Die Teilung des Erbes macht sie unzufrieden.
遗产的分配让他们不满意。
Die Teilung des Erbes macht sie unzufrieden.
遗产的分配让他们不满意。
Das Gericht sprach ihm das Erbe zu.
法院宣布遗产归他所有。
Der Ehefrau steht die Hälfte des Erbes zu.
妻子有权一半遗产。
Dieses Problem werden unsere Erben einmal lösen müssen.
这个问题由我们的后代来觖决。
Der größte Teil des Erbes ist den Kindern zugefallen.
遗产的极大部分归孩子们所有。
Er hat zugunsten seines Sohnes auf das Erbe verzichnet.
他为了儿子而放弃了遗产。
Die deutsche Arbeiterbewegung ist die Erbin der deutschen klassischen Philosophie.
德国的工人运动是德国古典哲的继承者。
Das Erbe (Der Besitz) ist unteilbar.
(律)这份遗产(财产)是不可分割的。
Die Art und Weise, wie wir heute mit dem Klimawandel umgehen, wird bestimmen, welches globale Erbe wir künftigen Generationen hinterlassen.
我们如何对待气候变化的问题,将决定我们这一代给全球后代留下什么样的遗产。
Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.
迄今为止业的国际法准则是历史的宝贵遗产,是当代国际合作的基石。
Ich bin insbesondere davon überzeugt, dass der Klimawandel und unsere Antwort darauf uns, unser Zeitalter und letztendlich unser globales Erbe definieren werden.
我尤其相信,气候变化和我们对此采取的行动,将决定我们自己和我们时代的特性,并最终决定我们留给世界的遗产。
Sie haben außerdem das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres geistigen Eigentums an diesem kulturellen Erbe, traditionellen Wissen und diesen traditionellen kulturellen Ausdrucksformen.
他们也有权保存、管理、保护和发展自己对这些文化遗产、传统知识和传统文化表现式的知识产权。
Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.
但如申请由亡故工作人员的继承人或由无能力管理其个人事务的工作人员的受托人以该工作人员的名义提出,此一时限应延长至一年。
Wir stellen fest, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern.
我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的人的权利,有助于实现政治和社会的稳定与和平,使社会的文化多样性和文化遗产更丰富多采。
Indigene Völker haben das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres kulturellen Erbes, ihres traditionellen Wissens und ihrer traditionellen kulturellen Ausdrucksformen sowie der Erscheinungsformen ihrer Wissenschaften, ihrer Techniken und ihrer Kultur, einschließlich ihrer menschlichen und genetischen Ressourcen, ihres Saatguts, ihrer Arzneimittel, ihrer Kenntnisse der Eigenschaften der Tier- und Pflanzenwelt, ihrer mündlichen Überlieferungen, ihrer Literatur, der von ihnen geschaffenen Muster, ihrer Sportarten und traditionellen Spiele und ihrer bildenden und darstellenden Künste.
土著民族有权保存、管理、保护和发展其文化遗产、传统知识和传统文化表现式及其科
、技术和文化表现
式,包括人类和遗传资源、种子、医药、有关动植物群特性的知识、口授传统、著作、图案设计、体育运动和传统游戏、视觉和表演艺术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Teilung des Erbes macht sie unzufrieden.
遗产的分配让他们不满意。
Das Gericht sprach ihm das Erbe zu.
法院宣布遗产归他所有。
Der Ehefrau steht die Hälfte des Erbes zu.
妻子有权得到一半遗产。
Dieses Problem werden unsere Erben einmal lösen müssen.
这个问题得由我们的后来觖决。
Der größte Teil des Erbes ist den Kindern zugefallen.
遗产的极大部分已归孩子们所有。
Er hat zugunsten seines Sohnes auf das Erbe verzichnet.
他为了儿子而放弃了遗产。
Die deutsche Arbeiterbewegung ist die Erbin der deutschen klassischen Philosophie.
德国的工人运动是德国古典哲的继承者。
Das Erbe (Der Besitz) ist unteilbar.
(律)这份遗产(财产)是不可分割的。
Die Art und Weise, wie wir heute mit dem Klimawandel umgehen, wird bestimmen, welches globale Erbe wir künftigen Generationen hinterlassen.
我们如何对待候变化的问题,将决定我们这一
给全球后
留下什么样的遗产。
Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.
迄今为止业已形成的国际法准则是历史的宝贵遗产,是当国际合作的基石。
Ich bin insbesondere davon überzeugt, dass der Klimawandel und unsere Antwort darauf uns, unser Zeitalter und letztendlich unser globales Erbe definieren werden.
我尤其,
候变化和我们对此采取的行动,将决定我们自己和我们时
的特性,并最终决定我们留给世界的遗产。
Sie haben außerdem das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres geistigen Eigentums an diesem kulturellen Erbe, traditionellen Wissen und diesen traditionellen kulturellen Ausdrucksformen.
他们也有权保存、管理、保护和发展自己对这些文化遗产、传统知识和传统文化表现形式的知识产权。
Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.
但如申请由亡故工作人员的继承人或由无能力管理其个人事务的工作人员的受托人以该工作人员的名义提出,此一时限应延长至一年。
Wir stellen fest, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern.
我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的人的权利,有助于实现政治和社会的稳定与和平,使社会的文化多样性和文化遗产更丰富多采。
Indigene Völker haben das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres kulturellen Erbes, ihres traditionellen Wissens und ihrer traditionellen kulturellen Ausdrucksformen sowie der Erscheinungsformen ihrer Wissenschaften, ihrer Techniken und ihrer Kultur, einschließlich ihrer menschlichen und genetischen Ressourcen, ihres Saatguts, ihrer Arzneimittel, ihrer Kenntnisse der Eigenschaften der Tier- und Pflanzenwelt, ihrer mündlichen Überlieferungen, ihrer Literatur, der von ihnen geschaffenen Muster, ihrer Sportarten und traditionellen Spiele und ihrer bildenden und darstellenden Künste.
土著民族有权保存、管理、保护和发展其文化遗产、传统知识和传统文化表现形式及其科、技术和文化表现形式,包括人类和遗传资源、种子、医药、有关动植物群特性的知识、口授传统、著作、图案设计、体育运动和传统游戏、视觉和表演艺术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Teilung des Erbes macht sie unzufrieden.
遗产分配让他们不满意。
Das Gericht sprach ihm das Erbe zu.
法院宣布遗产归他所有。
Der Ehefrau steht die Hälfte des Erbes zu.
妻子有权得到一半遗产。
Dieses Problem werden unsere Erben einmal lösen müssen.
这个问题得由我们后代来觖决。
Der größte Teil des Erbes ist den Kindern zugefallen.
遗产极大部分已归孩子们所有。
Er hat zugunsten seines Sohnes auf das Erbe verzichnet.
他为了儿子而放弃了遗产。
Die deutsche Arbeiterbewegung ist die Erbin der deutschen klassischen Philosophie.
德国工人运
是德国古典哲
继承者。
Das Erbe (Der Besitz) ist unteilbar.
(律)这份遗产(财产)是不可分割。
Die Art und Weise, wie wir heute mit dem Klimawandel umgehen, wird bestimmen, welches globale Erbe wir künftigen Generationen hinterlassen.
我们如何对待气候变化问题,将决定我们这一代给全球后代留下什么样
遗产。
Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.
迄今为止业已形成国际法准则是
宝贵遗产,是当代国际合作
基石。
Ich bin insbesondere davon überzeugt, dass der Klimawandel und unsere Antwort darauf uns, unser Zeitalter und letztendlich unser globales Erbe definieren werden.
我尤其相信,气候变化和我们对此采取,将决定我们自己和我们时代
特性,并最终决定我们留给世界
遗产。
Sie haben außerdem das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres geistigen Eigentums an diesem kulturellen Erbe, traditionellen Wissen und diesen traditionellen kulturellen Ausdrucksformen.
他们也有权保存、管理、保护和发展自己对这些化遗产、传统知识和传统
化表现形式
知识产权。
Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.
但如申请由亡故工作人员继承人或由无能力管理其个人事务
工作人员
受托人以该工作人员
名义提出,此一时限应延长至一年。
Wir stellen fest, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern.
我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体人
权利,有助于实现政治和社会
稳定与和平,使社会
化多样性和
化遗产更丰富多采。
Indigene Völker haben das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres kulturellen Erbes, ihres traditionellen Wissens und ihrer traditionellen kulturellen Ausdrucksformen sowie der Erscheinungsformen ihrer Wissenschaften, ihrer Techniken und ihrer Kultur, einschließlich ihrer menschlichen und genetischen Ressourcen, ihres Saatguts, ihrer Arzneimittel, ihrer Kenntnisse der Eigenschaften der Tier- und Pflanzenwelt, ihrer mündlichen Überlieferungen, ihrer Literatur, der von ihnen geschaffenen Muster, ihrer Sportarten und traditionellen Spiele und ihrer bildenden und darstellenden Künste.
土著民族有权保存、管理、保护和发展其化遗产、传统知识和传统
化表现形式及其科
、技术和
化表现形式,包括人类和遗传资源、种子、医药、有关
植物群特性
知识、口授传统、著作、图案设计、体育运
和传统游戏、视觉和表演艺术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Teilung des Erbes macht sie unzufrieden.
遗产的配让他们不满意。
Das Gericht sprach ihm das Erbe zu.
法院宣布遗产他所有。
Der Ehefrau steht die Hälfte des Erbes zu.
妻子有权得到一半遗产。
Dieses Problem werden unsere Erben einmal lösen müssen.
这个问得由我们的后代来觖
。
Der größte Teil des Erbes ist den Kindern zugefallen.
遗产的极大部孩子们所有。
Er hat zugunsten seines Sohnes auf das Erbe verzichnet.
他为了儿子而放弃了遗产。
Die deutsche Arbeiterbewegung ist die Erbin der deutschen klassischen Philosophie.
德国的工人运动是德国古典哲的继承者。
Das Erbe (Der Besitz) ist unteilbar.
(律)这份遗产(财产)是不可割的。
Die Art und Weise, wie wir heute mit dem Klimawandel umgehen, wird bestimmen, welches globale Erbe wir künftigen Generationen hinterlassen.
我们如何对待气候变化的问,
定我们这一代给全球后代留下什么样的遗产。
Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.
迄今为止业形成的国际法准则是历史的宝贵遗产,是当代国际合作的基石。
Ich bin insbesondere davon überzeugt, dass der Klimawandel und unsere Antwort darauf uns, unser Zeitalter und letztendlich unser globales Erbe definieren werden.
我尤其相信,气候变化和我们对此采取的行动,定我们自己和我们时代的特性,并最终
定我们留给世界的遗产。
Sie haben außerdem das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres geistigen Eigentums an diesem kulturellen Erbe, traditionellen Wissen und diesen traditionellen kulturellen Ausdrucksformen.
他们也有权保存、管理、保护和发展自己对这些文化遗产、传统知识和传统文化表现形式的知识产权。
Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.
但如申请由亡故工作人员的继承人或由无能力管理其个人事务的工作人员的受托人以该工作人员的名义提出,此一时限应延长至一年。
Wir stellen fest, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern.
我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的人的权利,有助于实现政治和社会的稳定与和平,使社会的文化多样性和文化遗产更丰富多采。
Indigene Völker haben das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres kulturellen Erbes, ihres traditionellen Wissens und ihrer traditionellen kulturellen Ausdrucksformen sowie der Erscheinungsformen ihrer Wissenschaften, ihrer Techniken und ihrer Kultur, einschließlich ihrer menschlichen und genetischen Ressourcen, ihres Saatguts, ihrer Arzneimittel, ihrer Kenntnisse der Eigenschaften der Tier- und Pflanzenwelt, ihrer mündlichen Überlieferungen, ihrer Literatur, der von ihnen geschaffenen Muster, ihrer Sportarten und traditionellen Spiele und ihrer bildenden und darstellenden Künste.
土著民族有权保存、管理、保护和发展其文化遗产、传统知识和传统文化表现形式及其科、技术和文化表现形式,包括人类和遗传资源、种子、医药、有关动植物群特性的知识、口授传统、著作、图案设计、体育运动和传统游戏、视觉和表演艺术。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Die Teilung des Erbes macht sie unzufrieden.
的分配让他们不满意。
Das Gericht sprach ihm das Erbe zu.
法院宣布归他所有。
Der Ehefrau steht die Hälfte des Erbes zu.
妻子有权得到一半。
Dieses Problem werden unsere Erben einmal lösen müssen.
这个问题得由们的后代来觖决。
Der größte Teil des Erbes ist den Kindern zugefallen.
的极大部分已归孩子们所有。
Er hat zugunsten seines Sohnes auf das Erbe verzichnet.
他为了儿子而放弃了。
Die deutsche Arbeiterbewegung ist die Erbin der deutschen klassischen Philosophie.
德国的工人运动是德国古典哲的继承者。
Das Erbe (Der Besitz) ist unteilbar.
(律)这份(财
)是不可分割的。
Die Art und Weise, wie wir heute mit dem Klimawandel umgehen, wird bestimmen, welches globale Erbe wir künftigen Generationen hinterlassen.
们如何对待气候变化的问题,将决定
们这一代给全球后代留下什么样的
。
Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.
迄今为止业已形成的国际法准则是历史的宝贵,是当代国际合作的基石。
Ich bin insbesondere davon überzeugt, dass der Klimawandel und unsere Antwort darauf uns, unser Zeitalter und letztendlich unser globales Erbe definieren werden.
尤其相信,气候变化
们对此采取的行动,将决定
们自
们时代的特性,并最终决定
们留给世界的
。
Sie haben außerdem das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres geistigen Eigentums an diesem kulturellen Erbe, traditionellen Wissen und diesen traditionellen kulturellen Ausdrucksformen.
他们也有权保存、管理、保护发展自
对这些文化
、传统知识
传统文化表现形式的知识
权。
Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.
但如申请由亡故工作人员的继承人或由无能力管理其个人事务的工作人员的受托人以该工作人员的名义提出,此一时限应延长至一年。
Wir stellen fest, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern.
们指出,促进
保护在民族或族裔、宗教
语言上属于少数群体的人的权利,有助于实现政治
社会的稳定与
平,使社会的文化多样性
文化
更丰富多采。
Indigene Völker haben das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres kulturellen Erbes, ihres traditionellen Wissens und ihrer traditionellen kulturellen Ausdrucksformen sowie der Erscheinungsformen ihrer Wissenschaften, ihrer Techniken und ihrer Kultur, einschließlich ihrer menschlichen und genetischen Ressourcen, ihres Saatguts, ihrer Arzneimittel, ihrer Kenntnisse der Eigenschaften der Tier- und Pflanzenwelt, ihrer mündlichen Überlieferungen, ihrer Literatur, der von ihnen geschaffenen Muster, ihrer Sportarten und traditionellen Spiele und ihrer bildenden und darstellenden Künste.
土著民族有权保存、管理、保护发展其文化
、传统知识
传统文化表现形式及其科
、技术
文化表现形式,包括人类
传资源、种子、医药、有关动植物群特性的知识、口授传统、著作、图案设计、体育运动
传统游戏、视觉
表演艺术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Die Teilung des Erbes macht sie unzufrieden.
遗产分配让他们不满意。
Das Gericht sprach ihm das Erbe zu.
法院宣布遗产归他所有。
Der Ehefrau steht die Hälfte des Erbes zu.
妻子有权得到一半遗产。
Dieses Problem werden unsere Erben einmal lösen müssen.
这个问题得由我们后代来觖决。
Der größte Teil des Erbes ist den Kindern zugefallen.
遗产极大部分已归孩子们所有。
Er hat zugunsten seines Sohnes auf das Erbe verzichnet.
他为了儿子而放弃了遗产。
Die deutsche Arbeiterbewegung ist die Erbin der deutschen klassischen Philosophie.
德国工人运
是德国古典哲
继承者。
Das Erbe (Der Besitz) ist unteilbar.
(律)这份遗产(财产)是不可分割。
Die Art und Weise, wie wir heute mit dem Klimawandel umgehen, wird bestimmen, welches globale Erbe wir künftigen Generationen hinterlassen.
我们如何对待气候变化问题,将决定我们这一代给全球后代留下什么样
遗产。
Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.
迄今为止业已形成国际法准则是
宝贵遗产,是当代国际合作
基石。
Ich bin insbesondere davon überzeugt, dass der Klimawandel und unsere Antwort darauf uns, unser Zeitalter und letztendlich unser globales Erbe definieren werden.
我尤其相信,气候变化和我们对此采取,将决定我们自己和我们时代
特性,并最终决定我们留给世界
遗产。
Sie haben außerdem das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres geistigen Eigentums an diesem kulturellen Erbe, traditionellen Wissen und diesen traditionellen kulturellen Ausdrucksformen.
他们也有权保存、管理、保护和发展自己对这些化遗产、传统知识和传统
化表现形式
知识产权。
Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.
但如申请由亡故工作人员继承人或由无能力管理其个人事务
工作人员
受托人以该工作人员
名义提出,此一时限应延长至一年。
Wir stellen fest, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern.
我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体人
权利,有助于实现政治和社会
稳定与和平,使社会
化多样性和
化遗产更丰富多采。
Indigene Völker haben das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres kulturellen Erbes, ihres traditionellen Wissens und ihrer traditionellen kulturellen Ausdrucksformen sowie der Erscheinungsformen ihrer Wissenschaften, ihrer Techniken und ihrer Kultur, einschließlich ihrer menschlichen und genetischen Ressourcen, ihres Saatguts, ihrer Arzneimittel, ihrer Kenntnisse der Eigenschaften der Tier- und Pflanzenwelt, ihrer mündlichen Überlieferungen, ihrer Literatur, der von ihnen geschaffenen Muster, ihrer Sportarten und traditionellen Spiele und ihrer bildenden und darstellenden Künste.
土著民族有权保存、管理、保护和发展其化遗产、传统知识和传统
化表现形式及其科
、技术和
化表现形式,包括人类和遗传资源、种子、医药、有关
植物群特性
知识、口授传统、著作、图案设计、体育运
和传统游戏、视觉和表演艺术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Teilung des Erbes macht sie unzufrieden.
遗产分配让他们不满意。
Das Gericht sprach ihm das Erbe zu.
法院宣布遗产归他所有。
Der Ehefrau steht die Hälfte des Erbes zu.
妻子有权得到一半遗产。
Dieses Problem werden unsere Erben einmal lösen müssen.
这个问题得由我们后代来觖决。
Der größte Teil des Erbes ist den Kindern zugefallen.
遗产极大部分已归孩子们所有。
Er hat zugunsten seines Sohnes auf das Erbe verzichnet.
他为了儿子而放弃了遗产。
Die deutsche Arbeiterbewegung ist die Erbin der deutschen klassischen Philosophie.
德国工人运动是德国古典哲
继承者。
Das Erbe (Der Besitz) ist unteilbar.
(律)这份遗产(财产)是不可分割。
Die Art und Weise, wie wir heute mit dem Klimawandel umgehen, wird bestimmen, welches globale Erbe wir künftigen Generationen hinterlassen.
我们如何对待气候变问题,将决定我们这一代给全球后代留下什么样
遗产。
Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.
迄今为止业已形成国际法准则是历
宝贵遗产,是当代国际合作
基石。
Ich bin insbesondere davon überzeugt, dass der Klimawandel und unsere Antwort darauf uns, unser Zeitalter und letztendlich unser globales Erbe definieren werden.
我尤其相信,气候变和我们对此采
动,将决定我们自己和我们时代
特性,并最终决定我们留给世界
遗产。
Sie haben außerdem das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres geistigen Eigentums an diesem kulturellen Erbe, traditionellen Wissen und diesen traditionellen kulturellen Ausdrucksformen.
他们也有权保存、管理、保护和发展自己对这些遗产、传统知识和传统
表现形式
知识产权。
Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.
但如申请由亡故工作人员继承人或由无能力管理其个人事务
工作人员
受托人以该工作人员
名义提出,此一时限应延长至一年。
Wir stellen fest, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern.
我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体人
权利,有助于实现政治和社会
稳定与和平,使社会
多样性和
遗产更丰富多采。
Indigene Völker haben das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres kulturellen Erbes, ihres traditionellen Wissens und ihrer traditionellen kulturellen Ausdrucksformen sowie der Erscheinungsformen ihrer Wissenschaften, ihrer Techniken und ihrer Kultur, einschließlich ihrer menschlichen und genetischen Ressourcen, ihres Saatguts, ihrer Arzneimittel, ihrer Kenntnisse der Eigenschaften der Tier- und Pflanzenwelt, ihrer mündlichen Überlieferungen, ihrer Literatur, der von ihnen geschaffenen Muster, ihrer Sportarten und traditionellen Spiele und ihrer bildenden und darstellenden Künste.
土著民族有权保存、管理、保护和发展其遗产、传统知识和传统
表现形式及其科
、技术和
表现形式,包括人类和遗传资源、种子、医药、有关动植物群特性
知识、口授传统、著作、图案设计、体育运动和传统游戏、视觉和表演艺术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Teilung des Erbes macht sie unzufrieden.
遗产的分配让他们不满意。
Das Gericht sprach ihm das Erbe zu.
法院宣布遗产归他所有。
Der Ehefrau steht die Hälfte des Erbes zu.
妻子有权得到一半遗产。
Dieses Problem werden unsere Erben einmal lösen müssen.
这个问题得由我们的来觖决。
Der größte Teil des Erbes ist den Kindern zugefallen.
遗产的极大部分已归孩子们所有。
Er hat zugunsten seines Sohnes auf das Erbe verzichnet.
他为了儿子而放弃了遗产。
Die deutsche Arbeiterbewegung ist die Erbin der deutschen klassischen Philosophie.
德国的工人运动是德国古典哲的继承者。
Das Erbe (Der Besitz) ist unteilbar.
(律)这份遗产(财产)是不可分割的。
Die Art und Weise, wie wir heute mit dem Klimawandel umgehen, wird bestimmen, welches globale Erbe wir künftigen Generationen hinterlassen.
我们如何对待化的问题,将决定我们这一
给全球
留下什么样的遗产。
Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.
迄今为止业已形成的国际法准则是历史的宝贵遗产,是当国际合作的基石。
Ich bin insbesondere davon überzeugt, dass der Klimawandel und unsere Antwort darauf uns, unser Zeitalter und letztendlich unser globales Erbe definieren werden.
我尤其相信,化和我们对此采取的行动,将决定我们自己和我们时
的特性,并最终决定我们留给世界的遗产。
Sie haben außerdem das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres geistigen Eigentums an diesem kulturellen Erbe, traditionellen Wissen und diesen traditionellen kulturellen Ausdrucksformen.
他们也有权保存、管理、保护和发展自己对这些文化遗产、传统知识和传统文化表现形式的知识产权。
Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.
但如申请由亡故工作人员的继承人或由无能力管理其个人事务的工作人员的受托人以该工作人员的名义提出,此一时限应延长至一年。
Wir stellen fest, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern.
我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言上属于少群体的人的权利,有助于实现政治和社会的稳定与和平,使社会的文化多样性和文化遗产更丰富多采。
Indigene Völker haben das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres kulturellen Erbes, ihres traditionellen Wissens und ihrer traditionellen kulturellen Ausdrucksformen sowie der Erscheinungsformen ihrer Wissenschaften, ihrer Techniken und ihrer Kultur, einschließlich ihrer menschlichen und genetischen Ressourcen, ihres Saatguts, ihrer Arzneimittel, ihrer Kenntnisse der Eigenschaften der Tier- und Pflanzenwelt, ihrer mündlichen Überlieferungen, ihrer Literatur, der von ihnen geschaffenen Muster, ihrer Sportarten und traditionellen Spiele und ihrer bildenden und darstellenden Künste.
土著民族有权保存、管理、保护和发展其文化遗产、传统知识和传统文化表现形式及其科、技术和文化表现形式,包括人类和遗传资源、种子、医药、有关动植物群特性的知识、口授传统、著作、图案设计、体育运动和传统游戏、视觉和表演艺术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Teilung des Erbes macht sie unzufrieden.
分配让他们不满意。
Das Gericht sprach ihm das Erbe zu.
法院宣布归他所有。
Der Ehefrau steht die Hälfte des Erbes zu.
妻子有权得到一半。
Dieses Problem werden unsere Erben einmal lösen müssen.
这个问题得由我们后
来觖决。
Der größte Teil des Erbes ist den Kindern zugefallen.
极大部分已归孩子们所有。
Er hat zugunsten seines Sohnes auf das Erbe verzichnet.
他为了儿子而放弃了。
Die deutsche Arbeiterbewegung ist die Erbin der deutschen klassischen Philosophie.
德国工人运动是德国古典哲
继承者。
Das Erbe (Der Besitz) ist unteilbar.
(律)这份(财
)是不可分割
。
Die Art und Weise, wie wir heute mit dem Klimawandel umgehen, wird bestimmen, welches globale Erbe wir künftigen Generationen hinterlassen.
我们如何对待气候变化问题,将决定我们这一
给全球后
留下什么样
。
Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.
迄今为止业已形成国际法准则是历史
宝贵
,是当
国际合作
基石。
Ich bin insbesondere davon überzeugt, dass der Klimawandel und unsere Antwort darauf uns, unser Zeitalter und letztendlich unser globales Erbe definieren werden.
我尤其相信,气候变化和我们对此采取行动,将决定我们自己和我们时
性,并最终决定我们留给世界
。
Sie haben außerdem das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres geistigen Eigentums an diesem kulturellen Erbe, traditionellen Wissen und diesen traditionellen kulturellen Ausdrucksformen.
他们也有权保存、管理、保护和发展自己对这些文化、传统知识和传统文化表现形式
知识
权。
Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.
但如申请由亡故工作人员继承人或由无能力管理其个人事务
工作人员
受托人以该工作人员
名义提出,此一时限应延长至一年。
Wir stellen fest, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern.
我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体人
权利,有助于实现政治和社会
稳定与和平,使社会
文化多样性和文化
更丰富多采。
Indigene Völker haben das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres kulturellen Erbes, ihres traditionellen Wissens und ihrer traditionellen kulturellen Ausdrucksformen sowie der Erscheinungsformen ihrer Wissenschaften, ihrer Techniken und ihrer Kultur, einschließlich ihrer menschlichen und genetischen Ressourcen, ihres Saatguts, ihrer Arzneimittel, ihrer Kenntnisse der Eigenschaften der Tier- und Pflanzenwelt, ihrer mündlichen Überlieferungen, ihrer Literatur, der von ihnen geschaffenen Muster, ihrer Sportarten und traditionellen Spiele und ihrer bildenden und darstellenden Künste.
土著民族有权保存、管理、保护和发展其文化、传统知识和传统文化表现形式及其科
、技术和文化表现形式,包括人类和
传资源、种子、医药、有关动植物群
性
知识、口授传统、著作、图案设计、体育运动和传统游戏、视觉和表演艺术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Teilung des Erbes macht sie unzufrieden.
的分配让他们不满意。
Das Gericht sprach ihm das Erbe zu.
法院宣布归他所有。
Der Ehefrau steht die Hälfte des Erbes zu.
妻子有权得到一半。
Dieses Problem werden unsere Erben einmal lösen müssen.
这个问题得由们的后代来觖决。
Der größte Teil des Erbes ist den Kindern zugefallen.
的极大部分已归孩子们所有。
Er hat zugunsten seines Sohnes auf das Erbe verzichnet.
他为了儿子而放弃了。
Die deutsche Arbeiterbewegung ist die Erbin der deutschen klassischen Philosophie.
德国的工人运动是德国古典哲的继承者。
Das Erbe (Der Besitz) ist unteilbar.
(律)这份(财
)是不可分割的。
Die Art und Weise, wie wir heute mit dem Klimawandel umgehen, wird bestimmen, welches globale Erbe wir künftigen Generationen hinterlassen.
们如何对待气候变化的问题,将决定
们这一代给全球后代留下什么样的
。
Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.
迄今为止业已形成的国际法准则是历史的宝贵,是当代国际合作的基石。
Ich bin insbesondere davon überzeugt, dass der Klimawandel und unsere Antwort darauf uns, unser Zeitalter und letztendlich unser globales Erbe definieren werden.
尤其相信,气候变化
们对此采取的行动,将决定
们自
们时代的特性,并最终决定
们留给世界的
。
Sie haben außerdem das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres geistigen Eigentums an diesem kulturellen Erbe, traditionellen Wissen und diesen traditionellen kulturellen Ausdrucksformen.
他们也有权保存、管理、保护发展自
对这些文化
、传统知识
传统文化表现形式的知识
权。
Die besagte Frist wird jedoch auf ein Jahr verlängert, wenn die Erben eines verstorbenen Bediensteten oder der Treuhänder eines Bediensteten, der nicht in der Lage ist, seine Angelegenheiten selbst zu regeln, die Klage im Namen des besagten Bediensteten erhebt.
但如申请由亡故工作人员的继承人或由无能力管理其个人事务的工作人员的受托人以该工作人员的名义提出,此一时限应延长至一年。
Wir stellen fest, dass die Förderung und der Schutz der Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören, zur politischen und sozialen Stabilität und zum Frieden beitragen und die kulturelle Vielfalt und das Erbe der Gesellschaft bereichern.
们指出,促进
保护在民族或族裔、宗教
语言上属于少数群体的人的权利,有助于实现政治
社会的稳定与
平,使社会的文化多样性
文化
更丰富多采。
Indigene Völker haben das Recht auf die Bewahrung, die Kontrolle, den Schutz und die Weiterentwicklung ihres kulturellen Erbes, ihres traditionellen Wissens und ihrer traditionellen kulturellen Ausdrucksformen sowie der Erscheinungsformen ihrer Wissenschaften, ihrer Techniken und ihrer Kultur, einschließlich ihrer menschlichen und genetischen Ressourcen, ihres Saatguts, ihrer Arzneimittel, ihrer Kenntnisse der Eigenschaften der Tier- und Pflanzenwelt, ihrer mündlichen Überlieferungen, ihrer Literatur, der von ihnen geschaffenen Muster, ihrer Sportarten und traditionellen Spiele und ihrer bildenden und darstellenden Künste.
土著民族有权保存、管理、保护发展其文化
、传统知识
传统文化表现形式及其科
、技术
文化表现形式,包括人类
传资源、种子、医药、有关动植物群特性的知识、口授传统、著作、图案设计、体育运动
传统游戏、视觉
表演艺术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。