德语助手
  • 关闭
几内亚。 德 语 助 手
近义词:
Staat
联想词
Liberia利比里亚;Niger尼日尔;Westafrika西非;Benin贝宁;Senegal塞内加尔;Nigeria尼日利亚;Elfenbeinküste象牙海岸;Gambia冈比亚;Angola安哥拉;Gabun加蓬;Mali马里;
【汽车】
几内亚;

Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die Souveränität, politische Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Guineas.

“安全理事会几内亚主权、政治独立领土完整的承诺

Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.

“安全理事会几内亚政府收容大批深表感谢。

In Guinea förderten das UNHCR und seine Partner unter den nichtstaatlichen Organisationen die Schaffung von Flüchtlingsvereinigungen in den Lagern, um die Verhütung sexueller und geschlechtsspezifischer Gewalt und die Reaktion darauf zu verbessern.

几内亚专员办事处及其非政府组织伙伴在各个营发动成立协会,以加强性暴力性别暴力的预防策。

Der Sicherheitsrat verweist erneut auf die Bedeutung der Reform des Sicherheitssektors in Guinea und fordert in dieser Hinsicht die internationalen Partner nachdrücklich auf, die Durchführung der Projekte mit rascher Wirkung weiter zu unterstützen.

“安全理事会几内亚比绍安全部门改革的要性,并在这方面敦促国际伙伴继续支持执行速效项目。

Der Rat ist besorgt über die zunehmend feindselige Einstellung der örtlichen Bevölkerung gegenüber den Flüchtlingen und fordert die Regierung Guineas nachdrücklich auf, umgehende Maßnahmen gegen eine weitere Ausbreitung der flüchtlingsfeindlichen Einstellungen zu ergreifen.

安理会关切地注意到当地居的敌意不断增加,并促请几内亚政府采取紧急措施,阻止这种情绪的蔓延。

In Guinea war das UNHCR gezwungen, nach wiederholten Angriffen durch liberianische bewaffnete Gruppen etwa 33.000 Flüchtlinge von einem Lager nahe der liberianischen Grenze an einen etwa 250 Meilen entfernten sichereren Ort zu überführen.

几内亚,靠近利比里亚边境的一个营一再遭受利比里亚武装集团的袭击,专员办事处迫不得已将营中大约33 000名迁往250多英里以外一个比较安全的地方。

Der Rat unterstützt den Aufruf der Staats- und Regierungschefs der ECOWAS, dringend ein Treffen der Staatschefs Guineas, Liberias und Sierra Leones unter der Schirmherrschaft der ECOWAS und der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) anzuberaumen.

安理会支持西非经共体国家元首政府首脑关于在西非经共体非洲统一组织(非统组织)主持下举行一次几内亚塞拉利昂利比里亚三国元首紧急会谈的呼吁。

Er fordert alle zuständigen Organisationen nachdrücklich auf, die Fortsetzung der humanitären Hilfe sicherzustellen, und unterstreicht, wie wichtig ein integriertes Vorgehen der Organisationen der Vereinten Nationen in Abstimmung mit der Regierung Guineas und mit Unterstützung der ECOWAS ist.

安理会敦促所有主管组织确保继续提供人道救济,并强调联合国各机构必须与几内亚政府协作,在西非经共体的支助下开展统一行动。

Dennoch bekämpfte die Weltgesundheitsorganisation (WHO) eine Malaria-Epidemie, die Meningitis und die Cholera in Burundi, half bei der Eindämmung einer Gelbfieber-Epidemie in Guinea und reagierte innerhalb von 48 Stunden auf einen Ausbruch von Lassa-Fieber in den Flüchtlingslagern von Sierra Leone.

然而,世界卫生组织(卫生组织)努力防治布隆迪境内的疟疾流行病、脑膜炎霍乱,帮助控制几内亚境内的黄热病,还能在48小时之内应付塞拉利昂营里爆发的拉萨热。

Er betont außerdem, dass die von Guinea, Liberia und Sierra Leone vereinbarten Maßnahmen zur Vertrauensbildung und Zusammenarbeit wirksam durchgeführt werden müssen, und legt diesen drei Ländern eindringlich nahe, alles zu tun, um ein Gipfeltreffen ihrer Staatschefs abzuhalten und seinen Erfolg sicherzustellen.

它还强调必须设法有效实施几内亚利比里亚塞拉利昂商定的建立信任与合作措施,并大力鼓励这三个国家尽力举行国家元首会议确保会议成功。

Im Hinblick auf die regionale Perspektive wird der Sicherheitsrat den Prozess von Rabat unter der Schirmherrschaft des Königs von Marokko weiter unterstützen, und er legt Guinea, Sierra Leone und Liberia eindringlich nahe, ihre Zusagen zur Durchführung vertrauensbildender Maßnahmen und zur Festlegung von Sicherheitsmaßnahmen entlang ihrer gemeinsamen Grenzen zu erfüllen.

“在区域观点方面,安全理事会将继续支持摩洛哥国王主持的拉巴特进程,大力鼓励几内亚塞拉利昂利比里亚其承诺采取后续行动,执行建立信任的措施,沿着共同边界建立安全措施。

Der Rat ersucht den Generalsekretär, zu prüfen, welche Unterstützung die internationale Gemeinschaft und insbesondere die Vereinten Nationen der ECOWAS gewähren könnten, um die Sicherheit an den Grenzen Guineas zu Liberia und Sierra Leone zu gewährleisten, und dem Rat in diesem Zusammenhang so bald wie möglich darüber Bericht zu erstatten.

安理会请秘书长考虑国际社会、特别是联合国可向西非经共体提供何种支助,以确保几内亚与利比里亚塞拉利昂间边界的安全,并尽快向安理会提出这方面的报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Guinea 的德语例句

用户正在搜索


Annäherungsstrecke, Annäherungsverfahren, Annäherungsversuch, annäherungsweise, Annäherungswert, Annäherungswinkel, Annäherungszünder, Annahme, Annahmebedingung, Annahmebestätigung,

相似单词


Guillaume-Affäre, Guilloche, Guillotine, Guillotineschneider, guillotinieren, Guinea, Guinea-Bissau, Guinee, Guinier-Preston-Zone f Guinier Preston, Guinness,
几内亚。 德 语 助 手
近义词:
Staat
联想词
Liberia利比里亚;Niger尼日尔;Westafrika西非;Benin贝宁;Senegal塞内加尔;Nigeria尼日利亚;Elfenbeinküste象牙海岸;Gambia冈比亚;Angola安哥拉;Gabun加蓬;Mali马里;
【汽车】
几内亚;

Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die Souveränität, politische Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Guineas.

“安全理事会重申对几内亚主权、政治独立领土完整的承诺

Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.

“安全理事会对几内亚政府批难深表感谢。

In Guinea förderten das UNHCR und seine Partner unter den nichtstaatlichen Organisationen die Schaffung von Flüchtlingsvereinigungen in den Lagern, um die Verhütung sexueller und geschlechtsspezifischer Gewalt und die Reaktion darauf zu verbessern.

几内亚,难专员办事处及其非政府组织伙伴在各个难营发动成立难协会,以加强性暴力性别暴力的预防对策。

Der Sicherheitsrat verweist erneut auf die Bedeutung der Reform des Sicherheitssektors in Guinea und fordert in dieser Hinsicht die internationalen Partner nachdrücklich auf, die Durchführung der Projekte mit rascher Wirkung weiter zu unterstützen.

“安全理事会重申几内亚比绍安全部门改革的重要性,并在这方面敦促国际伙伴继续支持执行速效项目。

Der Rat ist besorgt über die zunehmend feindselige Einstellung der örtlichen Bevölkerung gegenüber den Flüchtlingen und fordert die Regierung Guineas nachdrücklich auf, umgehende Maßnahmen gegen eine weitere Ausbreitung der flüchtlingsfeindlichen Einstellungen zu ergreifen.

安理会关切注意到当对难的敌意不断增加,并促请几内亚政府采取紧急措施,阻止这种反难情绪的蔓延。

In Guinea war das UNHCR gezwungen, nach wiederholten Angriffen durch liberianische bewaffnete Gruppen etwa 33.000 Flüchtlinge von einem Lager nahe der liberianischen Grenze an einen etwa 250 Meilen entfernten sichereren Ort zu überführen.

几内亚,靠近利比里亚边境的一个难营一再遭受利比里亚武装集团的袭击,难专员办事处迫不得已将营中约33 000名难迁往250多英里以外一个比较安全的方。

Der Rat unterstützt den Aufruf der Staats- und Regierungschefs der ECOWAS, dringend ein Treffen der Staatschefs Guineas, Liberias und Sierra Leones unter der Schirmherrschaft der ECOWAS und der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) anzuberaumen.

安理会支持西非经共体国家元首政府首脑关于在西非经共体非洲统一组织(非统组织)主持下举行一次几内亚塞拉利昂利比里亚三国元首紧急会谈的呼吁。

Er fordert alle zuständigen Organisationen nachdrücklich auf, die Fortsetzung der humanitären Hilfe sicherzustellen, und unterstreicht, wie wichtig ein integriertes Vorgehen der Organisationen der Vereinten Nationen in Abstimmung mit der Regierung Guineas und mit Unterstützung der ECOWAS ist.

安理会敦促所有主管组织确保继续提供人道救济,并强调联合国各机构必须与几内亚政府协作,在西非经共体的支助下开展统一行动。

Dennoch bekämpfte die Weltgesundheitsorganisation (WHO) eine Malaria-Epidemie, die Meningitis und die Cholera in Burundi, half bei der Eindämmung einer Gelbfieber-Epidemie in Guinea und reagierte innerhalb von 48 Stunden auf einen Ausbruch von Lassa-Fieber in den Flüchtlingslagern von Sierra Leone.

然而,世界卫生组织(卫生组织)努力防治布隆迪境内的疟疾流行病、脑膜炎霍乱,帮助控制几内亚境内的黄热病,还能在48小时之内应付塞拉利昂难营里爆发的拉萨热。

Er betont außerdem, dass die von Guinea, Liberia und Sierra Leone vereinbarten Maßnahmen zur Vertrauensbildung und Zusammenarbeit wirksam durchgeführt werden müssen, und legt diesen drei Ländern eindringlich nahe, alles zu tun, um ein Gipfeltreffen ihrer Staatschefs abzuhalten und seinen Erfolg sicherzustellen.

它还强调必须设法有效实施几内亚利比里亚塞拉利昂商定的建立信任与合作措施,并力鼓励这三个国家尽力举行国家元首会议确保会议成功。

Im Hinblick auf die regionale Perspektive wird der Sicherheitsrat den Prozess von Rabat unter der Schirmherrschaft des Königs von Marokko weiter unterstützen, und er legt Guinea, Sierra Leone und Liberia eindringlich nahe, ihre Zusagen zur Durchführung vertrauensbildender Maßnahmen und zur Festlegung von Sicherheitsmaßnahmen entlang ihrer gemeinsamen Grenzen zu erfüllen.

“在区域观点方面,安全理事会将继续支持摩洛哥国王主持的拉巴特进程,力鼓励几内亚塞拉利昂利比里亚对其承诺采取后续行动,执行建立信任的措施,沿着共同边界建立安全措施。

Der Rat ersucht den Generalsekretär, zu prüfen, welche Unterstützung die internationale Gemeinschaft und insbesondere die Vereinten Nationen der ECOWAS gewähren könnten, um die Sicherheit an den Grenzen Guineas zu Liberia und Sierra Leone zu gewährleisten, und dem Rat in diesem Zusammenhang so bald wie möglich darüber Bericht zu erstatten.

安理会请秘书长考虑国际社会、特别是联合国可向西非经共体提供何种支助,以确保几内亚与利比里亚塞拉利昂间边界的安全,并尽快向安理会提出这方面的报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Guinea 的德语例句

用户正在搜索


annehmlich, Annehmlichkeit, Annehmlichkeiten, annektieren, Annektierung, Anneli, Anneliden, Anneliese, Annelore, Annette,

相似单词


Guillaume-Affäre, Guilloche, Guillotine, Guillotineschneider, guillotinieren, Guinea, Guinea-Bissau, Guinee, Guinier-Preston-Zone f Guinier Preston, Guinness,
几内亚。 德 语 助 手
近义词:
Staat
联想词
Liberia利比里亚;Niger尼日尔;Westafrika西非;Benin贝宁;Senegal塞内加尔;Nigeria尼日利亚;Elfenbeinküste象牙海岸;Gambia冈比亚;Angola安哥拉;Gabun加蓬;Mali马里;
【汽车】
几内亚;

Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die Souveränität, politische Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Guineas.

“安全理事会重申对几内亚主权、政领土完整的承诺

Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.

“安全理事会对几内亚政府收容大批难民深表感谢。

In Guinea förderten das UNHCR und seine Partner unter den nichtstaatlichen Organisationen die Schaffung von Flüchtlingsvereinigungen in den Lagern, um die Verhütung sexueller und geschlechtsspezifischer Gewalt und die Reaktion darauf zu verbessern.

几内亚,难民专员办事处及其非政府组织伙伴在各个难民营发动成难民协会,以加强性暴力性别暴力的预防对策。

Der Sicherheitsrat verweist erneut auf die Bedeutung der Reform des Sicherheitssektors in Guinea und fordert in dieser Hinsicht die internationalen Partner nachdrücklich auf, die Durchführung der Projekte mit rascher Wirkung weiter zu unterstützen.

“安全理事会重申几内亚比绍安全部门改革的重要性,并在这方面敦促国际伙伴继续支持执行速效项目。

Der Rat ist besorgt über die zunehmend feindselige Einstellung der örtlichen Bevölkerung gegenüber den Flüchtlingen und fordert die Regierung Guineas nachdrücklich auf, umgehende Maßnahmen gegen eine weitere Ausbreitung der flüchtlingsfeindlichen Einstellungen zu ergreifen.

安理会关切地注意到当地居民对难民的敌意不断增加,并促请几内亚政府采措施,阻止这种反难民情绪的蔓延。

In Guinea war das UNHCR gezwungen, nach wiederholten Angriffen durch liberianische bewaffnete Gruppen etwa 33.000 Flüchtlinge von einem Lager nahe der liberianischen Grenze an einen etwa 250 Meilen entfernten sichereren Ort zu überführen.

几内亚,靠近利比里亚边境的一个难民营一再遭受利比里亚武装集团的袭击,难民专员办事处迫不得已将营中大约33 000名难民迁往250多英里以外一个比较安全的地方。

Der Rat unterstützt den Aufruf der Staats- und Regierungschefs der ECOWAS, dringend ein Treffen der Staatschefs Guineas, Liberias und Sierra Leones unter der Schirmherrschaft der ECOWAS und der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) anzuberaumen.

安理会支持西非经共体国家元首政府首脑关于在西非经共体非洲统一组织(非统组织)主持下举行一次几内亚塞拉利昂利比里亚三国元首会谈的呼吁。

Er fordert alle zuständigen Organisationen nachdrücklich auf, die Fortsetzung der humanitären Hilfe sicherzustellen, und unterstreicht, wie wichtig ein integriertes Vorgehen der Organisationen der Vereinten Nationen in Abstimmung mit der Regierung Guineas und mit Unterstützung der ECOWAS ist.

安理会敦促所有主管组织确保继续提供人道救济,并强调联合国各机构必须与几内亚政府协作,在西非经共体的支助下开展统一行动。

Dennoch bekämpfte die Weltgesundheitsorganisation (WHO) eine Malaria-Epidemie, die Meningitis und die Cholera in Burundi, half bei der Eindämmung einer Gelbfieber-Epidemie in Guinea und reagierte innerhalb von 48 Stunden auf einen Ausbruch von Lassa-Fieber in den Flüchtlingslagern von Sierra Leone.

然而,世界卫生组织(卫生组织)努力防布隆迪境内的疟疾流行病、脑膜炎霍乱,帮助控制几内亚境内的黄热病,还能在48小时之内应付塞拉利昂难民营里爆发的拉萨热。

Er betont außerdem, dass die von Guinea, Liberia und Sierra Leone vereinbarten Maßnahmen zur Vertrauensbildung und Zusammenarbeit wirksam durchgeführt werden müssen, und legt diesen drei Ländern eindringlich nahe, alles zu tun, um ein Gipfeltreffen ihrer Staatschefs abzuhalten und seinen Erfolg sicherzustellen.

它还强调必须设法有效实施几内亚利比里亚塞拉利昂商定的建信任与合作措施,并大力鼓励这三个国家尽力举行国家元首会议确保会议成功。

Im Hinblick auf die regionale Perspektive wird der Sicherheitsrat den Prozess von Rabat unter der Schirmherrschaft des Königs von Marokko weiter unterstützen, und er legt Guinea, Sierra Leone und Liberia eindringlich nahe, ihre Zusagen zur Durchführung vertrauensbildender Maßnahmen und zur Festlegung von Sicherheitsmaßnahmen entlang ihrer gemeinsamen Grenzen zu erfüllen.

“在区域观点方面,安全理事会将继续支持摩洛哥国王主持的拉巴特进程,大力鼓励几内亚塞拉利昂利比里亚对其承诺采后续行动,执行建信任的措施,沿着共同边界建安全措施。

Der Rat ersucht den Generalsekretär, zu prüfen, welche Unterstützung die internationale Gemeinschaft und insbesondere die Vereinten Nationen der ECOWAS gewähren könnten, um die Sicherheit an den Grenzen Guineas zu Liberia und Sierra Leone zu gewährleisten, und dem Rat in diesem Zusammenhang so bald wie möglich darüber Bericht zu erstatten.

安理会请秘书长考虑国际社会、特别是联合国可向西非经共体提供何种支助,以确保几内亚与利比里亚塞拉利昂间边界的安全,并尽快向安理会提出这方面的报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Guinea 的德语例句

用户正在搜索


annieten, Annietmutter, Anniet-Mutterleiste, Annietung, Annihilation, Annihilationen, Annihilationsstrahlung, annihilieren, Anniversar, Anniversarium,

相似单词


Guillaume-Affäre, Guilloche, Guillotine, Guillotineschneider, guillotinieren, Guinea, Guinea-Bissau, Guinee, Guinier-Preston-Zone f Guinier Preston, Guinness,
几内亚。 德 语 助 手
近义词:
Staat
联想词
Liberia里亚;Niger尼日尔;Westafrika西非;Benin贝宁;Senegal塞内尔;Nigeria尼日利亚;Elfenbeinküste象牙海岸;Gambia亚;Angola哥拉;Gabun蓬;Mali马里;
【汽车】
几内亚;

Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die Souveränität, politische Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Guineas.

全理事重申对几内亚主权、政治独立领土完整的承诺

Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.

全理事几内亚政府收容大批难民深表感谢。

In Guinea förderten das UNHCR und seine Partner unter den nichtstaatlichen Organisationen die Schaffung von Flüchtlingsvereinigungen in den Lagern, um die Verhütung sexueller und geschlechtsspezifischer Gewalt und die Reaktion darauf zu verbessern.

几内亚,难民专员办事处及其非政府组织伙伴在各个难民营发动成立难民协强性暴力性别暴力的预防对策。

Der Sicherheitsrat verweist erneut auf die Bedeutung der Reform des Sicherheitssektors in Guinea und fordert in dieser Hinsicht die internationalen Partner nachdrücklich auf, die Durchführung der Projekte mit rascher Wirkung weiter zu unterstützen.

全理事重申几内亚全部门改革的重要性,并在这方面敦促国际伙伴继续支持执行速效项目。

Der Rat ist besorgt über die zunehmend feindselige Einstellung der örtlichen Bevölkerung gegenüber den Flüchtlingen und fordert die Regierung Guineas nachdrücklich auf, umgehende Maßnahmen gegen eine weitere Ausbreitung der flüchtlingsfeindlichen Einstellungen zu ergreifen.

关切地注意到当地居民对难民的敌意不断增,并促请几内亚政府采取紧急措施,阻止这种反难民情绪的蔓延。

In Guinea war das UNHCR gezwungen, nach wiederholten Angriffen durch liberianische bewaffnete Gruppen etwa 33.000 Flüchtlinge von einem Lager nahe der liberianischen Grenze an einen etwa 250 Meilen entfernten sichereren Ort zu überführen.

几内亚,靠近利里亚边境的一个难民营一再遭受利里亚武装集团的袭击,难民专员办事处迫不得已将营中大约33 000名难民迁往250多英里外一个全的地方。

Der Rat unterstützt den Aufruf der Staats- und Regierungschefs der ECOWAS, dringend ein Treffen der Staatschefs Guineas, Liberias und Sierra Leones unter der Schirmherrschaft der ECOWAS und der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) anzuberaumen.

支持西非经共体国家元首政府首脑关于在西非经共体非洲统一组织(非统组织)主持下举行一次几内亚塞拉利昂里亚三国元首紧急谈的呼吁。

Er fordert alle zuständigen Organisationen nachdrücklich auf, die Fortsetzung der humanitären Hilfe sicherzustellen, und unterstreicht, wie wichtig ein integriertes Vorgehen der Organisationen der Vereinten Nationen in Abstimmung mit der Regierung Guineas und mit Unterstützung der ECOWAS ist.

敦促所有主管组织确保继续提供人道救济,并强调联合国各机构必须与几内亚政府协作,在西非经共体的支助下开展统一行动。

Dennoch bekämpfte die Weltgesundheitsorganisation (WHO) eine Malaria-Epidemie, die Meningitis und die Cholera in Burundi, half bei der Eindämmung einer Gelbfieber-Epidemie in Guinea und reagierte innerhalb von 48 Stunden auf einen Ausbruch von Lassa-Fieber in den Flüchtlingslagern von Sierra Leone.

然而,世界卫生组织(卫生组织)努力防治布隆迪境内的疟疾流行病、脑膜炎霍乱,帮助控制几内亚境内的黄热病,还能在48小时之内应付塞拉利昂难民营里爆发的拉萨热。

Er betont außerdem, dass die von Guinea, Liberia und Sierra Leone vereinbarten Maßnahmen zur Vertrauensbildung und Zusammenarbeit wirksam durchgeführt werden müssen, und legt diesen drei Ländern eindringlich nahe, alles zu tun, um ein Gipfeltreffen ihrer Staatschefs abzuhalten und seinen Erfolg sicherzustellen.

它还强调必须设法有效实施几内亚里亚塞拉利昂商定的建立信任与合作措施,并大力鼓励这三个国家尽力举行国家元首确保议成功。

Im Hinblick auf die regionale Perspektive wird der Sicherheitsrat den Prozess von Rabat unter der Schirmherrschaft des Königs von Marokko weiter unterstützen, und er legt Guinea, Sierra Leone und Liberia eindringlich nahe, ihre Zusagen zur Durchführung vertrauensbildender Maßnahmen und zur Festlegung von Sicherheitsmaßnahmen entlang ihrer gemeinsamen Grenzen zu erfüllen.

“在区域观点方面,全理事将继续支持摩洛哥国王主持的拉巴特进程,大力鼓励几内亚塞拉利昂里亚对其承诺采取后续行动,执行建立信任的措施,沿着共同边界建立全措施。

Der Rat ersucht den Generalsekretär, zu prüfen, welche Unterstützung die internationale Gemeinschaft und insbesondere die Vereinten Nationen der ECOWAS gewähren könnten, um die Sicherheit an den Grenzen Guineas zu Liberia und Sierra Leone zu gewährleisten, und dem Rat in diesem Zusammenhang so bald wie möglich darüber Bericht zu erstatten.

请秘书长考虑国际社、特别是联合国可向西非经共体提供何种支助,确保几内亚与利里亚塞拉利昂间边界的全,并尽快向提出这方面的报告。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Guinea 的德语例句

用户正在搜索


Annullierungen, Annulus, Anode, anöden, Anodenabstand, Anodenabstimmkreis, Anodenanschluss, Anodenausgleichsdrossel, Anodenbasisschaltung, Anodenbasisverstärker,

相似单词


Guillaume-Affäre, Guilloche, Guillotine, Guillotineschneider, guillotinieren, Guinea, Guinea-Bissau, Guinee, Guinier-Preston-Zone f Guinier Preston, Guinness,
几内亚。 德 语 助 手
近义词:
Staat
联想词
Liberia利比里亚;Niger尼日尔;Westafrika西非;Benin贝宁;Senegal塞内加尔;Nigeria尼日利亚;Elfenbeinküste象牙海岸;Gambia冈比亚;Angola安哥拉;Gabun加蓬;Mali马里;
【汽车】
几内亚;

Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die Souveränität, politische Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Guineas.

“安全理事几内亚主权、政治独立领土完整的承诺

Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.

“安全理事几内亚政府收容大批深表感谢。

In Guinea förderten das UNHCR und seine Partner unter den nichtstaatlichen Organisationen die Schaffung von Flüchtlingsvereinigungen in den Lagern, um die Verhütung sexueller und geschlechtsspezifischer Gewalt und die Reaktion darauf zu verbessern.

几内亚专员办事处及其非政府组织伙伴在各个营发动成立,以加强性暴力性别暴力的预防对策。

Der Sicherheitsrat verweist erneut auf die Bedeutung der Reform des Sicherheitssektors in Guinea und fordert in dieser Hinsicht die internationalen Partner nachdrücklich auf, die Durchführung der Projekte mit rascher Wirkung weiter zu unterstützen.

“安全理事几内亚比绍安全部门改革的要性,并在这方面敦促国际伙伴继续支持执行速效项目。

Der Rat ist besorgt über die zunehmend feindselige Einstellung der örtlichen Bevölkerung gegenüber den Flüchtlingen und fordert die Regierung Guineas nachdrücklich auf, umgehende Maßnahmen gegen eine weitere Ausbreitung der flüchtlingsfeindlichen Einstellungen zu ergreifen.

安理关切地注意到当地居的敌意不断增加,并促请几内亚政府采取紧急措施,阻止这种反绪的蔓延。

In Guinea war das UNHCR gezwungen, nach wiederholten Angriffen durch liberianische bewaffnete Gruppen etwa 33.000 Flüchtlinge von einem Lager nahe der liberianischen Grenze an einen etwa 250 Meilen entfernten sichereren Ort zu überführen.

几内亚,靠近利比里亚边境的一个营一再遭受利比里亚武装集团的袭击,专员办事处迫不得已将营中大约33 000名迁往250多英里以外一个比较安全的地方。

Der Rat unterstützt den Aufruf der Staats- und Regierungschefs der ECOWAS, dringend ein Treffen der Staatschefs Guineas, Liberias und Sierra Leones unter der Schirmherrschaft der ECOWAS und der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) anzuberaumen.

安理支持西非经共体国家元首政府首脑关于在西非经共体非洲统一组织(非统组织)主持下举行一次几内亚塞拉利昂利比里亚三国元首紧急谈的呼吁。

Er fordert alle zuständigen Organisationen nachdrücklich auf, die Fortsetzung der humanitären Hilfe sicherzustellen, und unterstreicht, wie wichtig ein integriertes Vorgehen der Organisationen der Vereinten Nationen in Abstimmung mit der Regierung Guineas und mit Unterstützung der ECOWAS ist.

安理敦促所有主管组织确保继续提供人道救济,并强调联合国各机构必须与几内亚政府协作,在西非经共体的支助下开展统一行动。

Dennoch bekämpfte die Weltgesundheitsorganisation (WHO) eine Malaria-Epidemie, die Meningitis und die Cholera in Burundi, half bei der Eindämmung einer Gelbfieber-Epidemie in Guinea und reagierte innerhalb von 48 Stunden auf einen Ausbruch von Lassa-Fieber in den Flüchtlingslagern von Sierra Leone.

然而,世界卫生组织(卫生组织)努力防治布隆迪境内的疟疾流行病、脑膜炎霍乱,帮助控制几内亚境内的黄热病,还能在48小时之内应付塞拉利昂营里爆发的拉萨热。

Er betont außerdem, dass die von Guinea, Liberia und Sierra Leone vereinbarten Maßnahmen zur Vertrauensbildung und Zusammenarbeit wirksam durchgeführt werden müssen, und legt diesen drei Ländern eindringlich nahe, alles zu tun, um ein Gipfeltreffen ihrer Staatschefs abzuhalten und seinen Erfolg sicherzustellen.

它还强调必须设法有效实施几内亚利比里亚塞拉利昂商定的建立信任与合作措施,并大力鼓励这三个国家尽力举行国家元首确保议成功。

Im Hinblick auf die regionale Perspektive wird der Sicherheitsrat den Prozess von Rabat unter der Schirmherrschaft des Königs von Marokko weiter unterstützen, und er legt Guinea, Sierra Leone und Liberia eindringlich nahe, ihre Zusagen zur Durchführung vertrauensbildender Maßnahmen und zur Festlegung von Sicherheitsmaßnahmen entlang ihrer gemeinsamen Grenzen zu erfüllen.

“在区域观点方面,安全理事将继续支持摩洛哥国王主持的拉巴特进程,大力鼓励几内亚塞拉利昂利比里亚对其承诺采取后续行动,执行建立信任的措施,沿着共同边界建立安全措施。

Der Rat ersucht den Generalsekretär, zu prüfen, welche Unterstützung die internationale Gemeinschaft und insbesondere die Vereinten Nationen der ECOWAS gewähren könnten, um die Sicherheit an den Grenzen Guineas zu Liberia und Sierra Leone zu gewährleisten, und dem Rat in diesem Zusammenhang so bald wie möglich darüber Bericht zu erstatten.

安理请秘书长考虑国际社、特别是联合国可向西非经共体提供何种支助,以确保几内亚与利比里亚塞拉利昂间边界的安全,并尽快向安理提出这方面的报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Guinea 的德语例句

用户正在搜索


Anodenkreisspule, Anodenkreistastung, Anodenkupfer, Anodenleitwert, anodenmechanisch, Anodenmetall, Anodenoxydation, Anodenplatte, Anodenpolarisation, Anodenposition,

相似单词


Guillaume-Affäre, Guilloche, Guillotine, Guillotineschneider, guillotinieren, Guinea, Guinea-Bissau, Guinee, Guinier-Preston-Zone f Guinier Preston, Guinness,

用户正在搜索


Anpaßschraube, Anpasssteuerung, Anpassstichleitung, Anpassübertrager, Anpassung, Anpassung an die grüne Strömung, anpassung der beheizung, anpassung der normenbereitstellung, Anpassungen, Anpassungsbaustein,

相似单词


Guillaume-Affäre, Guilloche, Guillotine, Guillotineschneider, guillotinieren, Guinea, Guinea-Bissau, Guinee, Guinier-Preston-Zone f Guinier Preston, Guinness,

用户正在搜索


Anreißhaken, Anreißkörner, Anreißmaschine, Anreißnadel, Anreißplatte, Anreißprisma, Anreißschablone, Anreißschablonen, Anreißschneide, Anreißschnur,

相似单词


Guillaume-Affäre, Guilloche, Guillotine, Guillotineschneider, guillotinieren, Guinea, Guinea-Bissau, Guinee, Guinier-Preston-Zone f Guinier Preston, Guinness,
几内亚。 德 语 助 手
近义词:
Staat
联想词
Liberia利比里亚;Niger尼日尔;Westafrika西非;Benin贝宁;Senegal塞内尔;Nigeria尼日利亚;Elfenbeinküste象牙海岸;Gambia冈比亚;Angola安哥拉;Gabun蓬;Mali马里;
【汽车】
几内亚;

Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die Souveränität, politische Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Guineas.

“安会重申对几内亚主权、政治独立领土完整的承诺

Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.

“安会对几内亚政府收容大批难民深表感谢。

In Guinea förderten das UNHCR und seine Partner unter den nichtstaatlichen Organisationen die Schaffung von Flüchtlingsvereinigungen in den Lagern, um die Verhütung sexueller und geschlechtsspezifischer Gewalt und die Reaktion darauf zu verbessern.

几内亚,难民专员办处及其非政府组织伙伴在各个难民营发动成立难民协会,以强性暴力性别暴力的预防对策。

Der Sicherheitsrat verweist erneut auf die Bedeutung der Reform des Sicherheitssektors in Guinea und fordert in dieser Hinsicht die internationalen Partner nachdrücklich auf, die Durchführung der Projekte mit rascher Wirkung weiter zu unterstützen.

“安会重申几内亚比绍部门改革的重要性,并在这方面敦促国际伙伴继续支持执行速效项目。

Der Rat ist besorgt über die zunehmend feindselige Einstellung der örtlichen Bevölkerung gegenüber den Flüchtlingen und fordert die Regierung Guineas nachdrücklich auf, umgehende Maßnahmen gegen eine weitere Ausbreitung der flüchtlingsfeindlichen Einstellungen zu ergreifen.

会关切地注意到当地居民对难民的敌意不,并促请几内亚政府采取紧急措施,阻止这种反难民情绪的蔓延。

In Guinea war das UNHCR gezwungen, nach wiederholten Angriffen durch liberianische bewaffnete Gruppen etwa 33.000 Flüchtlinge von einem Lager nahe der liberianischen Grenze an einen etwa 250 Meilen entfernten sichereren Ort zu überführen.

几内亚,靠近利比里亚边境的一个难民营一再遭受利比里亚武装集团的袭击,难民专员办处迫不得已将营中大约33 000名难民迁往250多英里以外一个比较安的地方。

Der Rat unterstützt den Aufruf der Staats- und Regierungschefs der ECOWAS, dringend ein Treffen der Staatschefs Guineas, Liberias und Sierra Leones unter der Schirmherrschaft der ECOWAS und der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) anzuberaumen.

会支持西非经共体国家元首政府首脑关于在西非经共体非洲统一组织(非统组织)主持下举行一次几内亚塞拉利昂利比里亚三国元首紧急会谈的呼吁。

Er fordert alle zuständigen Organisationen nachdrücklich auf, die Fortsetzung der humanitären Hilfe sicherzustellen, und unterstreicht, wie wichtig ein integriertes Vorgehen der Organisationen der Vereinten Nationen in Abstimmung mit der Regierung Guineas und mit Unterstützung der ECOWAS ist.

会敦促所有主管组织确保继续提供人道救济,并强调联合国各机构必须与几内亚政府协作,在西非经共体的支助下开展统一行动。

Dennoch bekämpfte die Weltgesundheitsorganisation (WHO) eine Malaria-Epidemie, die Meningitis und die Cholera in Burundi, half bei der Eindämmung einer Gelbfieber-Epidemie in Guinea und reagierte innerhalb von 48 Stunden auf einen Ausbruch von Lassa-Fieber in den Flüchtlingslagern von Sierra Leone.

然而,世界卫生组织(卫生组织)努力防治布隆迪境内的疟疾流行病、脑膜炎霍乱,帮助控制几内亚境内的黄热病,还能在48小时之内应付塞拉利昂难民营里爆发的拉萨热。

Er betont außerdem, dass die von Guinea, Liberia und Sierra Leone vereinbarten Maßnahmen zur Vertrauensbildung und Zusammenarbeit wirksam durchgeführt werden müssen, und legt diesen drei Ländern eindringlich nahe, alles zu tun, um ein Gipfeltreffen ihrer Staatschefs abzuhalten und seinen Erfolg sicherzustellen.

它还强调必须设法有效实施几内亚利比里亚塞拉利昂商定的建立信任与合作措施,并大力鼓励这三个国家尽力举行国家元首会议确保会议成功。

Im Hinblick auf die regionale Perspektive wird der Sicherheitsrat den Prozess von Rabat unter der Schirmherrschaft des Königs von Marokko weiter unterstützen, und er legt Guinea, Sierra Leone und Liberia eindringlich nahe, ihre Zusagen zur Durchführung vertrauensbildender Maßnahmen und zur Festlegung von Sicherheitsmaßnahmen entlang ihrer gemeinsamen Grenzen zu erfüllen.

“在区域观点方面,安会将继续支持摩洛哥国王主持的拉巴特进程,大力鼓励几内亚塞拉利昂利比里亚对其承诺采取后续行动,执行建立信任的措施,沿着共同边界建立安措施。

Der Rat ersucht den Generalsekretär, zu prüfen, welche Unterstützung die internationale Gemeinschaft und insbesondere die Vereinten Nationen der ECOWAS gewähren könnten, um die Sicherheit an den Grenzen Guineas zu Liberia und Sierra Leone zu gewährleisten, und dem Rat in diesem Zusammenhang so bald wie möglich darüber Bericht zu erstatten.

会请秘书长考虑国际社会、特别是联合国可向西非经共体提供何种支助,以确保几内亚与利比里亚塞拉利昂间边界的安,并尽快向安会提出这方面的报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Guinea 的德语例句

用户正在搜索


Anreizmechanismus, Anreizseil, Anreizsystem, anrempeln, anrennen, Anrichte, anrichten, Anrichtetisch, anriechen, Anriss,

相似单词


Guillaume-Affäre, Guilloche, Guillotine, Guillotineschneider, guillotinieren, Guinea, Guinea-Bissau, Guinee, Guinier-Preston-Zone f Guinier Preston, Guinness,
几内 德 语 助 手
近义词:
Staat
联想词
Liberia;Niger尼日尔;Westafrika西非;Benin贝宁;Senegal塞内加尔;Nigeria尼日利;Elfenbeinküste象牙海岸;Gambia;Angola安哥拉;Gabun加蓬;Mali马里;
【汽车】
几内

Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die Souveränität, politische Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Guineas.

“安全理事会重申对几内主权、政治独立领土完整的承诺

Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.

“安全理事会对几内政府收容大批难民深表感谢。

In Guinea förderten das UNHCR und seine Partner unter den nichtstaatlichen Organisationen die Schaffung von Flüchtlingsvereinigungen in den Lagern, um die Verhütung sexueller und geschlechtsspezifischer Gewalt und die Reaktion darauf zu verbessern.

几内,难民专员办事处及其非政府组织伙伴在各难民营发动成立难民协会,以加强性暴力性别暴力的预防对策。

Der Sicherheitsrat verweist erneut auf die Bedeutung der Reform des Sicherheitssektors in Guinea und fordert in dieser Hinsicht die internationalen Partner nachdrücklich auf, die Durchführung der Projekte mit rascher Wirkung weiter zu unterstützen.

“安全理事会重申几内安全部门改革的重要性,并在这方面敦促国际伙伴继续支持执行速效项目。

Der Rat ist besorgt über die zunehmend feindselige Einstellung der örtlichen Bevölkerung gegenüber den Flüchtlingen und fordert die Regierung Guineas nachdrücklich auf, umgehende Maßnahmen gegen eine weitere Ausbreitung der flüchtlingsfeindlichen Einstellungen zu ergreifen.

安理会关切地注意到当地居民对难民的敌意不断增加,并促请几内政府采取紧急措施,阻止这种反难民情绪的蔓延。

In Guinea war das UNHCR gezwungen, nach wiederholten Angriffen durch liberianische bewaffnete Gruppen etwa 33.000 Flüchtlinge von einem Lager nahe der liberianischen Grenze an einen etwa 250 Meilen entfernten sichereren Ort zu überführen.

几内,靠近利边境的一难民营一再遭受利武装集团的袭击,难民专员办事处迫不得已将营中大约33 000名难民迁往250多英里以外一安全的地方。

Der Rat unterstützt den Aufruf der Staats- und Regierungschefs der ECOWAS, dringend ein Treffen der Staatschefs Guineas, Liberias und Sierra Leones unter der Schirmherrschaft der ECOWAS und der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) anzuberaumen.

安理会支持西非经共体国家元首政府首脑关于在西非经共体非洲统一组织(非统组织)主持下举行一次几内塞拉利昂三国元首紧急会谈的呼吁。

Er fordert alle zuständigen Organisationen nachdrücklich auf, die Fortsetzung der humanitären Hilfe sicherzustellen, und unterstreicht, wie wichtig ein integriertes Vorgehen der Organisationen der Vereinten Nationen in Abstimmung mit der Regierung Guineas und mit Unterstützung der ECOWAS ist.

安理会敦促所有主管组织确保继续提供人道救济,并强调联合国各机构必须与几内政府协作,在西非经共体的支助下开展统一行动。

Dennoch bekämpfte die Weltgesundheitsorganisation (WHO) eine Malaria-Epidemie, die Meningitis und die Cholera in Burundi, half bei der Eindämmung einer Gelbfieber-Epidemie in Guinea und reagierte innerhalb von 48 Stunden auf einen Ausbruch von Lassa-Fieber in den Flüchtlingslagern von Sierra Leone.

然而,世界卫生组织(卫生组织)努力防治布隆迪境内的疟疾流行病、脑膜炎霍乱,帮助控制几内境内的黄热病,还能在48小时之内应付塞拉利昂难民营里爆发的拉萨热。

Er betont außerdem, dass die von Guinea, Liberia und Sierra Leone vereinbarten Maßnahmen zur Vertrauensbildung und Zusammenarbeit wirksam durchgeführt werden müssen, und legt diesen drei Ländern eindringlich nahe, alles zu tun, um ein Gipfeltreffen ihrer Staatschefs abzuhalten und seinen Erfolg sicherzustellen.

它还强调必须设法有效实施几内塞拉利昂商定的建立信任与合作措施,并大力鼓励这三国家尽力举行国家元首会议确保会议成功。

Im Hinblick auf die regionale Perspektive wird der Sicherheitsrat den Prozess von Rabat unter der Schirmherrschaft des Königs von Marokko weiter unterstützen, und er legt Guinea, Sierra Leone und Liberia eindringlich nahe, ihre Zusagen zur Durchführung vertrauensbildender Maßnahmen und zur Festlegung von Sicherheitsmaßnahmen entlang ihrer gemeinsamen Grenzen zu erfüllen.

“在区域观点方面,安全理事会将继续支持摩洛哥国王主持的拉巴特进程,大力鼓励几内塞拉利昂对其承诺采取后续行动,执行建立信任的措施,沿着共同边界建立安全措施。

Der Rat ersucht den Generalsekretär, zu prüfen, welche Unterstützung die internationale Gemeinschaft und insbesondere die Vereinten Nationen der ECOWAS gewähren könnten, um die Sicherheit an den Grenzen Guineas zu Liberia und Sierra Leone zu gewährleisten, und dem Rat in diesem Zusammenhang so bald wie möglich darüber Bericht zu erstatten.

安理会请秘书长考虑国际社会、特别是联合国可向西非经共体提供何种支助,以确保几内与利塞拉利昂间边界的安全,并尽快向安理会提出这方面的报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Guinea 的德语例句

用户正在搜索


Anrollbahn, Anrolldurchmesser, anrollen, Anroller, Anrollfläche, Anrollhebel, Anrollhöhe, Anrollmaschine, Anrollseite, Anrollstrecke,

相似单词


Guillaume-Affäre, Guilloche, Guillotine, Guillotineschneider, guillotinieren, Guinea, Guinea-Bissau, Guinee, Guinier-Preston-Zone f Guinier Preston, Guinness,
亚。 德 语 助 手
近义词:
Staat
联想词
Liberia利比里亚;Niger尼日尔;Westafrika西非;Benin贝宁;Senegal加尔;Nigeria尼日利亚;Elfenbeinküste象牙海岸;Gambia冈比亚;Angola哥拉;Gabun加蓬;Mali马里;
【汽车】
亚;

Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die Souveränität, politische Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Guineas.

理事会重申对主权、政治独立领土完整承诺

Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.

理事会对政府收容大批难民深表感谢。

In Guinea förderten das UNHCR und seine Partner unter den nichtstaatlichen Organisationen die Schaffung von Flüchtlingsvereinigungen in den Lagern, um die Verhütung sexueller und geschlechtsspezifischer Gewalt und die Reaktion darauf zu verbessern.

,难民专员办事处及其非政府组织伙伴在各个难民营发动成立难民协会,以加强性暴力性别暴力预防对策。

Der Sicherheitsrat verweist erneut auf die Bedeutung der Reform des Sicherheitssektors in Guinea und fordert in dieser Hinsicht die internationalen Partner nachdrücklich auf, die Durchführung der Projekte mit rascher Wirkung weiter zu unterstützen.

理事会重申亚比绍部门改革重要性,并在这方面敦促国际伙伴继续支持执行速效项目。

Der Rat ist besorgt über die zunehmend feindselige Einstellung der örtlichen Bevölkerung gegenüber den Flüchtlingen und fordert die Regierung Guineas nachdrücklich auf, umgehende Maßnahmen gegen eine weitere Ausbreitung der flüchtlingsfeindlichen Einstellungen zu ergreifen.

理会关切地注意到当地居民对难民敌意不断增加,并促请政府采取紧急措施,阻止这种反难民情绪蔓延。

In Guinea war das UNHCR gezwungen, nach wiederholten Angriffen durch liberianische bewaffnete Gruppen etwa 33.000 Flüchtlinge von einem Lager nahe der liberianischen Grenze an einen etwa 250 Meilen entfernten sichereren Ort zu überführen.

,靠近利比里亚边境一个难民营一再遭受利比里亚武装集团袭击,难民专员办事处迫不得已将营中大约33 000名难民迁往250多英里以外一个比较地方。

Der Rat unterstützt den Aufruf der Staats- und Regierungschefs der ECOWAS, dringend ein Treffen der Staatschefs Guineas, Liberias und Sierra Leones unter der Schirmherrschaft der ECOWAS und der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) anzuberaumen.

理会支持西非经共体国家元首政府首脑关于在西非经共体非洲统一组织(非统组织)主持下举行一次塞拉利昂利比里亚三国元首紧急会谈呼吁。

Er fordert alle zuständigen Organisationen nachdrücklich auf, die Fortsetzung der humanitären Hilfe sicherzustellen, und unterstreicht, wie wichtig ein integriertes Vorgehen der Organisationen der Vereinten Nationen in Abstimmung mit der Regierung Guineas und mit Unterstützung der ECOWAS ist.

理会敦促所有主管组织确保继续提供人道救济,并强调联合国各机构必须与政府协作,在西非经共体支助下开展统一行动。

Dennoch bekämpfte die Weltgesundheitsorganisation (WHO) eine Malaria-Epidemie, die Meningitis und die Cholera in Burundi, half bei der Eindämmung einer Gelbfieber-Epidemie in Guinea und reagierte innerhalb von 48 Stunden auf einen Ausbruch von Lassa-Fieber in den Flüchtlingslagern von Sierra Leone.

然而,世界卫生组织(卫生组织)努力防治布隆迪境疟疾流行病、脑膜炎霍乱,帮助控制黄热病,还能在48小时之应付塞拉利昂难民营里爆发拉萨热。

Er betont außerdem, dass die von Guinea, Liberia und Sierra Leone vereinbarten Maßnahmen zur Vertrauensbildung und Zusammenarbeit wirksam durchgeführt werden müssen, und legt diesen drei Ländern eindringlich nahe, alles zu tun, um ein Gipfeltreffen ihrer Staatschefs abzuhalten und seinen Erfolg sicherzustellen.

它还强调必须设法有效实施利比里亚塞拉利昂商定建立信任与合作措施,并大力鼓励这三个国家尽力举行国家元首会议确保会议成功。

Im Hinblick auf die regionale Perspektive wird der Sicherheitsrat den Prozess von Rabat unter der Schirmherrschaft des Königs von Marokko weiter unterstützen, und er legt Guinea, Sierra Leone und Liberia eindringlich nahe, ihre Zusagen zur Durchführung vertrauensbildender Maßnahmen und zur Festlegung von Sicherheitsmaßnahmen entlang ihrer gemeinsamen Grenzen zu erfüllen.

“在区域观点方面,理事会将继续支持摩洛哥国王主持拉巴特进程,大力鼓励塞拉利昂利比里亚对其承诺采取后续行动,执行建立信任措施,沿着共同边界建立措施。

Der Rat ersucht den Generalsekretär, zu prüfen, welche Unterstützung die internationale Gemeinschaft und insbesondere die Vereinten Nationen der ECOWAS gewähren könnten, um die Sicherheit an den Grenzen Guineas zu Liberia und Sierra Leone zu gewährleisten, und dem Rat in diesem Zusammenhang so bald wie möglich darüber Bericht zu erstatten.

理会请秘书长考虑国际社会、特别是联合国可向西非经共体提供何种支助,以确保与利比里亚塞拉利昂间边界,并尽快向理会提出这方面报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Guinea 的德语例句

用户正在搜索


Anrücken, Anrudern, anrudern, Anruf, Anrufanzeiger, Anrufbeantwort-Drive, Anrufbeantworter, Anrufblockierung, Anrufbus, Anrufeinheit,

相似单词


Guillaume-Affäre, Guilloche, Guillotine, Guillotineschneider, guillotinieren, Guinea, Guinea-Bissau, Guinee, Guinier-Preston-Zone f Guinier Preston, Guinness,
几内亚。 德 语 助 手
近义词:
Staat
联想词
Liberia利比里亚;Niger尼日尔;Westafrika西;Benin贝宁;Senegal塞内加尔;Nigeria尼日利亚;Elfenbeinküste象牙海岸;Gambia冈比亚;Angola安哥拉;Gabun加蓬;Mali马里;
【汽车】
几内亚;

Der Sicherheitsrat bekräftigt sein Eintreten für die Souveränität, politische Unabhängigkeit und territoriale Unversehrtheit Guineas.

“安全理事会重申对几内亚主权、政治独立领土完整的承诺

Der Sicherheitsrat spricht der Regierung Guineas seinen tiefempfundenen Dank für die Aufnahme einer großen Zahl von Flüchtlingen aus.

“安全理事会对几内亚政府收容大批难民深表感谢。

In Guinea förderten das UNHCR und seine Partner unter den nichtstaatlichen Organisationen die Schaffung von Flüchtlingsvereinigungen in den Lagern, um die Verhütung sexueller und geschlechtsspezifischer Gewalt und die Reaktion darauf zu verbessern.

几内亚,难民专员办事处政府组织伙在各个难民营发动成立难民协会,以加强性暴力性别暴力的预防对策。

Der Sicherheitsrat verweist erneut auf die Bedeutung der Reform des Sicherheitssektors in Guinea und fordert in dieser Hinsicht die internationalen Partner nachdrücklich auf, die Durchführung der Projekte mit rascher Wirkung weiter zu unterstützen.

“安全理事会重申几内亚比绍安全部门改革的重要性,并在这方面敦促国际伙支持执行速效项目。

Der Rat ist besorgt über die zunehmend feindselige Einstellung der örtlichen Bevölkerung gegenüber den Flüchtlingen und fordert die Regierung Guineas nachdrücklich auf, umgehende Maßnahmen gegen eine weitere Ausbreitung der flüchtlingsfeindlichen Einstellungen zu ergreifen.

安理会关切地注意到当地居民对难民的敌意不断增加,并促请几内亚政府采取紧急措施,阻止这种反难民情绪的蔓延。

In Guinea war das UNHCR gezwungen, nach wiederholten Angriffen durch liberianische bewaffnete Gruppen etwa 33.000 Flüchtlinge von einem Lager nahe der liberianischen Grenze an einen etwa 250 Meilen entfernten sichereren Ort zu überführen.

几内亚,靠近利比里亚边境的一个难民营一再遭受利比里亚武装集团的袭击,难民专员办事处迫不得已将营中大约33 000名难民迁往250多英里以外一个比较安全的地方。

Der Rat unterstützt den Aufruf der Staats- und Regierungschefs der ECOWAS, dringend ein Treffen der Staatschefs Guineas, Liberias und Sierra Leones unter der Schirmherrschaft der ECOWAS und der Organisation der afrikanischen Einheit (OAU) anzuberaumen.

安理会支持西经共体国家元首政府首脑关于在西经共体洲统一组织(统组织)主持下举行一次几内亚塞拉利昂利比里亚三国元首紧急会谈的呼吁。

Er fordert alle zuständigen Organisationen nachdrücklich auf, die Fortsetzung der humanitären Hilfe sicherzustellen, und unterstreicht, wie wichtig ein integriertes Vorgehen der Organisationen der Vereinten Nationen in Abstimmung mit der Regierung Guineas und mit Unterstützung der ECOWAS ist.

安理会敦促所有主管组织确保提供人道救济,并强调联合国各机构必须与几内亚政府协作,在西经共体的支助下开展统一行动。

Dennoch bekämpfte die Weltgesundheitsorganisation (WHO) eine Malaria-Epidemie, die Meningitis und die Cholera in Burundi, half bei der Eindämmung einer Gelbfieber-Epidemie in Guinea und reagierte innerhalb von 48 Stunden auf einen Ausbruch von Lassa-Fieber in den Flüchtlingslagern von Sierra Leone.

然而,世界卫生组织(卫生组织)努力防治布隆迪境内的疟疾流行病、脑膜炎霍乱,帮助控制几内亚境内的黄热病,还能在48小时之内应付塞拉利昂难民营里爆发的拉萨热。

Er betont außerdem, dass die von Guinea, Liberia und Sierra Leone vereinbarten Maßnahmen zur Vertrauensbildung und Zusammenarbeit wirksam durchgeführt werden müssen, und legt diesen drei Ländern eindringlich nahe, alles zu tun, um ein Gipfeltreffen ihrer Staatschefs abzuhalten und seinen Erfolg sicherzustellen.

它还强调必须设法有效实施几内亚利比里亚塞拉利昂商定的建立信任与合作措施,并大力鼓励这三个国家尽力举行国家元首会议确保会议成功。

Im Hinblick auf die regionale Perspektive wird der Sicherheitsrat den Prozess von Rabat unter der Schirmherrschaft des Königs von Marokko weiter unterstützen, und er legt Guinea, Sierra Leone und Liberia eindringlich nahe, ihre Zusagen zur Durchführung vertrauensbildender Maßnahmen und zur Festlegung von Sicherheitsmaßnahmen entlang ihrer gemeinsamen Grenzen zu erfüllen.

“在区域观点方面,安全理事会将支持摩洛哥国王主持的拉巴特进程,大力鼓励几内亚塞拉利昂利比里亚对承诺采取后行动,执行建立信任的措施,沿着共同边界建立安全措施。

Der Rat ersucht den Generalsekretär, zu prüfen, welche Unterstützung die internationale Gemeinschaft und insbesondere die Vereinten Nationen der ECOWAS gewähren könnten, um die Sicherheit an den Grenzen Guineas zu Liberia und Sierra Leone zu gewährleisten, und dem Rat in diesem Zusammenhang so bald wie möglich darüber Bericht zu erstatten.

安理会请秘书长考虑国际社会、特别是联合国可向西经共体提供何种支助,以确保几内亚与利比里亚塞拉利昂间边界的安全,并尽快向安理会提出这方面的报告。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Guinea 的德语例句

用户正在搜索


Anrufordner, Anrufreihung, Anrufschauzeichen, Anrufservice, Anrufsuchen, Anrufsucher, Anrufumleitung, Anrufumleitungsdienst, Anrufung, Anrufverfahren,

相似单词


Guillaume-Affäre, Guilloche, Guillotine, Guillotineschneider, guillotinieren, Guinea, Guinea-Bissau, Guinee, Guinier-Preston-Zone f Guinier Preston, Guinness,