In Sri Lanka kehrten nach dem Beginn der Friedensverhandlungen etwa 240.000 heimatlos gewordene Menschen nach Hause zurück.
在斯里兰卡,约240 000名逃难者在和平谈判开始以后返回家乡。
In Sri Lanka kehrten nach dem Beginn der Friedensverhandlungen etwa 240.000 heimatlos gewordene Menschen nach Hause zurück.
在斯里兰卡,约240 000名逃难者在和平谈判开始以后返回家乡。
An vielen anderen Orten sind jedoch die Friedensverhandlungen ins Stocken geraten, und angesichts der immer unsichereren Lage können viele Menschen nicht mehr erreicht werden.
但在其他许多地方,和平谈判已陷于停顿,局势愈益不安全,以致无法与数的人接触。
Der Rat bittet den Generalsekretär, sich dafür einzusetzen, dass solche humanitären Elemente bei unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen stattfindenden oder von ihnen unterstützten Friedensverhandlungen gegebenenfalls frühzeitig behandelt werden.
安理请秘书长鼓励在联合国主持或支持的和平谈判中视情况及早考虑这类人
主义因素。
Er unterstreicht die Wichtigkeit der Einbeziehung humanitärer Elemente in Friedensverhandlungen und -abkommen, namentlich die Frage der Kriegsgefangenen, der Inhaftierten und Vermissten und anderer durch das humanitäre Völkerrecht geschützter Personen.
安理强调必须把人
主义因素纳入和平谈判及和平协定之中,其中包括战俘、被拘留者、失踪人员和受国际人
主义法保护的其他人的问题。
Der Sicherheitsrat begrüßt die verschiedenen Initiativen und Maßnahmen, die die Mitgliedstaaten, die Einrichtungen der Vereinten Nationen, Organisationen der Zivilgesellschaft und andere maßgebliche Akteure ergriffen haben, um die Vertretung von Frauen in Friedensverhandlungen zu unterstützen und zu erhöhen und in Friedensabkommen geschlechtsspezifischen Aspekten systematisch Rechnung zu tragen.
“安全理见
员国、联合国实体、民间社
组织和其它相关行为体采取各种举措和行动,着重于支持妇女参与和平谈判和增加她们在和平谈判中的代表性,并将社
性别观点纳入和平协定的主流。
In den Fällen, in denen Friedensverhandlungen unmittelbar unter der Schirmherrschaft von Mitgliedstaaten stattfinden oder von diesen unterstützt werden, fordert der Rat die Mitgliedstaaten auf, gegebenenfalls auf die Kapazitäten der Fonds, Programme und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen sowie der anderen in Betracht kommenden internationalen humanitären Organisationen und Regionalorganisationen zurückzugreifen.
对于由员国直接主持或支持的和平谈判,安理
呼吁
员国视情况利用联合国各基金
、计划署和专门机构以及其他有关国际人
主义组织和区域机构的能力。
Förderung der Durchführung von Maßnahmen zur Erreichung des Ziels eines 50:50-Verhältnisses zwischen den Geschlechtern in allen Dienstposten, einschließlich des Höheren Dienstes und darüber, insbesondere in den höheren Ebenen ihrer Sekretariate, namentlich auch bei Friedenssicherungsmissionen, Friedensverhandlungen und in allen Tätigkeiten, nach Bedarf Berichterstattung darüber und Stärkung der Mechanismen für die Rechenschaftspflicht des Managements.
鼓励执行旨在在所有职位,包括在专业人员职等以上职位,特别是在其秘书处较高职等实现男女50/50均衡这项标的措施,包括在维持和平特派团、和平谈判,以及在所有活动中实现这一
标,并酌情就此提出报告和加强管理责任机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In Sri Lanka kehrten nach dem Beginn der Friedensverhandlungen etwa 240.000 heimatlos gewordene Menschen nach Hause zurück.
在斯里兰卡,大约240 000名逃难者在和平谈判开始以后返回家乡。
An vielen anderen Orten sind jedoch die Friedensverhandlungen ins Stocken geraten, und angesichts der immer unsichereren Lage können viele Menschen nicht mehr erreicht werden.
但在其他许,和平谈判已陷于停顿,局势愈益不安全,以致无法与数目很大的人接触。
Der Rat bittet den Generalsekretär, sich dafür einzusetzen, dass solche humanitären Elemente bei unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen stattfindenden oder von ihnen unterstützten Friedensverhandlungen gegebenenfalls frühzeitig behandelt werden.
安理会请秘书长鼓励在联合国主持或支持的和平谈判中视情况及早考虑这类人主义因素。
Er unterstreicht die Wichtigkeit der Einbeziehung humanitärer Elemente in Friedensverhandlungen und -abkommen, namentlich die Frage der Kriegsgefangenen, der Inhaftierten und Vermissten und anderer durch das humanitäre Völkerrecht geschützter Personen.
安理会强调必须把人主义因素纳入和平谈判及和平协定之中,其中包括战俘、被拘留者、失踪人员和受国际人
主义法保护的其他人的问题。
Der Sicherheitsrat begrüßt die verschiedenen Initiativen und Maßnahmen, die die Mitgliedstaaten, die Einrichtungen der Vereinten Nationen, Organisationen der Zivilgesellschaft und andere maßgebliche Akteure ergriffen haben, um die Vertretung von Frauen in Friedensverhandlungen zu unterstützen und zu erhöhen und in Friedensabkommen geschlechtsspezifischen Aspekten systematisch Rechnung zu tragen.
“安全理事会欣见会员国、联合国实、民间社会组织和其它相关行为
各种举措和行动,着重于支持妇女参与和平谈判和增加她们在和平谈判中的代表性,并将社会性别观点纳入和平协定的主流。
In den Fällen, in denen Friedensverhandlungen unmittelbar unter der Schirmherrschaft von Mitgliedstaaten stattfinden oder von diesen unterstützt werden, fordert der Rat die Mitgliedstaaten auf, gegebenenfalls auf die Kapazitäten der Fonds, Programme und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen sowie der anderen in Betracht kommenden internationalen humanitären Organisationen und Regionalorganisationen zurückzugreifen.
对于由会员国直接主持或支持的和平谈判,安理会呼吁会员国视情况利用联合国各基金会、计划署和专门机构以及其他有关国际人主义组织和区域机构的能力。
Förderung der Durchführung von Maßnahmen zur Erreichung des Ziels eines 50:50-Verhältnisses zwischen den Geschlechtern in allen Dienstposten, einschließlich des Höheren Dienstes und darüber, insbesondere in den höheren Ebenen ihrer Sekretariate, namentlich auch bei Friedenssicherungsmissionen, Friedensverhandlungen und in allen Tätigkeiten, nach Bedarf Berichterstattung darüber und Stärkung der Mechanismen für die Rechenschaftspflicht des Managements.
鼓励执行旨在在所有职位,包括在专业人员职等以上职位,特别是在其秘书处较高职等实现男女50/50均衡这项目标的措施,包括在维持和平特派团、和平谈判,以及在所有活动中实现这一目标,并酌情就此提出报告和加强管理责任机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In Sri Lanka kehrten nach dem Beginn der Friedensverhandlungen etwa 240.000 heimatlos gewordene Menschen nach Hause zurück.
在斯里兰卡,大约240 000名逃难者在和平谈判开始以后返回家乡。
An vielen anderen Orten sind jedoch die Friedensverhandlungen ins Stocken geraten, und angesichts der immer unsichereren Lage können viele Menschen nicht mehr erreicht werden.
但在其许多地方,和平谈判已陷于停顿,局势愈益不安全,以致无法与数目很大
接触。
Der Rat bittet den Generalsekretär, sich dafür einzusetzen, dass solche humanitären Elemente bei unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen stattfindenden oder von ihnen unterstützten Friedensverhandlungen gegebenenfalls frühzeitig behandelt werden.
安秘书长鼓励在联合国主持或支持
和平谈判中视情况及早考虑这类
主义因素。
Er unterstreicht die Wichtigkeit der Einbeziehung humanitärer Elemente in Friedensverhandlungen und -abkommen, namentlich die Frage der Kriegsgefangenen, der Inhaftierten und Vermissten und anderer durch das humanitäre Völkerrecht geschützter Personen.
安强调必须把
主义因素纳入和平谈判及和平协定之中,其中包括战俘、被拘留者、失踪
员和受国际
主义法保护
其
问题。
Der Sicherheitsrat begrüßt die verschiedenen Initiativen und Maßnahmen, die die Mitgliedstaaten, die Einrichtungen der Vereinten Nationen, Organisationen der Zivilgesellschaft und andere maßgebliche Akteure ergriffen haben, um die Vertretung von Frauen in Friedensverhandlungen zu unterstützen und zu erhöhen und in Friedensabkommen geschlechtsspezifischen Aspekten systematisch Rechnung zu tragen.
“安全事
欣见
员国、联合国实体、民间社
组织和其它相关行为体采取各种举措和行动,着重于支持妇女参与和平谈判和增加她们在和平谈判中
代表性,并将社
性别观点纳入和平协定
主流。
In den Fällen, in denen Friedensverhandlungen unmittelbar unter der Schirmherrschaft von Mitgliedstaaten stattfinden oder von diesen unterstützt werden, fordert der Rat die Mitgliedstaaten auf, gegebenenfalls auf die Kapazitäten der Fonds, Programme und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen sowie der anderen in Betracht kommenden internationalen humanitären Organisationen und Regionalorganisationen zurückzugreifen.
对于由员国直接主持或支持
和平谈判,安
呼吁
员国视情况利用联合国各基金
、计划署和专门机构以及其
有关国际
主义组织和区域机构
能力。
Förderung der Durchführung von Maßnahmen zur Erreichung des Ziels eines 50:50-Verhältnisses zwischen den Geschlechtern in allen Dienstposten, einschließlich des Höheren Dienstes und darüber, insbesondere in den höheren Ebenen ihrer Sekretariate, namentlich auch bei Friedenssicherungsmissionen, Friedensverhandlungen und in allen Tätigkeiten, nach Bedarf Berichterstattung darüber und Stärkung der Mechanismen für die Rechenschaftspflicht des Managements.
鼓励执行旨在在所有职位,包括在专业员职等以上职位,特别是在其秘书处较高职等实现男女50/50均衡这项目标
措施,包括在维持和平特派团、和平谈判,以及在所有活动中实现这一目标,并酌情就此提出报告和加强管
责任机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In Sri Lanka kehrten nach dem Beginn der Friedensverhandlungen etwa 240.000 heimatlos gewordene Menschen nach Hause zurück.
在斯里兰卡,约240 000名逃难者在和平谈判开始以后返回家乡。
An vielen anderen Orten sind jedoch die Friedensverhandlungen ins Stocken geraten, und angesichts der immer unsichereren Lage können viele Menschen nicht mehr erreicht werden.
但在其他许多地方,和平谈判已陷于停顿,局势愈益不安全,以致无法与数目人接触。
Der Rat bittet den Generalsekretär, sich dafür einzusetzen, dass solche humanitären Elemente bei unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen stattfindenden oder von ihnen unterstützten Friedensverhandlungen gegebenenfalls frühzeitig behandelt werden.
安请秘书长鼓励在联合国主持或支持
和平谈判中视情况及早考虑这类人
主义因素。
Er unterstreicht die Wichtigkeit der Einbeziehung humanitärer Elemente in Friedensverhandlungen und -abkommen, namentlich die Frage der Kriegsgefangenen, der Inhaftierten und Vermissten und anderer durch das humanitäre Völkerrecht geschützter Personen.
安强调必须把人
主义因素纳入和平谈判及和平协定之中,其中包括战俘、被拘留者、失踪人员和受国际人
主义法保护
其他人
问题。
Der Sicherheitsrat begrüßt die verschiedenen Initiativen und Maßnahmen, die die Mitgliedstaaten, die Einrichtungen der Vereinten Nationen, Organisationen der Zivilgesellschaft und andere maßgebliche Akteure ergriffen haben, um die Vertretung von Frauen in Friedensverhandlungen zu unterstützen und zu erhöhen und in Friedensabkommen geschlechtsspezifischen Aspekten systematisch Rechnung zu tragen.
“安全欣见
员国、联合国实体、民间社
组织和其它相关行为体采取各种举措和行动,着重于支持妇女参与和平谈判和增加她们在和平谈判中
代表性,并将社
性别观点纳入和平协定
主流。
In den Fällen, in denen Friedensverhandlungen unmittelbar unter der Schirmherrschaft von Mitgliedstaaten stattfinden oder von diesen unterstützt werden, fordert der Rat die Mitgliedstaaten auf, gegebenenfalls auf die Kapazitäten der Fonds, Programme und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen sowie der anderen in Betracht kommenden internationalen humanitären Organisationen und Regionalorganisationen zurückzugreifen.
对于由员国直接主持或支持
和平谈判,安
呼吁
员国视情况利用联合国各基金
、计划署和专门机构以及其他有关国际人
主义组织和区域机构
能力。
Förderung der Durchführung von Maßnahmen zur Erreichung des Ziels eines 50:50-Verhältnisses zwischen den Geschlechtern in allen Dienstposten, einschließlich des Höheren Dienstes und darüber, insbesondere in den höheren Ebenen ihrer Sekretariate, namentlich auch bei Friedenssicherungsmissionen, Friedensverhandlungen und in allen Tätigkeiten, nach Bedarf Berichterstattung darüber und Stärkung der Mechanismen für die Rechenschaftspflicht des Managements.
鼓励执行旨在在所有职位,包括在专业人员职等以上职位,特别是在其秘书处较高职等实现男女50/50均衡这项目标措施,包括在维持和平特派团、和平谈判,以及在所有活动中实现这一目标,并酌情就此提出报告和加强管
责任机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In Sri Lanka kehrten nach dem Beginn der Friedensverhandlungen etwa 240.000 heimatlos gewordene Menschen nach Hause zurück.
在斯里兰卡,大约240 000名逃难者在和开始以后返回家乡。
An vielen anderen Orten sind jedoch die Friedensverhandlungen ins Stocken geraten, und angesichts der immer unsichereren Lage können viele Menschen nicht mehr erreicht werden.
但在其他许多地方,和已陷于停顿,局势愈益不安全,以致无法与数目很大的人接触。
Der Rat bittet den Generalsekretär, sich dafür einzusetzen, dass solche humanitären Elemente bei unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen stattfindenden oder von ihnen unterstützten Friedensverhandlungen gegebenenfalls frühzeitig behandelt werden.
安理会请秘书长鼓励在联合国主持或支持的和中视情况及早考虑这类人
主义因素。
Er unterstreicht die Wichtigkeit der Einbeziehung humanitärer Elemente in Friedensverhandlungen und -abkommen, namentlich die Frage der Kriegsgefangenen, der Inhaftierten und Vermissten und anderer durch das humanitäre Völkerrecht geschützter Personen.
安理会强调必须把人主义因素纳入和
及和
协定之中,其中包括战俘、被拘留者、失踪人员和受国际人
主义法保护的其他人的问题。
Der Sicherheitsrat begrüßt die verschiedenen Initiativen und Maßnahmen, die die Mitgliedstaaten, die Einrichtungen der Vereinten Nationen, Organisationen der Zivilgesellschaft und andere maßgebliche Akteure ergriffen haben, um die Vertretung von Frauen in Friedensverhandlungen zu unterstützen und zu erhöhen und in Friedensabkommen geschlechtsspezifischen Aspekten systematisch Rechnung zu tragen.
“安全理事会欣见会员国、联合国实体、民间社会组织和其它相关行为体采取各种举措和行动,着重于支持妇女参与和和增加她们在和
中的代表
,
社会
别观点纳入和
协定的主流。
In den Fällen, in denen Friedensverhandlungen unmittelbar unter der Schirmherrschaft von Mitgliedstaaten stattfinden oder von diesen unterstützt werden, fordert der Rat die Mitgliedstaaten auf, gegebenenfalls auf die Kapazitäten der Fonds, Programme und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen sowie der anderen in Betracht kommenden internationalen humanitären Organisationen und Regionalorganisationen zurückzugreifen.
对于由会员国直接主持或支持的和,安理会呼吁会员国视情况利用联合国各基金会、计划署和专门机构以及其他有关国际人
主义组织和区域机构的能力。
Förderung der Durchführung von Maßnahmen zur Erreichung des Ziels eines 50:50-Verhältnisses zwischen den Geschlechtern in allen Dienstposten, einschließlich des Höheren Dienstes und darüber, insbesondere in den höheren Ebenen ihrer Sekretariate, namentlich auch bei Friedenssicherungsmissionen, Friedensverhandlungen und in allen Tätigkeiten, nach Bedarf Berichterstattung darüber und Stärkung der Mechanismen für die Rechenschaftspflicht des Managements.
鼓励执行旨在在所有职位,包括在专业人员职等以上职位,特别是在其秘书处较高职等实现男女50/50均衡这项目标的措施,包括在维持和特派团、和
,以及在所有活动中实现这一目标,
酌情就此提出报告和加强管理责任机制。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In Sri Lanka kehrten nach dem Beginn der Friedensverhandlungen etwa 240.000 heimatlos gewordene Menschen nach Hause zurück.
在斯里兰卡,大约240 000名逃难在
判开始以后返回家乡。
An vielen anderen Orten sind jedoch die Friedensverhandlungen ins Stocken geraten, und angesichts der immer unsichereren Lage können viele Menschen nicht mehr erreicht werden.
但在其他许多地方,判已陷于停顿,局势愈益不安全,以致无法与数目很大的人接触。
Der Rat bittet den Generalsekretär, sich dafür einzusetzen, dass solche humanitären Elemente bei unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen stattfindenden oder von ihnen unterstützten Friedensverhandlungen gegebenenfalls frühzeitig behandelt werden.
安理会请秘书长鼓励在联合国主持或支持的判中视情况及早考虑这类人
主义因素。
Er unterstreicht die Wichtigkeit der Einbeziehung humanitärer Elemente in Friedensverhandlungen und -abkommen, namentlich die Frage der Kriegsgefangenen, der Inhaftierten und Vermissten und anderer durch das humanitäre Völkerrecht geschützter Personen.
安理会强调必须把人主义因素纳入
判及
协定之中,其中包括战俘、被拘留
、
人员
受国际人
主义法保护的其他人的问题。
Der Sicherheitsrat begrüßt die verschiedenen Initiativen und Maßnahmen, die die Mitgliedstaaten, die Einrichtungen der Vereinten Nationen, Organisationen der Zivilgesellschaft und andere maßgebliche Akteure ergriffen haben, um die Vertretung von Frauen in Friedensverhandlungen zu unterstützen und zu erhöhen und in Friedensabkommen geschlechtsspezifischen Aspekten systematisch Rechnung zu tragen.
“安全理事会欣见会员国、联合国实体、民间社会组织其它相关行为体采取各种举措
行动,着重于支持妇女参与
判
增加她们在
判中的代表性,并将社会性别观点纳入
协定的主流。
In den Fällen, in denen Friedensverhandlungen unmittelbar unter der Schirmherrschaft von Mitgliedstaaten stattfinden oder von diesen unterstützt werden, fordert der Rat die Mitgliedstaaten auf, gegebenenfalls auf die Kapazitäten der Fonds, Programme und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen sowie der anderen in Betracht kommenden internationalen humanitären Organisationen und Regionalorganisationen zurückzugreifen.
对于由会员国直接主持或支持的判,安理会呼吁会员国视情况利用联合国各基金会、计划署
专门机构以及其他有关国际人
主义组织
区域机构的能力。
Förderung der Durchführung von Maßnahmen zur Erreichung des Ziels eines 50:50-Verhältnisses zwischen den Geschlechtern in allen Dienstposten, einschließlich des Höheren Dienstes und darüber, insbesondere in den höheren Ebenen ihrer Sekretariate, namentlich auch bei Friedenssicherungsmissionen, Friedensverhandlungen und in allen Tätigkeiten, nach Bedarf Berichterstattung darüber und Stärkung der Mechanismen für die Rechenschaftspflicht des Managements.
鼓励执行旨在在所有职位,包括在专业人员职等以上职位,特别是在其秘书处较高职等实现男女50/50均衡这项目标的措施,包括在维持特派团、
判,以及在所有活动中实现这一目标,并酌情就此提出报告
加强管理责任机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In Sri Lanka kehrten nach dem Beginn der Friedensverhandlungen etwa 240.000 heimatlos gewordene Menschen nach Hause zurück.
在斯里兰卡,大约240 000名逃难者在判开始以后返回家乡。
An vielen anderen Orten sind jedoch die Friedensverhandlungen ins Stocken geraten, und angesichts der immer unsichereren Lage können viele Menschen nicht mehr erreicht werden.
但在其他许多地方,判已陷于停顿,局势愈益不
全,以致无法与数目很大的人接触。
Der Rat bittet den Generalsekretär, sich dafür einzusetzen, dass solche humanitären Elemente bei unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen stattfindenden oder von ihnen unterstützten Friedensverhandlungen gegebenenfalls frühzeitig behandelt werden.
请秘书长鼓励在联合国主持或支持的
判中视情况及早考虑这类人
主义因素。
Er unterstreicht die Wichtigkeit der Einbeziehung humanitärer Elemente in Friedensverhandlungen und -abkommen, namentlich die Frage der Kriegsgefangenen, der Inhaftierten und Vermissten und anderer durch das humanitäre Völkerrecht geschützter Personen.
强调必须把人
主义因素纳入
判及
协定之中,其中包括战俘、被拘留者、失踪人员
受国际人
主义法保护的其他人的问题。
Der Sicherheitsrat begrüßt die verschiedenen Initiativen und Maßnahmen, die die Mitgliedstaaten, die Einrichtungen der Vereinten Nationen, Organisationen der Zivilgesellschaft und andere maßgebliche Akteure ergriffen haben, um die Vertretung von Frauen in Friedensverhandlungen zu unterstützen und zu erhöhen und in Friedensabkommen geschlechtsspezifischen Aspekten systematisch Rechnung zu tragen.
“全
事
欣见
员国、联合国实体、民间社
组织
其它相关行为体采取各种举措
行动,着重于支持妇女参与
判
增加她们在
判中的代表性,并将社
性别观点纳入
协定的主流。
In den Fällen, in denen Friedensverhandlungen unmittelbar unter der Schirmherrschaft von Mitgliedstaaten stattfinden oder von diesen unterstützt werden, fordert der Rat die Mitgliedstaaten auf, gegebenenfalls auf die Kapazitäten der Fonds, Programme und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen sowie der anderen in Betracht kommenden internationalen humanitären Organisationen und Regionalorganisationen zurückzugreifen.
对于由员国直接主持或支持的
判,
呼吁
员国视情况利用联合国各基金
、计划署
专门机构以及其他有关国际人
主义组织
区域机构的能力。
Förderung der Durchführung von Maßnahmen zur Erreichung des Ziels eines 50:50-Verhältnisses zwischen den Geschlechtern in allen Dienstposten, einschließlich des Höheren Dienstes und darüber, insbesondere in den höheren Ebenen ihrer Sekretariate, namentlich auch bei Friedenssicherungsmissionen, Friedensverhandlungen und in allen Tätigkeiten, nach Bedarf Berichterstattung darüber und Stärkung der Mechanismen für die Rechenschaftspflicht des Managements.
鼓励执行旨在在所有职位,包括在专业人员职等以上职位,特别是在其秘书处较高职等实现男女50/50均衡这项目标的措施,包括在维持特派团、
判,以及在所有活动中实现这一目标,并酌情就此提出报告
加强管
责任机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In Sri Lanka kehrten nach dem Beginn der Friedensverhandlungen etwa 240.000 heimatlos gewordene Menschen nach Hause zurück.
在斯里兰卡,大约240 000名逃难者在和平谈判开始以后返回家乡。
An vielen anderen Orten sind jedoch die Friedensverhandlungen ins Stocken geraten, und angesichts der immer unsichereren Lage können viele Menschen nicht mehr erreicht werden.
但在其他许多地方,和平谈判已陷于停顿,局势愈益不安全,以致无法与数目很大人接触。
Der Rat bittet den Generalsekretär, sich dafür einzusetzen, dass solche humanitären Elemente bei unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen stattfindenden oder von ihnen unterstützten Friedensverhandlungen gegebenenfalls frühzeitig behandelt werden.
安理会请秘书长鼓励在联合国主持或支持和平谈判中视情况及早考虑这类人
主义因素。
Er unterstreicht die Wichtigkeit der Einbeziehung humanitärer Elemente in Friedensverhandlungen und -abkommen, namentlich die Frage der Kriegsgefangenen, der Inhaftierten und Vermissten und anderer durch das humanitäre Völkerrecht geschützter Personen.
安理会强调必须把人主义因素纳入和平谈判及和平协定之中,其中包括战俘、被拘留者、失踪人员和受国际人
主义法保护
其他人
问题。
Der Sicherheitsrat begrüßt die verschiedenen Initiativen und Maßnahmen, die die Mitgliedstaaten, die Einrichtungen der Vereinten Nationen, Organisationen der Zivilgesellschaft und andere maßgebliche Akteure ergriffen haben, um die Vertretung von Frauen in Friedensverhandlungen zu unterstützen und zu erhöhen und in Friedensabkommen geschlechtsspezifischen Aspekten systematisch Rechnung zu tragen.
“安全理事会欣见会员国、联合国实体、民间社会组织和其它相关行为体采取各种举措和行动,着重于支持妇女参与和平谈判和增加她们在和平谈判中性,并将社会性别观点纳入和平协定
主流。
In den Fällen, in denen Friedensverhandlungen unmittelbar unter der Schirmherrschaft von Mitgliedstaaten stattfinden oder von diesen unterstützt werden, fordert der Rat die Mitgliedstaaten auf, gegebenenfalls auf die Kapazitäten der Fonds, Programme und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen sowie der anderen in Betracht kommenden internationalen humanitären Organisationen und Regionalorganisationen zurückzugreifen.
对于由会员国直接主持或支持和平谈判,安理会呼吁会员国视情况利用联合国各基金会、计划署和专门机构以及其他有关国际人
主义组织和区域机构
能力。
Förderung der Durchführung von Maßnahmen zur Erreichung des Ziels eines 50:50-Verhältnisses zwischen den Geschlechtern in allen Dienstposten, einschließlich des Höheren Dienstes und darüber, insbesondere in den höheren Ebenen ihrer Sekretariate, namentlich auch bei Friedenssicherungsmissionen, Friedensverhandlungen und in allen Tätigkeiten, nach Bedarf Berichterstattung darüber und Stärkung der Mechanismen für die Rechenschaftspflicht des Managements.
鼓励执行旨在在所有职位,包括在专业人员职等以上职位,特别是在其秘书处较高职等实现男女50/50均衡这项目标措施,包括在维持和平特派团、和平谈判,以及在所有活动中实现这一目标,并酌情就此提出报告和加强管理责任机制。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In Sri Lanka kehrten nach dem Beginn der Friedensverhandlungen etwa 240.000 heimatlos gewordene Menschen nach Hause zurück.
在斯里兰卡,大约240 000名逃难者在平谈判开始以后返回家乡。
An vielen anderen Orten sind jedoch die Friedensverhandlungen ins Stocken geraten, und angesichts der immer unsichereren Lage können viele Menschen nicht mehr erreicht werden.
但在其他许多地方,平谈判已陷
,局势愈益不安全,以致无法与数目很大的人接触。
Der Rat bittet den Generalsekretär, sich dafür einzusetzen, dass solche humanitären Elemente bei unter der Schirmherrschaft der Vereinten Nationen stattfindenden oder von ihnen unterstützten Friedensverhandlungen gegebenenfalls frühzeitig behandelt werden.
安理会请秘书长鼓励在联合国主持或支持的平谈判中视情况及早考虑这类人
主义因素。
Er unterstreicht die Wichtigkeit der Einbeziehung humanitärer Elemente in Friedensverhandlungen und -abkommen, namentlich die Frage der Kriegsgefangenen, der Inhaftierten und Vermissten und anderer durch das humanitäre Völkerrecht geschützter Personen.
安理会强调必须把人主义因素纳入
平谈判及
平协定之中,其中包括战俘、被拘留者、失踪人员
受国际人
主义法保护的其他人的问题。
Der Sicherheitsrat begrüßt die verschiedenen Initiativen und Maßnahmen, die die Mitgliedstaaten, die Einrichtungen der Vereinten Nationen, Organisationen der Zivilgesellschaft und andere maßgebliche Akteure ergriffen haben, um die Vertretung von Frauen in Friedensverhandlungen zu unterstützen und zu erhöhen und in Friedensabkommen geschlechtsspezifischen Aspekten systematisch Rechnung zu tragen.
“安全理事会欣见会员国、联合国实体、民间社会其它相关行为体采取各种举措
行动,着重
支持妇女参与
平谈判
增加她们在
平谈判中的代表性,并将社会性别观点纳入
平协定的主流。
In den Fällen, in denen Friedensverhandlungen unmittelbar unter der Schirmherrschaft von Mitgliedstaaten stattfinden oder von diesen unterstützt werden, fordert der Rat die Mitgliedstaaten auf, gegebenenfalls auf die Kapazitäten der Fonds, Programme und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen sowie der anderen in Betracht kommenden internationalen humanitären Organisationen und Regionalorganisationen zurückzugreifen.
对由会员国直接主持或支持的
平谈判,安理会呼吁会员国视情况利用联合国各基金会、计划署
专门机构以及其他有关国际人
主义
区域机构的能力。
Förderung der Durchführung von Maßnahmen zur Erreichung des Ziels eines 50:50-Verhältnisses zwischen den Geschlechtern in allen Dienstposten, einschließlich des Höheren Dienstes und darüber, insbesondere in den höheren Ebenen ihrer Sekretariate, namentlich auch bei Friedenssicherungsmissionen, Friedensverhandlungen und in allen Tätigkeiten, nach Bedarf Berichterstattung darüber und Stärkung der Mechanismen für die Rechenschaftspflicht des Managements.
鼓励执行旨在在所有职位,包括在专业人员职等以上职位,特别是在其秘书处较高职等实现男女50/50均衡这项目标的措施,包括在维持平特派团、
平谈判,以及在所有活动中实现这一目标,并酌情就此提出报告
加强管理责任机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。