Im Falle daß er krank ist,werde ich die Arbeit übernehmen.
如果他病
的话,我将承担这项工作。
下
个圈套
。
想词
会儿,情况,因素,要素,契机;
系,关系,关
;
;
……期间,当……时候;Im Falle daß er krank ist,werde ich die Arbeit übernehmen.
如果他病
的话,我将承担这项工作。
Ein Tier fing sich in der Falle.

野兽落入陷阱。
Er geht abends zeitig in die Falle.
他晚上很早就上床睡觉
。
In diesern Falle kannte er keine Nachsicht.
这
事情上他决不留情(或决不讲宽恕)。
Die Maus ist in die Falle gegangen.
老鼠落入捕鼠器。
Die Kurse zeigen die Tendenz zu steigen (zu Fallen).
行情有上涨(下跌)的趋势。
Er stellte eine Falle für Füchse auf.
他给狐狸

个陷阱。
Er wird in eine Falle gelockt.
他被人诱使,落入
圈套。
Die Maus ging in die Falle.
老鼠落入陷阱。
Die Falle ist kaputt.
这个锁舍坏
。
Der IAEO-Gouverneursrat sollte beschließen, dass im Falle von Verstößen jede von der IAEO gewährte Unterstützung beendet wird.
如果发现违约行为,原子能机构理事会应当决定撤回由国际原子能机构提供的所有援助。
Im Falle von politischen Friedensmissionen oder Friedenskonsolidierungsbüros werden diese Aufgaben von der DPA wahrgenommen, die über ebenso begrenztes Personal verfügt.
如果是
个政治和平特派团或建立和平办事处的情况,则这些职能往往由政治部的人员履行,但该部的人力资源同样十分有限。
Im Falle des Kosovo führte die Lähmung des Sicherheitsrats dazu, dass die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) an den Vereinten Nationen vorbei handelte.
科索沃,安全理事会陷入瘫痪,从而使北大西洋公约组织(北约)绕过
合国采取行动。
Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.
第五十
条充分涵盖
紧迫威胁的情况,并维护主权国家对武力攻击进行自卫的自然权利。
Im Falle neuer Friedenssicherungsmissionen können gemeinsame Sitzungen in einem frühen Stadium abgehalten werden, um voraussichtlich truppenstellende Länder während des Planungsprozesses der Mission zu konsultieren.
关于派遣新的维持和平特派团的问题,可以提早召开
席会议,以供
特派团规划过程期间与可能的部队派遣国磋商。
Im Falle von E-Mail-Konten war der Netzwerkverwalter der UNCTAD nicht immer über so wichtige Details wie die Dauer der Kurzzeitverträge von Bediensteten und Beratern informiert.
就电子邮件户
而言,贸发会议网络管理员并非总是
解工作人员和咨询员短期合同期限之类的重要细节。
Es ist entscheidend wichtig, Schranken für die Nahrungsmittelerzeugung abzubauen, die Verarbeitung und den Vertrieb allmählich zu verbessern und im Falle von Nahrungsmittelkrisen über sorgfältig zielgerichtete Sicherheitsnetze zu verfügen.
必须消除粮食生产的障碍,逐步改善加工和运销能力,建立起针对性强的应对粮食危机的安全网。
Wir sind der Auffassung, dass der rechtliche Regelungsrahmen bei Verstößen von Staaten viel stärker ausgebildet ist als im Falle nichtstaatlicher Akteure, und finden diesen Einwand daher nicht überzeugend.
我们认为,制约国家违约行为的法律和规范框架远比针对非国家行为者的框架强大的多,因此我们并不认为这
反对意见十分令人信服。
Vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates gelten die gleichen Bestimmungen im Falle des Versuchs, irgendeine dieser Handlungen zu begehen, sowie im Falle der Mittäterschaft oder der Teilnahme daran.
不违反缔约国本国法律规定的情况下,同样的法律规定应适用于这些行为的犯罪未遂、共谋或共犯。
Diese Inspektoren sollten außerdem für die Beratung des Sicherheitsrats und die Verbindung zu den WHO-Stellen im Falle verdächtiger Ausbrüche von Krankheiten herangezogen werden können, wie sie nachstehend beschrieben werden.
如下文探讨的那样,如果出现可疑的疾病爆发,花名册所列视察员也可以向安理会提供咨询,并与卫生组织当局取得
系。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


设下一个圈

圈
)锁舍 Im Falle daß er krank ist,werde ich die Arbeit übernehmen.
如果他病了
话,我将承担这项工作。
Ein Tier fing sich in der Falle.
一
野兽落入陷阱。
Er geht abends zeitig in die Falle.
他晚上很早就上床睡觉了。
In diesern Falle kannte er keine Nachsicht.
在这一事情上他决不留情(或决不讲宽恕)。
Die Maus ist in die Falle gegangen.
老鼠落入捕鼠器。
Die Kurse zeigen die Tendenz zu steigen (zu Fallen).
行情有上涨(下跌)
趋势。
Er stellte eine Falle für Füchse auf.
他
狐狸设了一个陷阱。
Er wird in eine Falle gelockt.
他被
诱使,落入了圈
。
Die Maus ging in die Falle.
老鼠落入陷阱。
Die Falle ist kaputt.
这个锁舍坏了。
Der IAEO-Gouverneursrat sollte beschließen, dass im Falle von Verstößen jede von der IAEO gewährte Unterstützung beendet wird.
如果发现违约行为,原子能机构理事会应当决定撤回由国际原子能机构提供
所有援助。
Im Falle von politischen Friedensmissionen oder Friedenskonsolidierungsbüros werden diese Aufgaben von der DPA wahrgenommen, die über ebenso begrenztes Personal verfügt.
如果是一个政治和平特派团或建立和平办事处
情况,则这些职能往往由政治部
员履行,但该部

资源同样十分有限。
Im Falle des Kosovo führte die Lähmung des Sicherheitsrats dazu, dass die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) an den Vereinten Nationen vorbei handelte.
在科索沃,安全理事会陷入瘫痪,从而使北大西洋公约组织(北约)绕过联合国采取行动。
Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.
第五十一条充分涵盖了紧迫威胁
情况,并维护主权国家对武
攻击进行自卫
自然权利。
Im Falle neuer Friedenssicherungsmissionen können gemeinsame Sitzungen in einem frühen Stadium abgehalten werden, um voraussichtlich truppenstellende Länder während des Planungsprozesses der Mission zu konsultieren.
关于派遣新
维持和平特派团
问题,可以提早召开联席会议,以供在特派团规划过程期间与可能
部队派遣国磋商。
Im Falle von E-Mail-Konten war der Netzwerkverwalter der UNCTAD nicht immer über so wichtige Details wie die Dauer der Kurzzeitverträge von Bediensteten und Beratern informiert.
就电子邮件户
而言,贸发会议网络管理员并非总是了解工作
员和咨询员短期合同期限之类
重要细节。
Es ist entscheidend wichtig, Schranken für die Nahrungsmittelerzeugung abzubauen, die Verarbeitung und den Vertrieb allmählich zu verbessern und im Falle von Nahrungsmittelkrisen über sorgfältig zielgerichtete Sicherheitsnetze zu verfügen.
必须消除粮食生产
障碍,逐步改善加工和运销能
,建立起针对性强
应对粮食危机
安全网。
Wir sind der Auffassung, dass der rechtliche Regelungsrahmen bei Verstößen von Staaten viel stärker ausgebildet ist als im Falle nichtstaatlicher Akteure, und finden diesen Einwand daher nicht überzeugend.
我们认为,制约国家违约行为
法律和规范框架远比针对非国家行为者
框架强大
多,因此我们并不认为这一反对意见十分令
信服。
Vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates gelten die gleichen Bestimmungen im Falle des Versuchs, irgendeine dieser Handlungen zu begehen, sowie im Falle der Mittäterschaft oder der Teilnahme daran.
在不违反缔约国本国法律规定
情况下,同样
法律规定应适用于这些行为
犯罪未遂、共谋或共犯。
Diese Inspektoren sollten außerdem für die Beratung des Sicherheitsrats und die Verbindung zu den WHO-Stellen im Falle verdächtiger Ausbrüche von Krankheiten herangezogen werden können, wie sie nachstehend beschrieben werden.
如下文探讨
那样,如果出现可疑
疾病爆发,花名册所列视察员也可以向安理会提供咨询,并与卫生组织当局取得联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
落入捕
。
套
套
套
;收集
Im Falle daß er krank ist,werde ich die Arbeit übernehmen.
如果他病了的话,我将承担这项工作。
Ein Tier fing sich in der Falle.
一
野兽落入陷阱。
Er geht abends zeitig in die Falle.
他晚上很早就上床睡觉了。
In diesern Falle kannte er keine Nachsicht.
在这一事情上他决不留情(或决不讲宽恕)。
Die Maus ist in die Falle gegangen.
老
落入捕
。
Die Kurse zeigen die Tendenz zu steigen (zu Fallen).
行情有上涨(下跌)的趋势。
Er stellte eine Falle für Füchse auf.
他给狐狸设了一个陷阱。
Er wird in eine Falle gelockt.
他被人诱使,落入了
套。
Die Maus ging in die Falle.
老
落入陷阱。
Die Falle ist kaputt.
这个锁舍坏了。
Der IAEO-Gouverneursrat sollte beschließen, dass im Falle von Verstößen jede von der IAEO gewährte Unterstützung beendet wird.
如果发现违约行为,原子能机构理事会应当决定撤回由国际原子能机构提供的所有援助。
Im Falle von politischen Friedensmissionen oder Friedenskonsolidierungsbüros werden diese Aufgaben von der DPA wahrgenommen, die über ebenso begrenztes Personal verfügt.
如果是一个政治和平特派团或建立和平办事处的情况,则这些职能往往由政治部的人员履行,但该部的人力

样十分有限。
Im Falle des Kosovo führte die Lähmung des Sicherheitsrats dazu, dass die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) an den Vereinten Nationen vorbei handelte.
在科索沃,安全理事会陷入瘫痪,从而使北大西洋公约组织(北约)绕过联合国采取行动。
Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.
第五十一条充分涵盖了紧迫威胁的情况,并维护主权国家对武力攻击进行自卫的自然权利。
Im Falle neuer Friedenssicherungsmissionen können gemeinsame Sitzungen in einem frühen Stadium abgehalten werden, um voraussichtlich truppenstellende Länder während des Planungsprozesses der Mission zu konsultieren.
关于派遣新的维持和平特派团的问题,可以提早召开联席会议,以供在特派团规划过程期间与可能的部队派遣国磋商。
Im Falle von E-Mail-Konten war der Netzwerkverwalter der UNCTAD nicht immer über so wichtige Details wie die Dauer der Kurzzeitverträge von Bediensteten und Beratern informiert.
就电子邮件户
而言,贸发会议网络管理员并非总是了解工作人员和咨询员短期合
期限之类的重要细节。
Es ist entscheidend wichtig, Schranken für die Nahrungsmittelerzeugung abzubauen, die Verarbeitung und den Vertrieb allmählich zu verbessern und im Falle von Nahrungsmittelkrisen über sorgfältig zielgerichtete Sicherheitsnetze zu verfügen.
必须消除粮食生产的障碍,逐步改善加工和运销能力,建立起针对性强的应对粮食危机的安全网。
Wir sind der Auffassung, dass der rechtliche Regelungsrahmen bei Verstößen von Staaten viel stärker ausgebildet ist als im Falle nichtstaatlicher Akteure, und finden diesen Einwand daher nicht überzeugend.
我们认为,制约国家违约行为的法律和规范框架远比针对非国家行为者的框架强大的多,因此我们并不认为这一反对意见十分令人信服。
Vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates gelten die gleichen Bestimmungen im Falle des Versuchs, irgendeine dieser Handlungen zu begehen, sowie im Falle der Mittäterschaft oder der Teilnahme daran.
在不违反缔约国本国法律规定的情况下,
样的法律规定应适用于这些行为的犯罪未遂、共谋或共犯。
Diese Inspektoren sollten außerdem für die Beratung des Sicherheitsrats und die Verbindung zu den WHO-Stellen im Falle verdächtiger Ausbrüche von Krankheiten herangezogen werden können, wie sie nachstehend beschrieben werden.
如下文探讨的那样,如果出现可疑的疾病爆发,花名册所列视察员也可以向安理会提供咨询,并与卫生组织当局取得联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
一个圈套Im Falle daß er krank ist,werde ich die Arbeit übernehmen.
如果他病了的话,我将承担这项工作。
Ein Tier fing sich in der Falle.
一
野兽落入陷阱。
Er geht abends zeitig in die Falle.
他晚上很早就上床睡觉了。
In diesern Falle kannte er keine Nachsicht.
在这一事情上他决不留情(或决不讲宽恕)。
Die Maus ist in die Falle gegangen.
老鼠落入捕鼠器。
Die Kurse zeigen die Tendenz zu steigen (zu Fallen).
行情有上
(
)的趋势。
Er stellte eine Falle für Füchse auf.
他给狐狸设了一个陷阱。
Er wird in eine Falle gelockt.
他被人诱使,落入了圈套。
Die Maus ging in die Falle.
老鼠落入陷阱。
Die Falle ist kaputt.
这个锁舍坏了。
Der IAEO-Gouverneursrat sollte beschließen, dass im Falle von Verstößen jede von der IAEO gewährte Unterstützung beendet wird.
如果发现违约行为,原子能机构理事会应当决定撤回由国际原子能机构提供的所有援助。
Im Falle von politischen Friedensmissionen oder Friedenskonsolidierungsbüros werden diese Aufgaben von der DPA wahrgenommen, die über ebenso begrenztes Personal verfügt.
如果是一个政治和平特派团或建立和平办事处的情况,则这些职能往往由政治部的人员履行,但该部的人力资源同样十分有限。
Im Falle des Kosovo führte die Lähmung des Sicherheitsrats dazu, dass die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) an den Vereinten Nationen vorbei handelte.
在科索沃,安全理事会陷入瘫痪,从而使北大西洋公约组织(北约)绕过联合国采取行动。
Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.
第五十一条充分涵盖了紧迫威胁的情况,并维护主权国家对武力攻击进行自卫的自然权利。
Im Falle neuer Friedenssicherungsmissionen können gemeinsame Sitzungen in einem frühen Stadium abgehalten werden, um voraussichtlich truppenstellende Länder während des Planungsprozesses der Mission zu konsultieren.
关于派遣新的维持和平特派团的问题,可以提早召开联席会议,以供在特派团规划过程期间与可能的部队派遣国磋商。
Im Falle von E-Mail-Konten war der Netzwerkverwalter der UNCTAD nicht immer über so wichtige Details wie die Dauer der Kurzzeitverträge von Bediensteten und Beratern informiert.
就电子邮件户
而言,贸发会议网络管理员并非总是了解工作人员和咨询员短期合同期限之类的重要细节。
Es ist entscheidend wichtig, Schranken für die Nahrungsmittelerzeugung abzubauen, die Verarbeitung und den Vertrieb allmählich zu verbessern und im Falle von Nahrungsmittelkrisen über sorgfältig zielgerichtete Sicherheitsnetze zu verfügen.
必须消除粮食生产的障碍,逐步改善加工和运销能力,建立起针对性强的应对粮食危机的安全网。
Wir sind der Auffassung, dass der rechtliche Regelungsrahmen bei Verstößen von Staaten viel stärker ausgebildet ist als im Falle nichtstaatlicher Akteure, und finden diesen Einwand daher nicht überzeugend.
我们认为,制约国家违约行为的法律和规范框架远比针对非国家行为者的框架强大的多,因此我们并不认为这一反对意见十分令人信服。
Vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates gelten die gleichen Bestimmungen im Falle des Versuchs, irgendeine dieser Handlungen zu begehen, sowie im Falle der Mittäterschaft oder der Teilnahme daran.
在不违反缔约国本国法律规定的情况
,同样的法律规定应适用于这些行为的犯罪未遂、共谋或共犯。
Diese Inspektoren sollten außerdem für die Beratung des Sicherheitsrats und die Verbindung zu den WHO-Stellen im Falle verdächtiger Ausbrüche von Krankheiten herangezogen werden können, wie sie nachstehend beschrieben werden.
如
文探讨的那样,如果出现可疑的疾病爆发,花名册所列视察员也可以向安理会提供咨询,并与卫生组织当局取得联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

落入捕
器。
……期间,当……时候;
;闸板,闸阀,阀门;定位销;挡爪;插销;捕集器;收集器Im Falle daß er krank ist,werde ich die Arbeit übernehmen.
如果他病了的话,我将承担这项工作。
Ein Tier fing sich in der Falle.
一
野兽落入陷
。
Er geht abends zeitig in die Falle.
他晚上很早就上床睡觉了。
In diesern Falle kannte er keine Nachsicht.
这一事情上他决不留情(或决不讲宽恕)。
Die Maus ist in die Falle gegangen.

落入捕
器。
Die Kurse zeigen die Tendenz zu steigen (zu Fallen).
行情有上涨(下跌)的趋势。
Er stellte eine Falle für Füchse auf.
他给狐狸设了一个陷
。
Er wird in eine Falle gelockt.
他被人诱使,落入了圈套。
Die Maus ging in die Falle.

落入陷
。
Die Falle ist kaputt.
这个锁舍坏了。
Der IAEO-Gouverneursrat sollte beschließen, dass im Falle von Verstößen jede von der IAEO gewährte Unterstützung beendet wird.
如果发现违约行为,原子能机构理事会应当决定撤回由国际原子能机构提供的所有援助。
Im Falle von politischen Friedensmissionen oder Friedenskonsolidierungsbüros werden diese Aufgaben von der DPA wahrgenommen, die über ebenso begrenztes Personal verfügt.
如果是一个政治和平特派团或建立和平办事处的情况,则这些职能往往由政治部的人员履行,但该部的人力资源同样十分有
。
Im Falle des Kosovo führte die Lähmung des Sicherheitsrats dazu, dass die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) an den Vereinten Nationen vorbei handelte.
科索沃,安全理事会陷入瘫痪,从而使北大西洋公约组织(北约)绕过联合国采取行动。
Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.
第五十一条充分涵盖了紧迫威胁的情况,并维护主权国家对武力攻击进行自卫的自然权利。
Im Falle neuer Friedenssicherungsmissionen können gemeinsame Sitzungen in einem frühen Stadium abgehalten werden, um voraussichtlich truppenstellende Länder während des Planungsprozesses der Mission zu konsultieren.
关于派遣新的维持和平特派团的问题,可以提早召开联席会议,以供
特派团规划过程期间与可能的部队派遣国磋商。
Im Falle von E-Mail-Konten war der Netzwerkverwalter der UNCTAD nicht immer über so wichtige Details wie die Dauer der Kurzzeitverträge von Bediensteten und Beratern informiert.
就电子邮件户
而言,贸发会议网络管理员并非总是了解工作人员和咨询员短期合同期
之类的重要细节。
Es ist entscheidend wichtig, Schranken für die Nahrungsmittelerzeugung abzubauen, die Verarbeitung und den Vertrieb allmählich zu verbessern und im Falle von Nahrungsmittelkrisen über sorgfältig zielgerichtete Sicherheitsnetze zu verfügen.
必须消除粮食生产的障碍,逐步改善加工和运销能力,建立起针对性强的应对粮食危机的安全网。
Wir sind der Auffassung, dass der rechtliche Regelungsrahmen bei Verstößen von Staaten viel stärker ausgebildet ist als im Falle nichtstaatlicher Akteure, und finden diesen Einwand daher nicht überzeugend.
我们认为,制约国家违约行为的法律和规范框架远比针对非国家行为者的框架强大的多,因此我们并不认为这一反对意见十分令人信服。
Vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates gelten die gleichen Bestimmungen im Falle des Versuchs, irgendeine dieser Handlungen zu begehen, sowie im Falle der Mittäterschaft oder der Teilnahme daran.
不违反缔约国本国法律规定的情况下,同样的法律规定应适用于这些行为的犯罪未遂、共谋或共犯。
Diese Inspektoren sollten außerdem für die Beratung des Sicherheitsrats und die Verbindung zu den WHO-Stellen im Falle verdächtiger Ausbrüche von Krankheiten herangezogen werden können, wie sie nachstehend beschrieben werden.
如下文探讨的那样,如果出现可疑的疾病爆发,花名册所列视察员也可以向安理会提供咨询,并与卫生组织当局取得联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
某人圈套

就
床睡觉了。
)锁舍 Im Falle daß er krank ist,werde ich die Arbeit übernehmen.
如果他病了
,
将承担这项工作。
Ein Tier fing sich in der Falle.
一
野兽落入陷阱。
Er geht abends zeitig in die Falle.
他晚

就
床睡觉了。
In diesern Falle kannte er keine Nachsicht.
在这一事情
他决不留情(或决不讲宽恕)。
Die Maus ist in die Falle gegangen.
老鼠落入捕鼠器。
Die Kurse zeigen die Tendenz zu steigen (zu Fallen).
行情有
涨(下跌)
趋势。
Er stellte eine Falle für Füchse auf.
他给狐狸设了一个陷阱。
Er wird in eine Falle gelockt.
他被人诱使,落入了圈套。
Die Maus ging in die Falle.
老鼠落入陷阱。
Die Falle ist kaputt.
这个锁舍坏了。
Der IAEO-Gouverneursrat sollte beschließen, dass im Falle von Verstößen jede von der IAEO gewährte Unterstützung beendet wird.
如果发现违约行为,原子能机构理事会应当决定撤回由国际原子能机构提供
所有援助。
Im Falle von politischen Friedensmissionen oder Friedenskonsolidierungsbüros werden diese Aufgaben von der DPA wahrgenommen, die über ebenso begrenztes Personal verfügt.
如果是一个政治和平特派团或建立和平办事处
情况,则这些职能往往由政治部
人员履行,但该部
人力资源同样十分有限。
Im Falle des Kosovo führte die Lähmung des Sicherheitsrats dazu, dass die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) an den Vereinten Nationen vorbei handelte.
在科索沃,安全理事会陷入瘫痪,从而使北大西洋公约组织(北约)绕过联合国采取行动。
Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.
第五十一条充分涵盖了紧迫威胁
情况,并维护主权国家对武力攻击进行自卫
自然权利。
Im Falle neuer Friedenssicherungsmissionen können gemeinsame Sitzungen in einem frühen Stadium abgehalten werden, um voraussichtlich truppenstellende Länder während des Planungsprozesses der Mission zu konsultieren.
关于派遣新
维持和平特派团
问题,可以提
召开联席会议,以供在特派团规划过程期间与可能
部队派遣国磋商。
Im Falle von E-Mail-Konten war der Netzwerkverwalter der UNCTAD nicht immer über so wichtige Details wie die Dauer der Kurzzeitverträge von Bediensteten und Beratern informiert.
就电子邮件户
而言,贸发会议网络管理员并非总是了解工作人员和咨询员短期合同期限之类
重要细节。
Es ist entscheidend wichtig, Schranken für die Nahrungsmittelerzeugung abzubauen, die Verarbeitung und den Vertrieb allmählich zu verbessern und im Falle von Nahrungsmittelkrisen über sorgfältig zielgerichtete Sicherheitsnetze zu verfügen.
必须消除粮食生产
障碍,逐步改善加工和运销能力,建立起针对性强
应对粮食危机
安全网。
Wir sind der Auffassung, dass der rechtliche Regelungsrahmen bei Verstößen von Staaten viel stärker ausgebildet ist als im Falle nichtstaatlicher Akteure, und finden diesen Einwand daher nicht überzeugend.
们认为,制约国家违约行为
法律和规范框架远比针对非国家行为者
框架强大
多,因此
们并不认为这一反对意见十分令人信服。
Vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates gelten die gleichen Bestimmungen im Falle des Versuchs, irgendeine dieser Handlungen zu begehen, sowie im Falle der Mittäterschaft oder der Teilnahme daran.
在不违反缔约国本国法律规定
情况下,同样
法律规定应适用于这些行为
犯罪未遂、共谋或共犯。
Diese Inspektoren sollten außerdem für die Beratung des Sicherheitsrats und die Verbindung zu den WHO-Stellen im Falle verdächtiger Ausbrüche von Krankheiten herangezogen werden können, wie sie nachstehend beschrieben werden.
如下文探讨
那样,如果出现可疑
疾病爆发,花名册所列视察员也可以向安理会提供咨询,并与卫生组织当局取得联系。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
个圈套
手时来回活动的)锁

手 瑞>
会儿,情况,因素,要素,契机;
;
;定位销;挡爪;插销;捕集器;收集器Im Falle daß er krank ist,werde ich die Arbeit übernehmen.
如
他病了的话,我将承担这项工作。
Ein Tier fing sich in der Falle.

野兽落入陷阱。
Er geht abends zeitig in die Falle.
他晚上很早就上床睡觉了。
In diesern Falle kannte er keine Nachsicht.
在这
事情上他决不留情(或决不讲宽恕)。
Die Maus ist in die Falle gegangen.
老鼠落入捕鼠器。
Die Kurse zeigen die Tendenz zu steigen (zu Fallen).
行情有上涨(下跌)的趋势。
Er stellte eine Falle für Füchse auf.
他给狐狸设了
个陷阱。
Er wird in eine Falle gelockt.
他被人诱使,落入了圈套。
Die Maus ging in die Falle.
老鼠落入陷阱。
Die Falle ist kaputt.
这个锁
坏了。
Der IAEO-Gouverneursrat sollte beschließen, dass im Falle von Verstößen jede von der IAEO gewährte Unterstützung beendet wird.
如
发现违约行为,原子能机构理事会应当决定撤回由国际原子能机构提供的所有援助。
Im Falle von politischen Friedensmissionen oder Friedenskonsolidierungsbüros werden diese Aufgaben von der DPA wahrgenommen, die über ebenso begrenztes Personal verfügt.
如

个政治和平特派团或建立和平办事处的情况,则这些职能往往由政治部的人员履行,但该部的人力资源同样十分有限。
Im Falle des Kosovo führte die Lähmung des Sicherheitsrats dazu, dass die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) an den Vereinten Nationen vorbei handelte.
在科索沃,安全理事会陷入瘫痪,从而使北大西洋公约组织(北约)绕过联合国采取行动。
Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.
第五十
条充分涵盖了紧迫威胁的情况,并维护主权国家对武力攻击进行自卫的自然权利。
Im Falle neuer Friedenssicherungsmissionen können gemeinsame Sitzungen in einem frühen Stadium abgehalten werden, um voraussichtlich truppenstellende Länder während des Planungsprozesses der Mission zu konsultieren.
关于派遣新的维持和平特派团的问题,可以提早召开联席会议,以供在特派团规划过程期间与可能的部队派遣国磋商。
Im Falle von E-Mail-Konten war der Netzwerkverwalter der UNCTAD nicht immer über so wichtige Details wie die Dauer der Kurzzeitverträge von Bediensteten und Beratern informiert.
就电子邮件户
而言,贸发会议网络管理员并非总
了解工作人员和咨询员短期合同期限之类的重要细节。
Es ist entscheidend wichtig, Schranken für die Nahrungsmittelerzeugung abzubauen, die Verarbeitung und den Vertrieb allmählich zu verbessern und im Falle von Nahrungsmittelkrisen über sorgfältig zielgerichtete Sicherheitsnetze zu verfügen.
必须消除粮食生产的障碍,逐步改善加工和运销能力,建立起针对性强的应对粮食危机的安全网。
Wir sind der Auffassung, dass der rechtliche Regelungsrahmen bei Verstößen von Staaten viel stärker ausgebildet ist als im Falle nichtstaatlicher Akteure, und finden diesen Einwand daher nicht überzeugend.
我们认为,制约国家违约行为的法律和规范框架远比针对非国家行为者的框架强大的多,因此我们并不认为这
反对意见十分令人信服。
Vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates gelten die gleichen Bestimmungen im Falle des Versuchs, irgendeine dieser Handlungen zu begehen, sowie im Falle der Mittäterschaft oder der Teilnahme daran.
在不违反缔约国本国法律规定的情况下,同样的法律规定应适用于这些行为的犯罪未遂、共谋或共犯。
Diese Inspektoren sollten außerdem für die Beratung des Sicherheitsrats und die Verbindung zu den WHO-Stellen im Falle verdächtiger Ausbrüche von Krankheiten herangezogen werden können, wie sie nachstehend beschrieben werden.
如下文探讨的那样,如
出现可疑的疾病爆发,花名册所列视察员也可以向安理会提供咨询,并与卫生组织当局取得联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,
,
]床 Im Falle daß er krank ist,werde ich die Arbeit übernehmen.
如果他病了的话,我将承担这项工作。
Ein Tier fing sich in der Falle.
一
野兽落入陷阱。
Er geht abends zeitig in die Falle.
他晚上很早就上床睡觉了。
In diesern Falle kannte er keine Nachsicht.
在这一事情上他决不留情(或决不讲宽恕)。
Die Maus ist in die Falle gegangen.
老鼠落入捕鼠器。
Die Kurse zeigen die Tendenz zu steigen (zu Fallen).
行情有上涨(下跌)的趋势。
Er stellte eine Falle für Füchse auf.
他给狐狸设了一个陷阱。
Er wird in eine Falle gelockt.
他被人诱使,落入了圈套。
Die Maus ging in die Falle.
老鼠落入陷阱。
Die Falle ist kaputt.
这个锁舍坏了。
Der IAEO-Gouverneursrat sollte beschließen, dass im Falle von Verstößen jede von der IAEO gewährte Unterstützung beendet wird.
如果发现违约行为,原子
机构理事会应当决定撤回由国际原子
机构提供的所有援助。
Im Falle von politischen Friedensmissionen oder Friedenskonsolidierungsbüros werden diese Aufgaben von der DPA wahrgenommen, die über ebenso begrenztes Personal verfügt.
如果是一个政治和平特派团或建立和平办事处的情况,则这些职

由政治部的人员履行,但该部的人力资源同样十分有限。
Im Falle des Kosovo führte die Lähmung des Sicherheitsrats dazu, dass die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) an den Vereinten Nationen vorbei handelte.
在科索沃,安全理事会陷入瘫痪,从而使北大西洋公约组织(北约)绕过联合国采取行动。
Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.
第五十一条充分涵盖了紧迫威胁的情况,并维护主权国家对武力攻击进行自卫的自然权利。
Im Falle neuer Friedenssicherungsmissionen können gemeinsame Sitzungen in einem frühen Stadium abgehalten werden, um voraussichtlich truppenstellende Länder während des Planungsprozesses der Mission zu konsultieren.
关于派遣新的维持和平特派团的问题,可以提早召开联席会议,以供在特派团规划过程期间与可
的部队派遣国磋商。
Im Falle von E-Mail-Konten war der Netzwerkverwalter der UNCTAD nicht immer über so wichtige Details wie die Dauer der Kurzzeitverträge von Bediensteten und Beratern informiert.
就电子邮件户
而言,贸发会议网络管理员并非总是了解工作人员和咨询员短期合同期限之类的重要细节。
Es ist entscheidend wichtig, Schranken für die Nahrungsmittelerzeugung abzubauen, die Verarbeitung und den Vertrieb allmählich zu verbessern und im Falle von Nahrungsmittelkrisen über sorgfältig zielgerichtete Sicherheitsnetze zu verfügen.
必须消除粮食生产的障碍,逐步改善加工和运销
力,建立起针对性强的应对粮食危机的安全网。
Wir sind der Auffassung, dass der rechtliche Regelungsrahmen bei Verstößen von Staaten viel stärker ausgebildet ist als im Falle nichtstaatlicher Akteure, und finden diesen Einwand daher nicht überzeugend.
我们认为,制约国家违约行为的法律和规范框架远比针对非国家行为者的框架强大的多,因此我们并不认为这一反对意见十分令人信服。
Vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates gelten die gleichen Bestimmungen im Falle des Versuchs, irgendeine dieser Handlungen zu begehen, sowie im Falle der Mittäterschaft oder der Teilnahme daran.
在不违反缔约国本国法律规定的情况下,同样的法律规定应适用于这些行为的犯罪未遂、共谋或共犯。
Diese Inspektoren sollten außerdem für die Beratung des Sicherheitsrats und die Verbindung zu den WHO-Stellen im Falle verdächtiger Ausbrüche von Krankheiten herangezogen werden können, wie sie nachstehend beschrieben werden.
如下文探讨的那样,如果出现可疑的疾病爆发,花名册所列视察员也可以向安理会提供咨询,并与卫生组织当局取得联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
)锁舍 Im Falle daß er krank ist,werde ich die Arbeit übernehmen.
如果他病了
话,我将承担这项工作。
Ein Tier fing sich in der Falle.
一
野兽落入陷阱。
Er geht abends zeitig in die Falle.
他晚上很早就上床睡觉了。
In diesern Falle kannte er keine Nachsicht.
在这一事情上他决不留情(或决不讲宽恕)。
Die Maus ist in die Falle gegangen.
老鼠落入捕鼠器。
Die Kurse zeigen die Tendenz zu steigen (zu Fallen).
行情有上涨(下
)
势。
Er stellte eine Falle für Füchse auf.
他给狐狸设了一个陷阱。
Er wird in eine Falle gelockt.
他被人诱使,落入了圈套。
Die Maus ging in die Falle.
老鼠落入陷阱。
Die Falle ist kaputt.
这个锁舍坏了。
Der IAEO-Gouverneursrat sollte beschließen, dass im Falle von Verstößen jede von der IAEO gewährte Unterstützung beendet wird.
如果发现违约行为,原子能机构理事会应当决定撤回由国际原子能机构提供
所有援助。
Im Falle von politischen Friedensmissionen oder Friedenskonsolidierungsbüros werden diese Aufgaben von der DPA wahrgenommen, die über ebenso begrenztes Personal verfügt.
如果是一个政治和平特派团或建立和平办事处
情况,则这些职能往往由政治部
人员履行,但该部
人力资源同样十分有限。
Im Falle des Kosovo führte die Lähmung des Sicherheitsrats dazu, dass die Nordatlantikvertrags-Organisation (NATO) an den Vereinten Nationen vorbei handelte.
在科索沃,安全理事会陷入瘫痪,从而使北大西洋公约组织(北约)绕过联合国采取行动。
Unmittelbar drohende Gefahren sind durch Artikel 51 vollständig abgedeckt, der das naturgegebene Recht souveräner Staaten zur Selbstverteidigung im Falle eines bewaffneten Angriffs gewährleistet.
第五十一条充分涵盖了紧迫威胁
情况,并维护主权国家对武力攻击进行自卫
自然权利。
Im Falle neuer Friedenssicherungsmissionen können gemeinsame Sitzungen in einem frühen Stadium abgehalten werden, um voraussichtlich truppenstellende Länder während des Planungsprozesses der Mission zu konsultieren.
关于派遣新
维持和平特派团
问题,可以提早召开联席会议,以供在特派团规划过程期间与可能
部队派遣国磋商。
Im Falle von E-Mail-Konten war der Netzwerkverwalter der UNCTAD nicht immer über so wichtige Details wie die Dauer der Kurzzeitverträge von Bediensteten und Beratern informiert.
就电子邮件户
而言,贸发会议网络管理员并非总是了解工作人员和咨询员短期合同期限之类
重要细节。
Es ist entscheidend wichtig, Schranken für die Nahrungsmittelerzeugung abzubauen, die Verarbeitung und den Vertrieb allmählich zu verbessern und im Falle von Nahrungsmittelkrisen über sorgfältig zielgerichtete Sicherheitsnetze zu verfügen.
必须消除粮食生产
障碍,逐步改善加工和运销能力,建立起针对性强
应对粮食危机
安全网。
Wir sind der Auffassung, dass der rechtliche Regelungsrahmen bei Verstößen von Staaten viel stärker ausgebildet ist als im Falle nichtstaatlicher Akteure, und finden diesen Einwand daher nicht überzeugend.
我们认为,制约国家违约行为
法律和规范框架远比针对非国家行为者
框架强大
多,因此我们并不认为这一反对意见十分令人信服。
Vorbehaltlich der innerstaatlichen Rechtsvorschriften eines Vertragsstaates gelten die gleichen Bestimmungen im Falle des Versuchs, irgendeine dieser Handlungen zu begehen, sowie im Falle der Mittäterschaft oder der Teilnahme daran.
在不违反缔约国本国法律规定
情况下,同样
法律规定应适用于这些行为
犯罪未遂、共谋或共犯。
Diese Inspektoren sollten außerdem für die Beratung des Sicherheitsrats und die Verbindung zu den WHO-Stellen im Falle verdächtiger Ausbrüche von Krankheiten herangezogen werden können, wie sie nachstehend beschrieben werden.
如下文探讨
那样,如果出现可疑
疾病爆发,花名册所列视察员也可以向安理会提供咨询,并与卫生组织当局取得联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。