

Sie wohnt individuell.

她一个住。

Sie alle leisten ihren individuellen Beitrag.

每一方都可以做出独特的贡献。

Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen.

“安全理事会重申根据《联合国宪章》第五十一条行使单独或集体卫的然权利。

Beschwerdeführer sollen grundlegende Hilfe und Unterstützung entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen erhalten, die sich unmittelbar aus der behaupteten sexuellen Ausbeutung oder dem behaupteten sexuellen Missbrauch ergeben.

申诉应根据其直接由所称性剥削和性虐待造成的需要获基本援助和支持。

Opfer sollen neben grundlegender Hilfe entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen, die sich unmittelbar aus der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch ergeben, zusätzliche Hilfe und Unterstützung erhalten.

除获基本援助外,受害应根据其直接由性剥削和性虐待造成的需要,获其他援助和支持。

Zusätzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.

除了可寻求司法救助外,国家还应当努力制定相应程序,酌情允许受害群体提出赔偿请求并获赔偿。

Der Rat stellt fest, dass Justiz- und Aussöhnungsmechanismen nicht nur ermöglichen, dass Personen individuell für schwere Verbrechen zur Verantwortung gezogen werden, sondern auch Frieden, Wahrheit, Aussöhnung und die Rechte der Opfer fördern können.

安理会指出,司法与和解机制不仅有助于追究个对严重罪行的责任,而且也可促进和平、真相、和解及受害者权利。

Zum einen müssen wir über Fragen der individuellen Verantwortlichkeit für schwere Verbrechen hinaussehen und eingehender prüfen, wie wir sowohl den Bedürfnissen der Opfer als auch denen der Gesellschaften, aus denen sie kommen, gerecht werden können.

第一,我们的目光需要超越严重犯罪的责任问题,需要更多地考虑如何满足受害的需求以及受害所在的更广泛的社会团体的需求。

Drittens: Während Artikel 28 den Schwerpunkt auf die Verpflichtungen der Vertragsstaaten bezüglich der Schaffung von Bildungssystemen und der Sicherstellung des Zugangs zu ihnen legt, unterstreicht Artikel 29 Absatz 1 das individuelle und subjektive Recht auf eine bestimmte Qualität der Bildung.

第三,第28条的重点是缔约国在建立教育体系和确保教育准入方面的义务,而第29条第1款强调了享有特定教育质量的和主体权利。

Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.

土著民族与国家或其他方发生冲突或争端时,土著民族有权求助于公正和公平的程序并通过该程序获迅速裁决;土著和集体权利受到侵犯时,土著民族有权到有效的补救。

Der Wortlaut dieses Artikels ist restriktiv: "Diese Charta beeinträchtigt im Falle eines bewaffneten Angriffs gegen ein Mitglied der Vereinten Nationen keineswegs das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung, bis der Sicherheitsrat die zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit erforderlichen Maßnahmen getroffen hat".

这一条款的条文具有限制性:“联合国任何会员国受武力攻击时,在安全理事会采取必要办法,以维持国际和平及安全以前,本宪章不认为禁止行使单独或集体卫之然权利”。

Infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborene Kinder sollen entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen und unter Berücksichtigung des Wohls des Kindes Hilfe und Unterstützung bei der Bewältigung der medizinischen, rechtlichen, psychischen und sozialen Folgen erhalten, die sich unmittelbar aus der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch ergeben.

因性剥削和性虐待而出生的儿童应根据其需要获援助和支持,以便根据儿童的最佳利益,克服直接由性剥削和性虐待造成的医疗、法律、心理和社会后果。

Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen und kollektiven Selbstverteidigung im Einklang mit Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sowie, vorbehaltlich der Charta, das Recht eines jeden Staates, diejenigen Kleinwaffen und leichten Waffen einzuführen, herzustellen und zu behalten, die er für seine Selbstverteidigung und Sicherheit benötigt.

安理会重申依照《联合国宪章》第五十一条行使单独或集体卫的固有权利,以及在不违反《宪章》的情况下,每个国家为其卫和安全需要而进口、生产和保留小武器和轻武器的权利。

Der Sicherheitsrat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen und kollektiven Selbstverteidigung im Einklang mit Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sowie, vorbehaltlich der Charta, das Recht eines jeden Staates, diejenigen Kleinwaffen und leichten Waffen einzuführen, herzustellen und zu behalten, die er für seine Selbstverteidigung und Sicherheit benötigt.

“安全理事会重申依照《联合国宪章》第五十一条行使单独或集体卫的固有权利,以及在不违反《宪章》的情况下,每个国家为其卫和安全需要而进口、生产和保留小武器和轻武器的权利。

Zu diesen Herausforderungen gehören unter anderem die Spannungsfelder zwischen der globalen und der lokalen, der individuellen und der kollektiven Dimension, zwischen Tradition und Moderne, lang- und kurzfristigen Erwägungen, Wettbewerb und Chancengleichheit, der Erweiterung des Wissens und der Fähigkeit, dieses zu verarbeiten, sowie zwischen der geistigen und der materiellen Dimension2.

除其他外,这种挑战包括全球与局部、与集体、传统与现代、长期考虑与短期考虑、竞争与机会平等、知识扩张与吸收知识的能力、精神与物质之间的种种矛盾和紧张关系。

Wir sprechen uns jedoch nicht für eine einzige Institution "Vereinte Nationen" aus, da einzelne Organisationen ihrer wesentlichen Rolle bei der Bereitstellung globaler öffentlicher Güter, der Themenanwaltschaft, der Forschung, der Förderung bewährter Praktiken und der Festlegung globaler Normen und Standards am besten gerecht werden können, wenn sie in ihrem jeweiligen Sektor individuell tätig werden.

然而,我们并不是主张一个单一的联合国实体,因为有些机构发挥其重要作用的最佳方式,是在其具体部门单独运作,如提供全球公益服务,倡导宣传,进行研究,推广最佳做法以及全球性的规范和标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 individuell 的德语例句

用户正在搜索


Elektrodermatogramm, Elektrodesikkation, Elektrodiagnostik, Elektrodiagnostikgerät, Elektrodialysator, Elektrodialyse, Elektro-Druckluftschaltung, Elektro-Drucksteller, Elektrodynamik, elektrodynamisch,

相似单词


Individualstil, Individualverkehr, Individualwerbung, Individualwirtschaft, Individuation, individuell, individuell zugeschnitten, Individuum, indivisible, Indiz,
adj. adv. 个。个别。个体
individual, individually
近义词:
speziell
联想词
variabel可变,变化,变动;unterschiedlich有区别,不同,有差别;flexibel柔软,柔性,可弯曲;professionell专业,内行;optimal最佳,最理想,最好;ganzheitlich整体,全体;einzigartig卓越,无与伦比,出众;spezifisch;entsprechend相应,相关,根据;verschieden不同,各种各样,不一样;gezielt目标明确,有针对性;
【通技】
个别,单,个

Der Lehrer gibt dem Jungen eine individuelle Anleitung.

老师给男孩个别指导。

Jeder Bürger muss individuell und persönlich behandelt und benachrichtigt werden.

每个公民都必须区别对待,并亲自得到通知。

Die Behandlung wird individuell auf jeden einzelnen Patienten und seine Lebensweise festgelegt.

治疗会因每个病和其生活方式不同而有所差异。

Die AIAD-Abteilungen führten individuelle Selbstevaluierungen durch, deren Ergebnisse nachstehend aufgeführt sind.

监督厅各进行了自我评价,评价结果如下。

Sie wohnt individuell.

她一个住。

Sie alle leisten ihren individuellen Beitrag.

每一方都可以做出自己贡献。

Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen.

“安全理事会重申根据《联合国宪章》第五十一条行使或集体自卫自然权利。

Beschwerdeführer sollen grundlegende Hilfe und Unterstützung entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen erhalten, die sich unmittelbar aus der behaupteten sexuellen Ausbeutung oder dem behaupteten sexuellen Missbrauch ergeben.

申诉应根据其直接由所称性剥削和性虐待造成需要获得基本援助和支持。

Opfer sollen neben grundlegender Hilfe entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen, die sich unmittelbar aus der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch ergeben, zusätzliche Hilfe und Unterstützung erhalten.

除获得基本援助外,受害应根据其直接由性剥削和性虐待造成需要,获得其他援助和支持。

Zusätzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.

除了可寻求助外,国家还应当努力制定相应程序,酌情允许受害群体提出赔偿请求并获得赔偿。

Der Rat stellt fest, dass Justiz- und Aussöhnungsmechanismen nicht nur ermöglichen, dass Personen individuell für schwere Verbrechen zur Verantwortung gezogen werden, sondern auch Frieden, Wahrheit, Aussöhnung und die Rechte der Opfer fördern können.

安理会指出,法与和解机制不仅有助于追究个对严重罪行责任,而且也可促进和平、真相、和解及受害者权利。

Zum einen müssen wir über Fragen der individuellen Verantwortlichkeit für schwere Verbrechen hinaussehen und eingehender prüfen, wie wir sowohl den Bedürfnissen der Opfer als auch denen der Gesellschaften, aus denen sie kommen, gerecht werden können.

第一,我们目光需要超越严重犯罪责任问题,需要更多地考虑如何满足受害需求以及受害所在更广泛社会团体需求。

Drittens: Während Artikel 28 den Schwerpunkt auf die Verpflichtungen der Vertragsstaaten bezüglich der Schaffung von Bildungssystemen und der Sicherstellung des Zugangs zu ihnen legt, unterstreicht Artikel 29 Absatz 1 das individuelle und subjektive Recht auf eine bestimmte Qualität der Bildung.

第三,第28条重点是缔约国在建立教育体系和确保教育准入方面义务,而第29条第1款强调了享有定教育质量和主体权利。

Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.

土著民族与国家或其他方发生冲突或争端时,土著民族有权求助于公正和公平程序并通过该程序获得迅速裁决;土著和集体权利受到侵犯时,土著民族有权得到有效

Der Wortlaut dieses Artikels ist restriktiv: "Diese Charta beeinträchtigt im Falle eines bewaffneten Angriffs gegen ein Mitglied der Vereinten Nationen keineswegs das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung, bis der Sicherheitsrat die zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit erforderlichen Maßnahmen getroffen hat".

这一条款条文具有限制性:“联合国任何会员国受武力攻击时,在安全理事会采取必要办法,以维持国际和平及安全以前,本宪章不得认为禁止行使或集体自卫之自然权利”。

Infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborene Kinder sollen entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen und unter Berücksichtigung des Wohls des Kindes Hilfe und Unterstützung bei der Bewältigung der medizinischen, rechtlichen, psychischen und sozialen Folgen erhalten, die sich unmittelbar aus der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch ergeben.

因性剥削和性虐待而出生儿童应根据其需要获得援助和支持,以便根据儿童最佳利益,克服直接由性剥削和性虐待造成医疗、法律、心理和社会后果。

Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen und kollektiven Selbstverteidigung im Einklang mit Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sowie, vorbehaltlich der Charta, das Recht eines jeden Staates, diejenigen Kleinwaffen und leichten Waffen einzuführen, herzustellen und zu behalten, die er für seine Selbstverteidigung und Sicherheit benötigt.

安理会重申依照《联合国宪章》第五十一条行使或集体自卫固有权利,以及在不违反《宪章》情况下,每个国家为其自卫和安全需要而进口、生产和保留小武器和轻武器权利。

Der Sicherheitsrat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen und kollektiven Selbstverteidigung im Einklang mit Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sowie, vorbehaltlich der Charta, das Recht eines jeden Staates, diejenigen Kleinwaffen und leichten Waffen einzuführen, herzustellen und zu behalten, die er für seine Selbstverteidigung und Sicherheit benötigt.

“安全理事会重申依照《联合国宪章》第五十一条行使或集体自卫固有权利,以及在不违反《宪章》情况下,每个国家为其自卫和安全需要而进口、生产和保留小武器和轻武器权利。

Zu diesen Herausforderungen gehören unter anderem die Spannungsfelder zwischen der globalen und der lokalen, der individuellen und der kollektiven Dimension, zwischen Tradition und Moderne, lang- und kurzfristigen Erwägungen, Wettbewerb und Chancengleichheit, der Erweiterung des Wissens und der Fähigkeit, dieses zu verarbeiten, sowie zwischen der geistigen und der materiellen Dimension2.

除其他外,这种挑战包括全球与局部、与集体、传统与现代、长期考虑与短期考虑、竞争与机会平等、知识扩张与吸收知识能力、精神与物质之间种种矛盾和紧张关系。

Wir sprechen uns jedoch nicht für eine einzige Institution "Vereinte Nationen" aus, da einzelne Organisationen ihrer wesentlichen Rolle bei der Bereitstellung globaler öffentlicher Güter, der Themenanwaltschaft, der Forschung, der Förderung bewährter Praktiken und der Festlegung globaler Normen und Standards am besten gerecht werden können, wenn sie in ihrem jeweiligen Sektor individuell tätig werden.

然而,我们并不是主张一个单一联合国实体,因为有些机构发挥其重要作用最佳方式,是在其具体部门运作,如提供全球公益服务,倡导宣传,进行研究,推广最佳做法以及全球性规范和标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 individuell 的德语例句

用户正在搜索


Elektroenergieerzeugungsanlage, Elektroenergiequalität, Elektroenergieübertragung, Elektroenergieverbraucher, Elektroenergieverbrauchszähler, Elektroenergieversorgung, Elektroenergieversorgungsnetz, Elektroenindustrie, Elektroentfettung, Elektroentsalzung,

相似单词


Individualstil, Individualverkehr, Individualwerbung, Individualwirtschaft, Individuation, individuell, individuell zugeschnitten, Individuum, indivisible, Indiz,

用户正在搜索


Elektrogravimetrie, Elektrogravüre, Elektrogrill, Elektroguß, elektrohammer, Elektrohandblechschere, Elektrohandbohrer, Elektrohandbohrmaschine, Elektrohandperforiervorrichtung, Elektrohängebahn,

相似单词


Individualstil, Individualverkehr, Individualwerbung, Individualwirtschaft, Individuation, individuell, individuell zugeschnitten, Individuum, indivisible, Indiz,
adj. adv. 个。个别。个体。特殊,独特
individual, individually
近义词:
speziell
联想词
variabel可变,变化,变动;unterschiedlich有区别,不,有差别;flexibel柔软,柔,可弯曲;professionell专业,内行;optimal最佳,最理想,最好;ganzheitlich整体,全体;einzigartig卓越,无与伦比,出众;spezifisch特有,特殊,特种;entsprechend相应,相关,根据;verschieden,各种各样,不一样;gezielt目标明确,有针对;
【通技】
个别,单独,个

Der Lehrer gibt dem Jungen eine individuelle Anleitung.

老师给男孩个别指导。

Jeder Bürger muss individuell und persönlich behandelt und benachrichtigt werden.

每个公民都必须区别对,并亲自得到通知。

Die Behandlung wird individuell auf jeden einzelnen Patienten und seine Lebensweise festgelegt.

治疗会因每个病和其生活方式而有所差异。

Die AIAD-Abteilungen führten individuelle Selbstevaluierungen durch, deren Ergebnisse nachstehend aufgeführt sind.

监督厅各司进行了自我评价,评价结果如下。

Sie wohnt individuell.

她一个住。

Sie alle leisten ihren individuellen Beitrag.

每一方都可以做出自己独特贡献。

Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen.

“安全理事会重申根据《联合国宪章》第五十一条行使单独或集体自卫自然权利。

Beschwerdeführer sollen grundlegende Hilfe und Unterstützung entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen erhalten, die sich unmittelbar aus der behaupteten sexuellen Ausbeutung oder dem behaupteten sexuellen Missbrauch ergeben.

申诉应根据其直接由所称剥削和造成需要获得基本援助和支持。

Opfer sollen neben grundlegender Hilfe entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen, die sich unmittelbar aus der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch ergeben, zusätzliche Hilfe und Unterstützung erhalten.

除获得基本援助外,受害应根据其直接由剥削和造成需要,获得其他援助和支持。

Zusätzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.

除了可寻求司法救助外,国家还应当努力制定相应程序,酌情允许受害群体提出赔偿请求并获得赔偿。

Der Rat stellt fest, dass Justiz- und Aussöhnungsmechanismen nicht nur ermöglichen, dass Personen individuell für schwere Verbrechen zur Verantwortung gezogen werden, sondern auch Frieden, Wahrheit, Aussöhnung und die Rechte der Opfer fördern können.

安理会指出,司法与和解机制不仅有助于追究个对严重罪行责任,而且也可促进和平、真相、和解及受害者权利。

Zum einen müssen wir über Fragen der individuellen Verantwortlichkeit für schwere Verbrechen hinaussehen und eingehender prüfen, wie wir sowohl den Bedürfnissen der Opfer als auch denen der Gesellschaften, aus denen sie kommen, gerecht werden können.

第一,我们目光需要超越严重犯罪责任问题,需要更多地考虑如何满足受害需求以及受害所在更广泛社会团体需求。

Drittens: Während Artikel 28 den Schwerpunkt auf die Verpflichtungen der Vertragsstaaten bezüglich der Schaffung von Bildungssystemen und der Sicherstellung des Zugangs zu ihnen legt, unterstreicht Artikel 29 Absatz 1 das individuelle und subjektive Recht auf eine bestimmte Qualität der Bildung.

第三,第28条重点是缔约国在建立教育体系和确保教育准入方面义务,而第29条第1款强调了享有特定教育质量和主体权利。

Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.

土著民族与国家或其他方发生冲突或争端时,土著民族有权求助于公正和公平程序并通过该程序获得迅速裁决;土著和集体权利受到侵犯时,土著民族有权得到有效补救。

Der Wortlaut dieses Artikels ist restriktiv: "Diese Charta beeinträchtigt im Falle eines bewaffneten Angriffs gegen ein Mitglied der Vereinten Nationen keineswegs das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung, bis der Sicherheitsrat die zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit erforderlichen Maßnahmen getroffen hat".

这一条款条文具有限制:“联合国任何会员国受武力攻击时,在安全理事会采取必要办法,以维持国际和平及安全以前,本宪章不得认为禁止行使单独或集体自卫之自然权利”。

Infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborene Kinder sollen entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen und unter Berücksichtigung des Wohls des Kindes Hilfe und Unterstützung bei der Bewältigung der medizinischen, rechtlichen, psychischen und sozialen Folgen erhalten, die sich unmittelbar aus der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch ergeben.

剥削和而出生儿童应根据其需要获得援助和支持,以便根据儿童最佳利益,克服直接由剥削和造成医疗、法律、心理和社会后果。

Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen und kollektiven Selbstverteidigung im Einklang mit Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sowie, vorbehaltlich der Charta, das Recht eines jeden Staates, diejenigen Kleinwaffen und leichten Waffen einzuführen, herzustellen und zu behalten, die er für seine Selbstverteidigung und Sicherheit benötigt.

安理会重申依照《联合国宪章》第五十一条行使单独或集体自卫固有权利,以及在不违反《宪章》情况下,每个国家为其自卫和安全需要而进口、生产和保留小武器和轻武器权利。

Der Sicherheitsrat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen und kollektiven Selbstverteidigung im Einklang mit Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sowie, vorbehaltlich der Charta, das Recht eines jeden Staates, diejenigen Kleinwaffen und leichten Waffen einzuführen, herzustellen und zu behalten, die er für seine Selbstverteidigung und Sicherheit benötigt.

“安全理事会重申依照《联合国宪章》第五十一条行使单独或集体自卫固有权利,以及在不违反《宪章》情况下,每个国家为其自卫和安全需要而进口、生产和保留小武器和轻武器权利。

Zu diesen Herausforderungen gehören unter anderem die Spannungsfelder zwischen der globalen und der lokalen, der individuellen und der kollektiven Dimension, zwischen Tradition und Moderne, lang- und kurzfristigen Erwägungen, Wettbewerb und Chancengleichheit, der Erweiterung des Wissens und der Fähigkeit, dieses zu verarbeiten, sowie zwischen der geistigen und der materiellen Dimension2.

除其他外,这种挑战包括全球与局部、与集体、传统与现代、长期考虑与短期考虑、竞争与机会平等、知识扩张与吸收知识能力、精神与物质之间种种矛盾和紧张关系。

Wir sprechen uns jedoch nicht für eine einzige Institution "Vereinte Nationen" aus, da einzelne Organisationen ihrer wesentlichen Rolle bei der Bereitstellung globaler öffentlicher Güter, der Themenanwaltschaft, der Forschung, der Förderung bewährter Praktiken und der Festlegung globaler Normen und Standards am besten gerecht werden können, wenn sie in ihrem jeweiligen Sektor individuell tätig werden.

然而,我们并不是主张一个单一联合国实体,因为有些机构发挥其重要作用最佳方式,是在其具体部门单独运作,如提供全球公益服务,倡导宣传,进行研究,推广最佳做法以及全球规范和标准。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 individuell 的德语例句

用户正在搜索


Elektrohydroaggregat, Elektrohydrodimerisation, Elektrohydrodimerisationsanlage, Elektrohydrodimerisationsprozess, Elektrohydrodimerisationsverfahren, Elektrohydrodimerisierung, Elektrohydrotherapie, elektroinaktiv, Elektroinduktion, Elektroinduktionsofen,

相似单词


Individualstil, Individualverkehr, Individualwerbung, Individualwirtschaft, Individuation, individuell, individuell zugeschnitten, Individuum, indivisible, Indiz,
adj. adv. 。特殊
individual, individually
近义词:
speziell
联想词
variabel,变化,变动;unterschiedlich有区别,不同,有差别;flexibel柔软,柔性弯曲;professionell专业,内行;optimal最佳,最理想,最好;ganzheitlich整体,全体;einzigartig卓越,无与伦比,出众;spezifisch特有,特殊,特种;entsprechend相应,相关,根据;verschieden不同,各种各样,不一样;gezielt目标明确,有针对性;
【通技】
,单

Der Lehrer gibt dem Jungen eine individuelle Anleitung.

老师给男孩别指导。

Jeder Bürger muss individuell und persönlich behandelt und benachrichtigt werden.

公民都必须区别对待,并亲自得到通知。

Die Behandlung wird individuell auf jeden einzelnen Patienten und seine Lebensweise festgelegt.

治疗会因每和其生活方式不同而有所差异。

Die AIAD-Abteilungen führten individuelle Selbstevaluierungen durch, deren Ergebnisse nachstehend aufgeführt sind.

监督厅各司进行了自我评价,评价结果如下。

Sie wohnt individuell.

她一住。

Sie alle leisten ihren individuellen Beitrag.

每一方都出自己贡献。

Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen.

“安全理事会重申根据《联合国宪章》第五十一条行使或集体自卫自然权利。

Beschwerdeführer sollen grundlegende Hilfe und Unterstützung entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen erhalten, die sich unmittelbar aus der behaupteten sexuellen Ausbeutung oder dem behaupteten sexuellen Missbrauch ergeben.

申诉应根据其直接由所称性剥削和性虐待造成需要获得基本援助和支持。

Opfer sollen neben grundlegender Hilfe entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen, die sich unmittelbar aus der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch ergeben, zusätzliche Hilfe und Unterstützung erhalten.

除获得基本援助外,受害应根据其直接由性剥削和性虐待造成需要,获得其他援助和支持。

Zusätzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.

除了寻求司法救助外,国家还应当努力制定相应程序,酌情允许受害群体提出赔偿请求并获得赔偿。

Der Rat stellt fest, dass Justiz- und Aussöhnungsmechanismen nicht nur ermöglichen, dass Personen individuell für schwere Verbrechen zur Verantwortung gezogen werden, sondern auch Frieden, Wahrheit, Aussöhnung und die Rechte der Opfer fördern können.

安理会指出,司法与和解机制不仅有助于追究对严重罪行责任,而且也促进和平、真相、和解及受害者权利。

Zum einen müssen wir über Fragen der individuellen Verantwortlichkeit für schwere Verbrechen hinaussehen und eingehender prüfen, wie wir sowohl den Bedürfnissen der Opfer als auch denen der Gesellschaften, aus denen sie kommen, gerecht werden können.

第一,我们目光需要超越严重犯罪责任问题,需要更多地考虑如何满足受害需求及受害所在更广泛社会团体需求。

Drittens: Während Artikel 28 den Schwerpunkt auf die Verpflichtungen der Vertragsstaaten bezüglich der Schaffung von Bildungssystemen und der Sicherstellung des Zugangs zu ihnen legt, unterstreicht Artikel 29 Absatz 1 das individuelle und subjektive Recht auf eine bestimmte Qualität der Bildung.

第三,第28条重点是缔约国在建立教育体系和确保教育准入方面义务,而第29条第1款强调了享有特定教育质量和主体权利。

Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.

土著民族与国家或其他方发生冲突或争端时,土著民族有权求助于公正和公平程序并通过该程序获得迅速裁决;土著和集体权利受到侵犯时,土著民族有权得到有效补救。

Der Wortlaut dieses Artikels ist restriktiv: "Diese Charta beeinträchtigt im Falle eines bewaffneten Angriffs gegen ein Mitglied der Vereinten Nationen keineswegs das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung, bis der Sicherheitsrat die zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit erforderlichen Maßnahmen getroffen hat".

这一条款条文具有限制性:“联合国任何会员国受武力攻击时,在安全理事会采取必要办法,维持国际和平及安全前,本宪章不得认为禁止行使或集体自卫之自然权利”。

Infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborene Kinder sollen entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen und unter Berücksichtigung des Wohls des Kindes Hilfe und Unterstützung bei der Bewältigung der medizinischen, rechtlichen, psychischen und sozialen Folgen erhalten, die sich unmittelbar aus der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch ergeben.

因性剥削和性虐待而出生儿童应根据其需要获得援助和支持,便根据儿童最佳利益,克服直接由性剥削和性虐待造成医疗、法律、心理和社会后果。

Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen und kollektiven Selbstverteidigung im Einklang mit Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sowie, vorbehaltlich der Charta, das Recht eines jeden Staates, diejenigen Kleinwaffen und leichten Waffen einzuführen, herzustellen und zu behalten, die er für seine Selbstverteidigung und Sicherheit benötigt.

安理会重申依照《联合国宪章》第五十一条行使或集体自卫固有权利,及在不违反《宪章》情况下,每国家为其自卫和安全需要而进口、生产和保留小武器和轻武器权利。

Der Sicherheitsrat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen und kollektiven Selbstverteidigung im Einklang mit Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sowie, vorbehaltlich der Charta, das Recht eines jeden Staates, diejenigen Kleinwaffen und leichten Waffen einzuführen, herzustellen und zu behalten, die er für seine Selbstverteidigung und Sicherheit benötigt.

“安全理事会重申依照《联合国宪章》第五十一条行使或集体自卫固有权利,及在不违反《宪章》情况下,每国家为其自卫和安全需要而进口、生产和保留小武器和轻武器权利。

Zu diesen Herausforderungen gehören unter anderem die Spannungsfelder zwischen der globalen und der lokalen, der individuellen und der kollektiven Dimension, zwischen Tradition und Moderne, lang- und kurzfristigen Erwägungen, Wettbewerb und Chancengleichheit, der Erweiterung des Wissens und der Fähigkeit, dieses zu verarbeiten, sowie zwischen der geistigen und der materiellen Dimension2.

除其他外,这种挑战包括全球与局部、与集体、传统与现代、长期考虑与短期考虑、竞争与机会平等、知识扩张与吸收知识能力、精神与物质之间种种矛盾和紧张关系。

Wir sprechen uns jedoch nicht für eine einzige Institution "Vereinte Nationen" aus, da einzelne Organisationen ihrer wesentlichen Rolle bei der Bereitstellung globaler öffentlicher Güter, der Themenanwaltschaft, der Forschung, der Förderung bewährter Praktiken und der Festlegung globaler Normen und Standards am besten gerecht werden können, wenn sie in ihrem jeweiligen Sektor individuell tätig werden.

然而,我们并不是主张一单一联合国实体,因为有些机构发挥其重要作用最佳方式,是在其具体部门运作,如提供全球公益服务,倡导宣传,进行研究,推广最佳及全球性规范和标准。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 individuell 的德语例句

用户正在搜索


Elektrokalorimeter, elektrokalorisch, Elektrokapillarität, Elektrokapillarkurve, Elektrokardiogramm, Elektrokardiograph, Elektrokardiotachometer, Elektrokarre, Elektrokarren, Elektrokatalysator,

相似单词


Individualstil, Individualverkehr, Individualwerbung, Individualwirtschaft, Individuation, individuell, individuell zugeschnitten, Individuum, indivisible, Indiz,
adj. adv. 个。个别。个体。特殊,独特
individual, individually
近义词:
speziell
联想词
variabel可变,变化,变动;unterschiedlich有区别,不同,有差别;flexibel柔软,柔性,可弯曲;professionell专业,内行;optimal最佳,最理想,最好;ganzheitlich整体,全体;einzigartig卓越,无与伦比,出众;spezifisch特有,特殊,特;entsprechend,根据;verschieden不同,各各样,不一样;gezielt目标明确,有针对性;
【通技】
个别,单独,个

Der Lehrer gibt dem Jungen eine individuelle Anleitung.

老师给男孩个别指导。

Jeder Bürger muss individuell und persönlich behandelt und benachrichtigt werden.

每个公民都必须区别对待,并亲自得到通知。

Die Behandlung wird individuell auf jeden einzelnen Patienten und seine Lebensweise festgelegt.

治疗会因每个病和其生活方式不同而有所差异。

Die AIAD-Abteilungen führten individuelle Selbstevaluierungen durch, deren Ergebnisse nachstehend aufgeführt sind.

监督厅各司进行了自我评价,评价结果如下。

Sie wohnt individuell.

她一个住。

Sie alle leisten ihren individuellen Beitrag.

每一方都可以做出自己独特贡献。

Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen.

“安全理事会重申根据《联合国宪章》第五十一条行使单独或集体自卫自然权利。

Beschwerdeführer sollen grundlegende Hilfe und Unterstützung entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen erhalten, die sich unmittelbar aus der behaupteten sexuellen Ausbeutung oder dem behaupteten sexuellen Missbrauch ergeben.

根据其直接由所称性剥削和性虐待造成需要获得基本援助和支持。

Opfer sollen neben grundlegender Hilfe entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen, die sich unmittelbar aus der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch ergeben, zusätzliche Hilfe und Unterstützung erhalten.

除获得基本援助外,受害根据其直接由性剥削和性虐待造成需要,获得其他援助和支持。

Zusätzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.

除了可寻求司法救助外,国家还当努力制定程序,酌情允许受害群体提出赔偿请求并获得赔偿。

Der Rat stellt fest, dass Justiz- und Aussöhnungsmechanismen nicht nur ermöglichen, dass Personen individuell für schwere Verbrechen zur Verantwortung gezogen werden, sondern auch Frieden, Wahrheit, Aussöhnung und die Rechte der Opfer fördern können.

安理会指出,司法与和解机制不仅有助于追究个对严重罪行责任,而且也可促进和平、真、和解及受害者权利。

Zum einen müssen wir über Fragen der individuellen Verantwortlichkeit für schwere Verbrechen hinaussehen und eingehender prüfen, wie wir sowohl den Bedürfnissen der Opfer als auch denen der Gesellschaften, aus denen sie kommen, gerecht werden können.

第一,我们目光需要超越严重犯罪责任问题,需要更多地考虑如何满足受害需求以及受害所在更广泛社会团体需求。

Drittens: Während Artikel 28 den Schwerpunkt auf die Verpflichtungen der Vertragsstaaten bezüglich der Schaffung von Bildungssystemen und der Sicherstellung des Zugangs zu ihnen legt, unterstreicht Artikel 29 Absatz 1 das individuelle und subjektive Recht auf eine bestimmte Qualität der Bildung.

第三,第28条重点是缔约国在建立教育体系和确保教育准入方面义务,而第29条第1款强调了享有特定教育质量和主体权利。

Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.

土著民族与国家或其他方发生冲突或争端时,土著民族有权求助于公正和公平程序并通过该程序获得迅速裁决;土著和集体权利受到侵犯时,土著民族有权得到有效补救。

Der Wortlaut dieses Artikels ist restriktiv: "Diese Charta beeinträchtigt im Falle eines bewaffneten Angriffs gegen ein Mitglied der Vereinten Nationen keineswegs das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung, bis der Sicherheitsrat die zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit erforderlichen Maßnahmen getroffen hat".

这一条款条文具有限制性:“联合国任何会员国受武力攻击时,在安全理事会采取必要办法,以维持国际和平及安全以前,本宪章不得认为禁止行使单独或集体自卫之自然权利”。

Infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborene Kinder sollen entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen und unter Berücksichtigung des Wohls des Kindes Hilfe und Unterstützung bei der Bewältigung der medizinischen, rechtlichen, psychischen und sozialen Folgen erhalten, die sich unmittelbar aus der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch ergeben.

因性剥削和性虐待而出生儿童根据其需要获得援助和支持,以便根据儿童最佳利益,克服直接由性剥削和性虐待造成医疗、法律、心理和社会后果。

Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen und kollektiven Selbstverteidigung im Einklang mit Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sowie, vorbehaltlich der Charta, das Recht eines jeden Staates, diejenigen Kleinwaffen und leichten Waffen einzuführen, herzustellen und zu behalten, die er für seine Selbstverteidigung und Sicherheit benötigt.

安理会重申依照《联合国宪章》第五十一条行使单独或集体自卫固有权利,以及在不违反《宪章》情况下,每个国家为其自卫和安全需要而进口、生产和保留小武器和轻武器权利。

Der Sicherheitsrat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen und kollektiven Selbstverteidigung im Einklang mit Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sowie, vorbehaltlich der Charta, das Recht eines jeden Staates, diejenigen Kleinwaffen und leichten Waffen einzuführen, herzustellen und zu behalten, die er für seine Selbstverteidigung und Sicherheit benötigt.

“安全理事会重申依照《联合国宪章》第五十一条行使单独或集体自卫固有权利,以及在不违反《宪章》情况下,每个国家为其自卫和安全需要而进口、生产和保留小武器和轻武器权利。

Zu diesen Herausforderungen gehören unter anderem die Spannungsfelder zwischen der globalen und der lokalen, der individuellen und der kollektiven Dimension, zwischen Tradition und Moderne, lang- und kurzfristigen Erwägungen, Wettbewerb und Chancengleichheit, der Erweiterung des Wissens und der Fähigkeit, dieses zu verarbeiten, sowie zwischen der geistigen und der materiellen Dimension2.

除其他外,这挑战包括全球与局部、与集体、传统与现代、长期考虑与短期考虑、竞争与机会平等、知识扩张与吸收知识能力、精神与物质之间矛盾和紧张关系。

Wir sprechen uns jedoch nicht für eine einzige Institution "Vereinte Nationen" aus, da einzelne Organisationen ihrer wesentlichen Rolle bei der Bereitstellung globaler öffentlicher Güter, der Themenanwaltschaft, der Forschung, der Förderung bewährter Praktiken und der Festlegung globaler Normen und Standards am besten gerecht werden können, wenn sie in ihrem jeweiligen Sektor individuell tätig werden.

然而,我们并不是主张一个单一联合国实体,因为有些机构发挥其重要作用最佳方式,是在其具体部门单独运作,如提供全球公益服务,倡导宣传,进行研究,推广最佳做法以及全球性规范和标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 individuell 的德语例句

用户正在搜索


Elektrokleinmotor, Elektroknapper, Elektrokoagulation, Elektrokochplatte, Elektrokorund, Elektrokraftstoffpumpe, elektrokraftstoffpumpe (ekp), Elektrokraftwagen, Elektrokrampf, Elektrokran,

相似单词


Individualstil, Individualverkehr, Individualwerbung, Individualwirtschaft, Individuation, individuell, individuell zugeschnitten, Individuum, indivisible, Indiz,
adj. adv. 个的。个别的。个体的。特殊的,独特的
individual, individually
词:
speziell
联想词
variabel变的,变化的,变动的;unterschiedlich有区别的,不同的,有差别的;flexibel柔软的,柔性的,弯曲的;professionell专业的,内行的;optimal最佳的,最理想的,最好的;ganzheitlich整体的,全体的;einzigartig卓越的,无与伦比的,出众的;spezifisch特有的,特殊的,特种的;entsprechend相应的,相关的,根据;verschieden不同的,各种各样的,不一样的的;gezielt目标明确的,有针对性的;
【通技】
个别的,单独的,个

Der Lehrer gibt dem Jungen eine individuelle Anleitung.

老师给男孩个别指导。

Jeder Bürger muss individuell und persönlich behandelt und benachrichtigt werden.

每个公民都必须区别对待,并亲自得到通知。

Die Behandlung wird individuell auf jeden einzelnen Patienten und seine Lebensweise festgelegt.

治疗会因每个病和其生活方式的不同而有所差异。

Die AIAD-Abteilungen führten individuelle Selbstevaluierungen durch, deren Ergebnisse nachstehend aufgeführt sind.

监督厅各司进行了自我评价,评价结果如下。

Sie wohnt individuell.

她一个住。

Sie alle leisten ihren individuellen Beitrag.

每一方都以做出自己独特的贡献。

Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen.

“安全理事会重申根据《联合国宪章》第五十一条行使单独或集体自卫的自然权利。

Beschwerdeführer sollen grundlegende Hilfe und Unterstützung entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen erhalten, die sich unmittelbar aus der behaupteten sexuellen Ausbeutung oder dem behaupteten sexuellen Missbrauch ergeben.

申诉应根据其直接由所称性剥削和性虐待造成的需要获得基本援助和支持。

Opfer sollen neben grundlegender Hilfe entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen, die sich unmittelbar aus der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch ergeben, zusätzliche Hilfe und Unterstützung erhalten.

除获得基本援助外,受害应根据其直接由性剥削和性虐待造成的需要,获得其他援助和支持。

Zusätzlich zum individuellen Zugang zur Justiz sollen die Staaten bestrebt sein, Verfahren auszuarbeiten, die Gruppen von Opfern gestatten, Klagen auf Wiedergutmachung zu erheben und gegebenenfalls Wiedergutmachung zu erlangen.

除了求司法救助外,国家还应当努力制定相应程序,酌情允许受害群体提出赔偿请求并获得赔偿。

Der Rat stellt fest, dass Justiz- und Aussöhnungsmechanismen nicht nur ermöglichen, dass Personen individuell für schwere Verbrechen zur Verantwortung gezogen werden, sondern auch Frieden, Wahrheit, Aussöhnung und die Rechte der Opfer fördern können.

安理会指出,司法与和解机制不仅有助于追究个对严重罪行的责任,而且也促进和平、真相、和解及受害者权利。

Zum einen müssen wir über Fragen der individuellen Verantwortlichkeit für schwere Verbrechen hinaussehen und eingehender prüfen, wie wir sowohl den Bedürfnissen der Opfer als auch denen der Gesellschaften, aus denen sie kommen, gerecht werden können.

第一,我们的目光需要超越严重犯罪的责任问题,需要更多地考虑如何满足受害的需求以及受害所在的更广泛的社会团体的需求。

Drittens: Während Artikel 28 den Schwerpunkt auf die Verpflichtungen der Vertragsstaaten bezüglich der Schaffung von Bildungssystemen und der Sicherstellung des Zugangs zu ihnen legt, unterstreicht Artikel 29 Absatz 1 das individuelle und subjektive Recht auf eine bestimmte Qualität der Bildung.

第三,第28条的重点是缔约国在建立教育体系和确保教育准入方面的务,而第29条第1款强调了享有特定教育质量的和主体权利。

Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.

土著民族与国家或其他方发生冲突或争端时,土著民族有权求助于公正和公平的程序并通过该程序获得迅速裁决;土著和集体权利受到侵犯时,土著民族有权得到有效的补救。

Der Wortlaut dieses Artikels ist restriktiv: "Diese Charta beeinträchtigt im Falle eines bewaffneten Angriffs gegen ein Mitglied der Vereinten Nationen keineswegs das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung, bis der Sicherheitsrat die zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit erforderlichen Maßnahmen getroffen hat".

这一条款的条文具有限制性:“联合国任何会员国受武力攻击时,在安全理事会采取必要办法,以维持国际和平及安全以前,本宪章不得认为禁止行使单独或集体自卫之自然权利”。

Infolge sexueller Ausbeutung und sexuellen Missbrauchs geborene Kinder sollen entsprechend ihren individuellen Bedürfnissen und unter Berücksichtigung des Wohls des Kindes Hilfe und Unterstützung bei der Bewältigung der medizinischen, rechtlichen, psychischen und sozialen Folgen erhalten, die sich unmittelbar aus der sexuellen Ausbeutung und dem sexuellen Missbrauch ergeben.

因性剥削和性虐待而出生的儿童应根据其需要获得援助和支持,以便根据儿童的最佳利益,克服直接由性剥削和性虐待造成的医疗、法律、心理和社会后果。

Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen und kollektiven Selbstverteidigung im Einklang mit Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sowie, vorbehaltlich der Charta, das Recht eines jeden Staates, diejenigen Kleinwaffen und leichten Waffen einzuführen, herzustellen und zu behalten, die er für seine Selbstverteidigung und Sicherheit benötigt.

安理会重申依照《联合国宪章》第五十一条行使单独或集体自卫的固有权利,以及在不违反《宪章》的情况下,每个国家为其自卫和安全需要而进口、生产和保留小武器和轻武器的权利。

Der Sicherheitsrat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen und kollektiven Selbstverteidigung im Einklang mit Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen sowie, vorbehaltlich der Charta, das Recht eines jeden Staates, diejenigen Kleinwaffen und leichten Waffen einzuführen, herzustellen und zu behalten, die er für seine Selbstverteidigung und Sicherheit benötigt.

“安全理事会重申依照《联合国宪章》第五十一条行使单独或集体自卫的固有权利,以及在不违反《宪章》的情况下,每个国家为其自卫和安全需要而进口、生产和保留小武器和轻武器的权利。

Zu diesen Herausforderungen gehören unter anderem die Spannungsfelder zwischen der globalen und der lokalen, der individuellen und der kollektiven Dimension, zwischen Tradition und Moderne, lang- und kurzfristigen Erwägungen, Wettbewerb und Chancengleichheit, der Erweiterung des Wissens und der Fähigkeit, dieses zu verarbeiten, sowie zwischen der geistigen und der materiellen Dimension2.

除其他外,这种挑战包括全球与局部、与集体、传统与现代、长期考虑与短期考虑、竞争与机会平等、知识扩张与吸收知识的能力、精神与物质之间的种种矛盾和紧张关系。

Wir sprechen uns jedoch nicht für eine einzige Institution "Vereinte Nationen" aus, da einzelne Organisationen ihrer wesentlichen Rolle bei der Bereitstellung globaler öffentlicher Güter, der Themenanwaltschaft, der Forschung, der Förderung bewährter Praktiken und der Festlegung globaler Normen und Standards am besten gerecht werden können, wenn sie in ihrem jeweiligen Sektor individuell tätig werden.

然而,我们并不是主张一个单一的联合国实体,因为有些机构发挥其重要作用的最佳方式,是在其具体部门单独运作,如提供全球公益服务,倡导宣传,进行研究,推广最佳做法以及全球性的规范和标准。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 individuell 的德语例句

用户正在搜索


Elektrolytmatrix, Elektrolytmembran, Elektrolytmetall, Elektrolytmigration, Elektrolytnickel, Elektrolytpulver, Elektrolytregenerator, Elektrolytreinigungsbad, Elektrolytsalz, Elektrolytschalter,

相似单词


Individualstil, Individualverkehr, Individualwerbung, Individualwirtschaft, Individuation, individuell, individuell zugeschnitten, Individuum, indivisible, Indiz,