Die Debatte darüber muss so umfassend und so öffentlich wie möglich sein.
关于这件事情讨论必须全面且尽可能公开。
Die Debatte darüber muss so umfassend und so öffentlich wie möglich sein.
关于这件事情讨论必须全面且尽可能公开。
Diese Debatte war die Ausgangsbasis für verschiedene Maßnahmen der Entschädigungskommission und des AIAD.
这种辩论是赔偿委员会和监督厅一些行动基础。
Eine schwerfällige, statische Tagesordnung führt zu repetitiven Debatten.
一个庞大而静止不程导致辩论重复进行。
Es ist an der Zeit, die Debatten über den sogenannten "Staatsterrorismus" einmal auszuklammern.
对所谓“家恐怖主义”
辩论,现在应当搁置了。
Eine Debatte (Ein Gespräch) entspinnt sich.
一场辩论(一次谈话)开始了。
Diese Angelegenheit steht nicht zur Debatte.
这件事不在讨论之列。
Was die Zukunft der "robusten" Friedenssicherung betrifft, so ist eine ernste Debatte unter den Mitgliedstaaten vonnöten.
会员需要认真讨论“强
维和”
今后去向。
Der Einrichtung beziehungsweise Erneuerung von Mandaten gehen häufig erbitterte Debatten voraus, die die Glaubwürdigkeit des Verfahrens untergraben.
在规定或延长任务之前往往有一番激烈辩论,损害程序
信誉。
Häufig wird ihre Normsetzungskapazität auf Debatten über Nebensächlichkeiten oder über Themen verschwendet, die von der Realität längst überholt sind.
大会制定规范能
浪费在辩论一些细小问题或一些跟不上世界现实
题上。
Ferner finden die meisten grundsatzpolitischen Debatten der Vereinten Nationen über Fragen des Friedens, der Sicherheit und der Entwicklung in New York statt.
此外,关于和平、安全与发展问题联合
政策讨论大部分也在纽约进行。
In der Sitzung kam es zu einer bewegten Debatte.
在会上出现了激烈争论。
Meine Hoffnung ist, dass er zu einer lebhaften Debatte anregen und baldige Beschlüsse der Mitgliedstaaten bewirken wird.
我希望它能促使会员积极展开辩论并早日作出决定。
Ziel dieser Debatte sollte es sein, die internationale Finanz- und Währungsarchitektur und den weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmen zu überprüfen, um eine wirksamere und koordinierte Steuerung globaler Fragen zu gewährleisten.
这一辩论应审查际金融和货币结构及全球经济治理机构,以确保对全球问题进行更有效、更协调
管理。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会正式审
和决策工作现在往往因在非政府组织论坛开展
辩论和与正式会
平行举行
活动而增色。
Die resultierende Debatte war gehaltvoll und umfassend und fand unter starker Beteiligung der Mitgliedstaaten im Allgemeinen statt, wobei insbesondere die Mitglieder der Afrikanischen Gruppe wertvolle Diskussionsbeiträge lieferten.
由于参加会成员
多,与会者级别极高,特别是非洲集团成员
作了高质量
发言,会
得以进行了深入、广泛
辩论。
UNDP unterstützt darüber hinaus die Zivilgesellschaft, die Medien und Parlamente in Lateinamerika und Zentralasien dabei, einen Beitrag zu landesinternen Debatten über Sicherheitsfragen zu leisten und Kontrollkapazitäten zu entwickeln.
开发署还支持拉丁美洲和中亚民间社会、媒体和
会推动就安全问题进行全
辩论,建立监督能
。
Nach jahrelangen Debatten über die Frage, ob innovative Entwicklungsfinanzierungskonzepte erarbeitet werden sollen - wie etwa die Internationale Finanzfazilität -, wird von den Gebern inzwischen diskutiert, wie dies geschehen soll.
若干年来一直围绕是否对诸如际融资机制
发展筹资采取创新办法展开辩论,现在,捐助者已将讨论转到如何这样做。
Wir begrüßen die laufende internationale Debatte über den weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmen und erkennen die Notwendigkeit an, sicherzustellen, dass alle Länder, einschließlich der Länder mit geringem Einkommen, wirksam daran teilnehmen können.
我们欢迎目前就全球经济治理结构进行际性讨论,确认需要确保所有
家,包括低收入
家,能够有效地参与这一进程。
Ich begrüße ihren Beitrag zu dieser außerordentlich wichtigen Debatte und lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Empfehlungen der Gruppe sorgfältig zu prüfen.
我欢迎小组为这项极为重要辩论所做
贡献。 我促情全体会员
仔细考虑小组
建
。
Dennoch sind die Stimmen der nationalen Akteure in der mehrheitlich von internationalen Experten geführten globalen Debatte über die Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit auffällig abwesend.
尽管如此,值得注意是,关于法治援助
全球讨论却没有
家行为者
声音,出席这些讨论
全都是
际专家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Debatte darüber muss so umfassend und so öffentlich wie möglich sein.
关于这件事情的讨论必须全面且尽可能公开。
Diese Debatte war die Ausgangsbasis für verschiedene Maßnahmen der Entschädigungskommission und des AIAD.
这种辩论是赔偿委员会和监督厅一些行动的基础。
Eine schwerfällige, statische Tagesordnung führt zu repetitiven Debatten.
一个庞大而静止不变的议程导致辩论重复进行。
Es ist an der Zeit, die Debatten über den sogenannten "Staatsterrorismus" einmal auszuklammern.
对所谓“家恐怖主义”的辩论,
在应当搁置了。
Eine Debatte (Ein Gespräch) entspinnt sich.
一场辩论(一次谈话)开始了。
Diese Angelegenheit steht nicht zur Debatte.
这件事不在讨论之列。
Was die Zukunft der "robusten" Friedenssicherung betrifft, so ist eine ernste Debatte unter den Mitgliedstaaten vonnöten.
会员需要认真讨论“强力维和”的今后去向。
Der Einrichtung beziehungsweise Erneuerung von Mandaten gehen häufig erbitterte Debatten voraus, die die Glaubwürdigkeit des Verfahrens untergraben.
在规定或延长任务之前往往有一番激烈的辩论,损害程序的信誉。
Häufig wird ihre Normsetzungskapazität auf Debatten über Nebensächlichkeiten oder über Themen verschwendet, die von der Realität längst überholt sind.
大会制定规范的能力常常浪费在辩论一些细小问题或一些跟不世界
实的议题
。
Ferner finden die meisten grundsatzpolitischen Debatten der Vereinten Nationen über Fragen des Friedens, der Sicherheit und der Entwicklung in New York statt.
此外,关于和平、安全与发展问题的联合政策讨论大部分也在纽约进行。
In der Sitzung kam es zu einer bewegten Debatte.
在会了激烈的争论。
Meine Hoffnung ist, dass er zu einer lebhaften Debatte anregen und baldige Beschlüsse der Mitgliedstaaten bewirken wird.
我希望它能促使会员积极展开辩论并早日作
决定。
Ziel dieser Debatte sollte es sein, die internationale Finanz- und Währungsarchitektur und den weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmen zu überprüfen, um eine wirksamere und koordinierte Steuerung globaler Fragen zu gewährleisten.
这一辩论应审查际金融和货币结构及全球经济治理机构,以确保对全球问题进行更有效、更协调的管理。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会议的正式审议和决策工作在往往因在非政府组织论坛开展的辩论和与正式会议平行举行的活动而增色。
Die resultierende Debatte war gehaltvoll und umfassend und fand unter starker Beteiligung der Mitgliedstaaten im Allgemeinen statt, wobei insbesondere die Mitglieder der Afrikanischen Gruppe wertvolle Diskussionsbeiträge lieferten.
由于参加会议的成员多,与会者级别极高,特别是非洲集团成员
作了高质量的发言,会议得以进行了深入、广泛的辩论。
UNDP unterstützt darüber hinaus die Zivilgesellschaft, die Medien und Parlamente in Lateinamerika und Zentralasien dabei, einen Beitrag zu landesinternen Debatten über Sicherheitsfragen zu leisten und Kontrollkapazitäten zu entwickeln.
开发署还支持拉丁美洲和中亚的民间社会、媒体和议会推动就安全问题进行全辩论,建立监督能力。
Nach jahrelangen Debatten über die Frage, ob innovative Entwicklungsfinanzierungskonzepte erarbeitet werden sollen - wie etwa die Internationale Finanzfazilität -, wird von den Gebern inzwischen diskutiert, wie dies geschehen soll.
若干年来一直围绕是否对诸如际融资机制的发展筹资采取创新办法展开辩论,
在,捐助者已将讨论转到如何这样做。
Wir begrüßen die laufende internationale Debatte über den weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmen und erkennen die Notwendigkeit an, sicherzustellen, dass alle Länder, einschließlich der Länder mit geringem Einkommen, wirksam daran teilnehmen können.
我们欢迎目前就全球经济治理结构进行的际性讨论,确认需要确保所有
家,包括低收入
家,能够有效地参与这一进程。
Ich begrüße ihren Beitrag zu dieser außerordentlich wichtigen Debatte und lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Empfehlungen der Gruppe sorgfältig zu prüfen.
我欢迎小组为这项极为重要的辩论所做的贡献。 我促情全体会员仔细考虑小组的建议。
Dennoch sind die Stimmen der nationalen Akteure in der mehrheitlich von internationalen Experten geführten globalen Debatte über die Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit auffällig abwesend.
尽管如此,值得注意的是,关于法治援助的全球讨论却没有家行为者的声音,
席这些讨论的全都是
际专家。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Die Debatte darüber muss so umfassend und so öffentlich wie möglich sein.
关于这件事情的讨论必须全面且尽可能公开。
Diese Debatte war die Ausgangsbasis für verschiedene Maßnahmen der Entschädigungskommission und des AIAD.
这种辩论是赔偿委员会和监督厅行动的基础。
Eine schwerfällige, statische Tagesordnung führt zu repetitiven Debatten.
大而静止不变的议程导致辩论重复进行。
Es ist an der Zeit, die Debatten über den sogenannten "Staatsterrorismus" einmal auszuklammern.
对所谓“家恐怖主义”的辩论,现在应当搁置了。
Eine Debatte (Ein Gespräch) entspinnt sich.
场辩论(
次谈话)开始了。
Diese Angelegenheit steht nicht zur Debatte.
这件事不在讨论之列。
Was die Zukunft der "robusten" Friedenssicherung betrifft, so ist eine ernste Debatte unter den Mitgliedstaaten vonnöten.
会员需要认真讨论“强力维和”的今后去向。
Der Einrichtung beziehungsweise Erneuerung von Mandaten gehen häufig erbitterte Debatten voraus, die die Glaubwürdigkeit des Verfahrens untergraben.
在规定或延长任务之前往往有番激烈的辩论,损害程序的信誉。
Häufig wird ihre Normsetzungskapazität auf Debatten über Nebensächlichkeiten oder über Themen verschwendet, die von der Realität längst überholt sind.
大会制定规范的能力常常浪费在辩论小问题或
跟不上世界现实的议题上。
Ferner finden die meisten grundsatzpolitischen Debatten der Vereinten Nationen über Fragen des Friedens, der Sicherheit und der Entwicklung in New York statt.
此外,关于和平、安全与发展问题的联合政策讨论大部分也在纽约进行。
In der Sitzung kam es zu einer bewegten Debatte.
在会上出现了激烈的争论。
Meine Hoffnung ist, dass er zu einer lebhaften Debatte anregen und baldige Beschlüsse der Mitgliedstaaten bewirken wird.
我希望它能促使会员积极展开辩论并早日作出决定。
Ziel dieser Debatte sollte es sein, die internationale Finanz- und Währungsarchitektur und den weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmen zu überprüfen, um eine wirksamere und koordinierte Steuerung globaler Fragen zu gewährleisten.
这辩论应审查
际金融和货币结构及全球经济治理机构,以确保对全球问题进行更有效、更协调的管理。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会议的正式审议和决策工作现在往往因在非政府组织论坛开展的辩论和与正式会议平行举行的活动而增色。
Die resultierende Debatte war gehaltvoll und umfassend und fand unter starker Beteiligung der Mitgliedstaaten im Allgemeinen statt, wobei insbesondere die Mitglieder der Afrikanischen Gruppe wertvolle Diskussionsbeiträge lieferten.
由于参加会议的成员多,与会者级别极高,特别是非洲集团成员
作了高质量的发言,会议得以进行了深入、广泛的辩论。
UNDP unterstützt darüber hinaus die Zivilgesellschaft, die Medien und Parlamente in Lateinamerika und Zentralasien dabei, einen Beitrag zu landesinternen Debatten über Sicherheitsfragen zu leisten und Kontrollkapazitäten zu entwickeln.
开发署还支持拉丁美洲和中亚的民间社会、媒体和议会推动就安全问题进行全辩论,建立监督能力。
Nach jahrelangen Debatten über die Frage, ob innovative Entwicklungsfinanzierungskonzepte erarbeitet werden sollen - wie etwa die Internationale Finanzfazilität -, wird von den Gebern inzwischen diskutiert, wie dies geschehen soll.
若干年来直围绕是否对诸如
际融资机制的发展筹资采取创新办法展开辩论,现在,捐助者已将讨论转到如何这样做。
Wir begrüßen die laufende internationale Debatte über den weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmen und erkennen die Notwendigkeit an, sicherzustellen, dass alle Länder, einschließlich der Länder mit geringem Einkommen, wirksam daran teilnehmen können.
我们欢迎目前就全球经济治理结构进行的际性讨论,确认需要确保所有
家,包括低收入
家,能够有效地参与这
进程。
Ich begrüße ihren Beitrag zu dieser außerordentlich wichtigen Debatte und lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Empfehlungen der Gruppe sorgfältig zu prüfen.
我欢迎小组为这项极为重要的辩论所做的贡献。 我促情全体会员仔
考虑小组的建议。
Dennoch sind die Stimmen der nationalen Akteure in der mehrheitlich von internationalen Experten geführten globalen Debatte über die Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit auffällig abwesend.
尽管如此,值得注意的是,关于法治援助的全球讨论却没有家行为者的声音,出席这
讨论的全都是
际专家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Debatte darüber muss so umfassend und so öffentlich wie möglich sein.
关于这件事情的必须全面且尽可能公开。
Diese Debatte war die Ausgangsbasis für verschiedene Maßnahmen der Entschädigungskommission und des AIAD.
这种辩是赔偿委员会和监督厅一些行动的基础。
Eine schwerfällige, statische Tagesordnung führt zu repetitiven Debatten.
一个庞大而静止不变的议程导致辩重复进行。
Es ist an der Zeit, die Debatten über den sogenannten "Staatsterrorismus" einmal auszuklammern.
对所谓“家恐怖主义”的辩
,现在应当搁置了。
Eine Debatte (Ein Gespräch) entspinnt sich.
一场辩(一次谈话)开始了。
Diese Angelegenheit steht nicht zur Debatte.
这件事不在之列。
Was die Zukunft der "robusten" Friedenssicherung betrifft, so ist eine ernste Debatte unter den Mitgliedstaaten vonnöten.
会员需要认真
“强力维和”的今后去向。
Der Einrichtung beziehungsweise Erneuerung von Mandaten gehen häufig erbitterte Debatten voraus, die die Glaubwürdigkeit des Verfahrens untergraben.
在规定或延长任务之前往往有一番激烈的辩,损害程序的信誉。
Häufig wird ihre Normsetzungskapazität auf Debatten über Nebensächlichkeiten oder über Themen verschwendet, die von der Realität längst überholt sind.
大会制定规范的能力常常浪费在辩一些细小问题或一些跟不上世界现实的议题上。
Ferner finden die meisten grundsatzpolitischen Debatten der Vereinten Nationen über Fragen des Friedens, der Sicherheit und der Entwicklung in New York statt.
此外,关于和平、安全与发展问题的联合政策
大部分也在纽约进行。
In der Sitzung kam es zu einer bewegten Debatte.
在会上出现了激烈的争。
Meine Hoffnung ist, dass er zu einer lebhaften Debatte anregen und baldige Beschlüsse der Mitgliedstaaten bewirken wird.
它能促使会员
积极展开辩
并早日作出决定。
Ziel dieser Debatte sollte es sein, die internationale Finanz- und Währungsarchitektur und den weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmen zu überprüfen, um eine wirksamere und koordinierte Steuerung globaler Fragen zu gewährleisten.
这一辩应审查
际金融和货币结构及全球经济治理机构,以确保对全球问题进行更有效、更协调的管理。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会议的正式审议和决策工作现在往往因在非政府组织坛开展的辩
和与正式会议平行举行的活动而增色。
Die resultierende Debatte war gehaltvoll und umfassend und fand unter starker Beteiligung der Mitgliedstaaten im Allgemeinen statt, wobei insbesondere die Mitglieder der Afrikanischen Gruppe wertvolle Diskussionsbeiträge lieferten.
由于参加会议的成员多,与会者级别极高,特别是非洲集团成员
作了高质量的发言,会议得以进行了深入、广泛的辩
。
UNDP unterstützt darüber hinaus die Zivilgesellschaft, die Medien und Parlamente in Lateinamerika und Zentralasien dabei, einen Beitrag zu landesinternen Debatten über Sicherheitsfragen zu leisten und Kontrollkapazitäten zu entwickeln.
开发署还支持拉丁美洲和中亚的民间社会、媒体和议会推动就安全问题进行全辩
,建立监督能力。
Nach jahrelangen Debatten über die Frage, ob innovative Entwicklungsfinanzierungskonzepte erarbeitet werden sollen - wie etwa die Internationale Finanzfazilität -, wird von den Gebern inzwischen diskutiert, wie dies geschehen soll.
若干年来一直围绕是否对诸如际融资机制的发展筹资采取创新办法展开辩
,现在,捐助者已将
转到如何这样做。
Wir begrüßen die laufende internationale Debatte über den weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmen und erkennen die Notwendigkeit an, sicherzustellen, dass alle Länder, einschließlich der Länder mit geringem Einkommen, wirksam daran teilnehmen können.
们欢迎目前就全球经济治理结构进行的
际性
,确认需要确保所有
家,包括低收入
家,能够有效地参与这一进程。
Ich begrüße ihren Beitrag zu dieser außerordentlich wichtigen Debatte und lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Empfehlungen der Gruppe sorgfältig zu prüfen.
欢迎小组为这项极为重要的辩
所做的贡献。
促情全体会员
仔细考虑小组的建议。
Dennoch sind die Stimmen der nationalen Akteure in der mehrheitlich von internationalen Experten geführten globalen Debatte über die Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit auffällig abwesend.
尽管如此,值得注意的是,关于法治援助的全球却没有
家行为者的声音,出席这些
的全都是
际专家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Die Debatte darüber muss so umfassend und so öffentlich wie möglich sein.
关于件事情
讨论必须全面且尽可能公开。
Diese Debatte war die Ausgangsbasis für verschiedene Maßnahmen der Entschädigungskommission und des AIAD.
种辩论是赔偿委员会和监督厅一些行动
基础。
Eine schwerfällige, statische Tagesordnung führt zu repetitiven Debatten.
一个庞大而静止不变议程导致辩论重复进行。
Es ist an der Zeit, die Debatten über den sogenannten "Staatsterrorismus" einmal auszuklammern.
对所谓“家恐怖主义”
辩论,现在应当搁置
。
Eine Debatte (Ein Gespräch) entspinnt sich.
一场辩论(一次谈话)开。
Diese Angelegenheit steht nicht zur Debatte.
件事不在讨论之列。
Was die Zukunft der "robusten" Friedenssicherung betrifft, so ist eine ernste Debatte unter den Mitgliedstaaten vonnöten.
会员需要认真讨论“强力维和”
去向。
Der Einrichtung beziehungsweise Erneuerung von Mandaten gehen häufig erbitterte Debatten voraus, die die Glaubwürdigkeit des Verfahrens untergraben.
在规定或延长任务之前往往有一番激烈辩论,损害程序
信誉。
Häufig wird ihre Normsetzungskapazität auf Debatten über Nebensächlichkeiten oder über Themen verschwendet, die von der Realität längst überholt sind.
大会制定规范能力常常浪费在辩论一些细小问题或一些跟不上世界现实
议题上。
Ferner finden die meisten grundsatzpolitischen Debatten der Vereinten Nationen über Fragen des Friedens, der Sicherheit und der Entwicklung in New York statt.
此外,关于和平、安全与发展问题联合
政策讨论大部分也在纽约进行。
In der Sitzung kam es zu einer bewegten Debatte.
在会上出现激烈
争论。
Meine Hoffnung ist, dass er zu einer lebhaften Debatte anregen und baldige Beschlüsse der Mitgliedstaaten bewirken wird.
我希望它能促使会员积极展开辩论并早日作出决定。
Ziel dieser Debatte sollte es sein, die internationale Finanz- und Währungsarchitektur und den weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmen zu überprüfen, um eine wirksamere und koordinierte Steuerung globaler Fragen zu gewährleisten.
一辩论应审查
际金融和货币结构及全球经济治理机构,以确保对全球问题进行更有效、更协调
管理。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会议正式审议和决策工作现在往往因在非政府组织论坛开展
辩论和与正式会议平行举行
活动而增色。
Die resultierende Debatte war gehaltvoll und umfassend und fand unter starker Beteiligung der Mitgliedstaaten im Allgemeinen statt, wobei insbesondere die Mitglieder der Afrikanischen Gruppe wertvolle Diskussionsbeiträge lieferten.
由于参加会议成员
多,与会者级别极高,特别是非洲集团成员
作
高质量
发言,会议得以进行
深入、广泛
辩论。
UNDP unterstützt darüber hinaus die Zivilgesellschaft, die Medien und Parlamente in Lateinamerika und Zentralasien dabei, einen Beitrag zu landesinternen Debatten über Sicherheitsfragen zu leisten und Kontrollkapazitäten zu entwickeln.
开发署还支持拉丁美洲和中亚民间社会、媒体和议会推动就安全问题进行全
辩论,建立监督能力。
Nach jahrelangen Debatten über die Frage, ob innovative Entwicklungsfinanzierungskonzepte erarbeitet werden sollen - wie etwa die Internationale Finanzfazilität -, wird von den Gebern inzwischen diskutiert, wie dies geschehen soll.
若干年来一直围绕是否对诸如际融资机制
发展筹资采取创新办法展开辩论,现在,捐助者已将讨论转到如何
样做。
Wir begrüßen die laufende internationale Debatte über den weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmen und erkennen die Notwendigkeit an, sicherzustellen, dass alle Länder, einschließlich der Länder mit geringem Einkommen, wirksam daran teilnehmen können.
我们欢迎目前就全球经济治理结构进行际性讨论,确认需要确保所有
家,包括低收入
家,能够有效地参与
一进程。
Ich begrüße ihren Beitrag zu dieser außerordentlich wichtigen Debatte und lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Empfehlungen der Gruppe sorgfältig zu prüfen.
我欢迎小组为项极为重要
辩论所做
贡献。 我促情全体会员
仔细考虑小组
建议。
Dennoch sind die Stimmen der nationalen Akteure in der mehrheitlich von internationalen Experten geführten globalen Debatte über die Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit auffällig abwesend.
尽管如此,值得注意是,关于法治援助
全球讨论却没有
家行为者
声音,出席
些讨论
全都是
际专家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Debatte darüber muss so umfassend und so öffentlich wie möglich sein.
关于件事情的讨论必须全面且尽可能公开。
Diese Debatte war die Ausgangsbasis für verschiedene Maßnahmen der Entschädigungskommission und des AIAD.
种辩论是赔偿委员会和监督厅一些行动的基础。
Eine schwerfällige, statische Tagesordnung führt zu repetitiven Debatten.
一个庞大而静止不变的议程导致辩论重复进行。
Es ist an der Zeit, die Debatten über den sogenannten "Staatsterrorismus" einmal auszuklammern.
对所谓“家恐怖主义”的辩论,现在应当搁置了。
Eine Debatte (Ein Gespräch) entspinnt sich.
一场辩论(一次谈话)开始了。
Diese Angelegenheit steht nicht zur Debatte.
件事不在讨论之列。
Was die Zukunft der "robusten" Friedenssicherung betrifft, so ist eine ernste Debatte unter den Mitgliedstaaten vonnöten.
会员需要认真讨论“强力维和”的今后去向。
Der Einrichtung beziehungsweise Erneuerung von Mandaten gehen häufig erbitterte Debatten voraus, die die Glaubwürdigkeit des Verfahrens untergraben.
在规或延长任务之前往往有一番激烈的辩论,损害程序的信誉。
Häufig wird ihre Normsetzungskapazität auf Debatten über Nebensächlichkeiten oder über Themen verschwendet, die von der Realität längst überholt sind.
大会制规范的能力常常浪费在辩论一些细小问题或一些跟不上世界现实的议题上。
Ferner finden die meisten grundsatzpolitischen Debatten der Vereinten Nationen über Fragen des Friedens, der Sicherheit und der Entwicklung in New York statt.
此外,关于和平、安全与发展问题的联合政策讨论大部分也在纽约进行。
In der Sitzung kam es zu einer bewegten Debatte.
在会上出现了激烈的争论。
Meine Hoffnung ist, dass er zu einer lebhaften Debatte anregen und baldige Beschlüsse der Mitgliedstaaten bewirken wird.
我希望它能促使会员积极展开辩论并早日作出
。
Ziel dieser Debatte sollte es sein, die internationale Finanz- und Währungsarchitektur und den weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmen zu überprüfen, um eine wirksamere und koordinierte Steuerung globaler Fragen zu gewährleisten.
一辩论应审查
际金融和货币结构及全球经济治理机构,以确保对全球问题进行更有效、更协调的管理。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会议的正式审议和策工作现在往往因在非政府组织论坛开展的辩论和与正式会议平行举行的活动而增色。
Die resultierende Debatte war gehaltvoll und umfassend und fand unter starker Beteiligung der Mitgliedstaaten im Allgemeinen statt, wobei insbesondere die Mitglieder der Afrikanischen Gruppe wertvolle Diskussionsbeiträge lieferten.
由于参加会议的成员多,与会者级别极高,特别是非洲集团成员
作了高质量的发言,会议得以进行了深入、广泛的辩论。
UNDP unterstützt darüber hinaus die Zivilgesellschaft, die Medien und Parlamente in Lateinamerika und Zentralasien dabei, einen Beitrag zu landesinternen Debatten über Sicherheitsfragen zu leisten und Kontrollkapazitäten zu entwickeln.
开发署还支持拉丁美洲和中亚的民间社会、媒体和议会推动就安全问题进行全辩论,建立监督能力。
Nach jahrelangen Debatten über die Frage, ob innovative Entwicklungsfinanzierungskonzepte erarbeitet werden sollen - wie etwa die Internationale Finanzfazilität -, wird von den Gebern inzwischen diskutiert, wie dies geschehen soll.
若干年来一直围绕是否对诸如际融资机制的发展筹资采取创新办法展开辩论,现在,捐助者已将讨论转到如何
样做。
Wir begrüßen die laufende internationale Debatte über den weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmen und erkennen die Notwendigkeit an, sicherzustellen, dass alle Länder, einschließlich der Länder mit geringem Einkommen, wirksam daran teilnehmen können.
我们欢迎目前就全球经济治理结构进行的际性讨论,确认需要确保所有
家,包括低收入
家,能够有效地参与
一进程。
Ich begrüße ihren Beitrag zu dieser außerordentlich wichtigen Debatte und lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Empfehlungen der Gruppe sorgfältig zu prüfen.
我欢迎小组为项极为重要的辩论所做的贡献。 我促情全体会员
仔细考虑小组的建议。
Dennoch sind die Stimmen der nationalen Akteure in der mehrheitlich von internationalen Experten geführten globalen Debatte über die Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit auffällig abwesend.
尽管如此,值得注意的是,关于法治援助的全球讨论却没有家行为者的声音,出席
些讨论的全都是
际专家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Debatte darüber muss so umfassend und so öffentlich wie möglich sein.
关于这件事情讨论必须全面且尽可能公开。
Diese Debatte war die Ausgangsbasis für verschiedene Maßnahmen der Entschädigungskommission und des AIAD.
这种论是赔偿委员会和监督厅一些行动
基础。
Eine schwerfällige, statische Tagesordnung führt zu repetitiven Debatten.
一个庞大而静止不变议程导致
论重复进行。
Es ist an der Zeit, die Debatten über den sogenannten "Staatsterrorismus" einmal auszuklammern.
对所谓“家恐怖主
”
论,现在应当搁置了。
Eine Debatte (Ein Gespräch) entspinnt sich.
一场论(一次谈话)开始了。
Diese Angelegenheit steht nicht zur Debatte.
这件事不在讨论之列。
Was die Zukunft der "robusten" Friedenssicherung betrifft, so ist eine ernste Debatte unter den Mitgliedstaaten vonnöten.
会员需要认真讨论“强力维和”
今后去向。
Der Einrichtung beziehungsweise Erneuerung von Mandaten gehen häufig erbitterte Debatten voraus, die die Glaubwürdigkeit des Verfahrens untergraben.
在规定或延长任务之前往往有一番论,损害程序
信誉。
Häufig wird ihre Normsetzungskapazität auf Debatten über Nebensächlichkeiten oder über Themen verschwendet, die von der Realität längst überholt sind.
大会制定规范能力常常浪费在
论一些细小问题或一些跟不上世界现实
议题上。
Ferner finden die meisten grundsatzpolitischen Debatten der Vereinten Nationen über Fragen des Friedens, der Sicherheit und der Entwicklung in New York statt.
此外,关于和平、安全与发展问题联合
政策讨论大部分也在纽约进行。
In der Sitzung kam es zu einer bewegten Debatte.
在会上出现了争论。
Meine Hoffnung ist, dass er zu einer lebhaften Debatte anregen und baldige Beschlüsse der Mitgliedstaaten bewirken wird.
我希望它能促使会员积极展开
论并早日作出决定。
Ziel dieser Debatte sollte es sein, die internationale Finanz- und Währungsarchitektur und den weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmen zu überprüfen, um eine wirksamere und koordinierte Steuerung globaler Fragen zu gewährleisten.
这一论应审查
际金融和货币结构及全球经济治理机构,以确保对全球问题进行更有效、更协调
管理。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会议正式审议和决策工作现在往往因在非政府组织论坛开展
论和与正式会议平行举行
活动而增色。
Die resultierende Debatte war gehaltvoll und umfassend und fand unter starker Beteiligung der Mitgliedstaaten im Allgemeinen statt, wobei insbesondere die Mitglieder der Afrikanischen Gruppe wertvolle Diskussionsbeiträge lieferten.
由于参加会议成员
多,与会者级别极高,特别是非洲集团成员
作了高质量
发言,会议得以进行了深入、广泛
论。
UNDP unterstützt darüber hinaus die Zivilgesellschaft, die Medien und Parlamente in Lateinamerika und Zentralasien dabei, einen Beitrag zu landesinternen Debatten über Sicherheitsfragen zu leisten und Kontrollkapazitäten zu entwickeln.
开发署还支持拉丁美洲和中亚民间社会、媒体和议会推动就安全问题进行全
论,建立监督能力。
Nach jahrelangen Debatten über die Frage, ob innovative Entwicklungsfinanzierungskonzepte erarbeitet werden sollen - wie etwa die Internationale Finanzfazilität -, wird von den Gebern inzwischen diskutiert, wie dies geschehen soll.
若干年来一直围绕是否对诸如际融资机制
发展筹资采取创新办法展开
论,现在,捐助者已将讨论转到如何这样做。
Wir begrüßen die laufende internationale Debatte über den weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmen und erkennen die Notwendigkeit an, sicherzustellen, dass alle Länder, einschließlich der Länder mit geringem Einkommen, wirksam daran teilnehmen können.
我们欢迎目前就全球经济治理结构进行际性讨论,确认需要确保所有
家,包括低收入
家,能够有效地参与这一进程。
Ich begrüße ihren Beitrag zu dieser außerordentlich wichtigen Debatte und lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Empfehlungen der Gruppe sorgfältig zu prüfen.
我欢迎小组为这项极为重要论所做
贡献。 我促情全体会员
仔细考虑小组
建议。
Dennoch sind die Stimmen der nationalen Akteure in der mehrheitlich von internationalen Experten geführten globalen Debatte über die Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit auffällig abwesend.
尽管如此,值得注意是,关于法治援助
全球讨论却没有
家行为者
声音,出席这些讨论
全都是
际专家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Debatte darüber muss so umfassend und so öffentlich wie möglich sein.
关于这件事情讨论必须全面且尽可
公开。
Diese Debatte war die Ausgangsbasis für verschiedene Maßnahmen der Entschädigungskommission und des AIAD.
这种辩论是赔偿委员会和监督厅一些行动基础。
Eine schwerfällige, statische Tagesordnung führt zu repetitiven Debatten.
一个庞大而静止不变致辩论重复进行。
Es ist an der Zeit, die Debatten über den sogenannten "Staatsterrorismus" einmal auszuklammern.
对所谓“家恐怖主义”
辩论,现在应当搁置了。
Eine Debatte (Ein Gespräch) entspinnt sich.
一场辩论(一次谈话)开始了。
Diese Angelegenheit steht nicht zur Debatte.
这件事不在讨论之列。
Was die Zukunft der "robusten" Friedenssicherung betrifft, so ist eine ernste Debatte unter den Mitgliedstaaten vonnöten.
会员需要认真讨论“强
维和”
今后去向。
Der Einrichtung beziehungsweise Erneuerung von Mandaten gehen häufig erbitterte Debatten voraus, die die Glaubwürdigkeit des Verfahrens untergraben.
在规定或延长任务之前往往有一番激烈辩论,损害
序
信誉。
Häufig wird ihre Normsetzungskapazität auf Debatten über Nebensächlichkeiten oder über Themen verschwendet, die von der Realität längst überholt sind.
大会制定规范常常浪费在辩论一些细小问题或一些跟不上世界现实
题上。
Ferner finden die meisten grundsatzpolitischen Debatten der Vereinten Nationen über Fragen des Friedens, der Sicherheit und der Entwicklung in New York statt.
此外,关于和平、安全与发展问题联合
政策讨论大部分也在纽约进行。
In der Sitzung kam es zu einer bewegten Debatte.
在会上出现了激烈争论。
Meine Hoffnung ist, dass er zu einer lebhaften Debatte anregen und baldige Beschlüsse der Mitgliedstaaten bewirken wird.
我希望它促使会员
积极展开辩论并早日作出决定。
Ziel dieser Debatte sollte es sein, die internationale Finanz- und Währungsarchitektur und den weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmen zu überprüfen, um eine wirksamere und koordinierte Steuerung globaler Fragen zu gewährleisten.
这一辩论应审查际金融和货币结构及全球经济治理机构,以确保对全球问题进行更有效、更协调
管理。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会正式审
和决策工作现在往往因在非政府组织论坛开展
辩论和与正式会
平行举行
活动而增色。
Die resultierende Debatte war gehaltvoll und umfassend und fand unter starker Beteiligung der Mitgliedstaaten im Allgemeinen statt, wobei insbesondere die Mitglieder der Afrikanischen Gruppe wertvolle Diskussionsbeiträge lieferten.
由于参加会成员
多,与会者级别极高,特别是非洲集团成员
作了高质量
发言,会
得以进行了深入、广泛
辩论。
UNDP unterstützt darüber hinaus die Zivilgesellschaft, die Medien und Parlamente in Lateinamerika und Zentralasien dabei, einen Beitrag zu landesinternen Debatten über Sicherheitsfragen zu leisten und Kontrollkapazitäten zu entwickeln.
开发署还支持拉丁美洲和中亚民间社会、媒体和
会推动就安全问题进行全
辩论,建立监督
。
Nach jahrelangen Debatten über die Frage, ob innovative Entwicklungsfinanzierungskonzepte erarbeitet werden sollen - wie etwa die Internationale Finanzfazilität -, wird von den Gebern inzwischen diskutiert, wie dies geschehen soll.
若干年来一直围绕是否对诸如际融资机制
发展筹资采取创新办法展开辩论,现在,捐助者已将讨论转到如何这样做。
Wir begrüßen die laufende internationale Debatte über den weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmen und erkennen die Notwendigkeit an, sicherzustellen, dass alle Länder, einschließlich der Länder mit geringem Einkommen, wirksam daran teilnehmen können.
我们欢迎目前就全球经济治理结构进行际性讨论,确认需要确保所有
家,包括低收入
家,
够有效地参与这一进
。
Ich begrüße ihren Beitrag zu dieser außerordentlich wichtigen Debatte und lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Empfehlungen der Gruppe sorgfältig zu prüfen.
我欢迎小组为这项极为重要辩论所做
贡献。 我促情全体会员
仔细考虑小组
建
。
Dennoch sind die Stimmen der nationalen Akteure in der mehrheitlich von internationalen Experten geführten globalen Debatte über die Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit auffällig abwesend.
尽管如此,值得注意是,关于法治援助
全球讨论却没有
家行为者
声音,出席这些讨论
全都是
际专家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Debatte darüber muss so umfassend und so öffentlich wie möglich sein.
关于这件事情的讨论必须全面且尽可能公开。
Diese Debatte war die Ausgangsbasis für verschiedene Maßnahmen der Entschädigungskommission und des AIAD.
这种辩论委员会和监督厅一些行动的基础。
Eine schwerfällige, statische Tagesordnung führt zu repetitiven Debatten.
一个庞大而静止不变的程导致辩论重复进行。
Es ist an der Zeit, die Debatten über den sogenannten "Staatsterrorismus" einmal auszuklammern.
对所谓“家恐怖主义”的辩论,现在应当搁置了。
Eine Debatte (Ein Gespräch) entspinnt sich.
一场辩论(一次谈话)开始了。
Diese Angelegenheit steht nicht zur Debatte.
这件事不在讨论之列。
Was die Zukunft der "robusten" Friedenssicherung betrifft, so ist eine ernste Debatte unter den Mitgliedstaaten vonnöten.
会员需要认真讨论“强力维和”的今后去向。
Der Einrichtung beziehungsweise Erneuerung von Mandaten gehen häufig erbitterte Debatten voraus, die die Glaubwürdigkeit des Verfahrens untergraben.
在规定或延长任务之前往往有一番激烈的辩论,损害程序的信誉。
Häufig wird ihre Normsetzungskapazität auf Debatten über Nebensächlichkeiten oder über Themen verschwendet, die von der Realität längst überholt sind.
大会制定规范的能力常常浪费在辩论一些细小问或一些跟不
世界现实的
。
Ferner finden die meisten grundsatzpolitischen Debatten der Vereinten Nationen über Fragen des Friedens, der Sicherheit und der Entwicklung in New York statt.
此外,关于和平、安全与发展问的联合
政策讨论大部分也在纽约进行。
In der Sitzung kam es zu einer bewegten Debatte.
在会出现了激烈的争论。
Meine Hoffnung ist, dass er zu einer lebhaften Debatte anregen und baldige Beschlüsse der Mitgliedstaaten bewirken wird.
我希望它能促使会员积极展开辩论并早日作出决定。
Ziel dieser Debatte sollte es sein, die internationale Finanz- und Währungsarchitektur und den weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmen zu überprüfen, um eine wirksamere und koordinierte Steuerung globaler Fragen zu gewährleisten.
这一辩论应审查际金融和货币结构及全球经济治理机构,以确保对全球问
进行更有效、更协调的管理。
Die förmlichen Beratungen und Entscheidungen vieler dieser Tagungen werden nun häufig durch die Debatten bereichert, die parallel zu den offiziellen Konferenzen in nichtstaatlichen Foren und Veranstaltungen stattfinden.
许多世界性会的正式审
和决策工作现在往往因在非政府组织论坛开展的辩论和与正式会
平行举行的活动而增色。
Die resultierende Debatte war gehaltvoll und umfassend und fand unter starker Beteiligung der Mitgliedstaaten im Allgemeinen statt, wobei insbesondere die Mitglieder der Afrikanischen Gruppe wertvolle Diskussionsbeiträge lieferten.
由于参加会的成员
多,与会者级别极高,特别
非洲集团成员
作了高质量的发言,会
得以进行了深入、广泛的辩论。
UNDP unterstützt darüber hinaus die Zivilgesellschaft, die Medien und Parlamente in Lateinamerika und Zentralasien dabei, einen Beitrag zu landesinternen Debatten über Sicherheitsfragen zu leisten und Kontrollkapazitäten zu entwickeln.
开发署还支持拉丁美洲和中亚的民间社会、媒体和会推动就安全问
进行全
辩论,建立监督能力。
Nach jahrelangen Debatten über die Frage, ob innovative Entwicklungsfinanzierungskonzepte erarbeitet werden sollen - wie etwa die Internationale Finanzfazilität -, wird von den Gebern inzwischen diskutiert, wie dies geschehen soll.
若干年来一直围绕否对诸如
际融资机制的发展筹资采取创新办法展开辩论,现在,捐助者已将讨论转到如何这样做。
Wir begrüßen die laufende internationale Debatte über den weltwirtschaftlichen Ordnungsrahmen und erkennen die Notwendigkeit an, sicherzustellen, dass alle Länder, einschließlich der Länder mit geringem Einkommen, wirksam daran teilnehmen können.
我们欢迎目前就全球经济治理结构进行的际性讨论,确认需要确保所有
家,包括低收入
家,能够有效地参与这一进程。
Ich begrüße ihren Beitrag zu dieser außerordentlich wichtigen Debatte und lege den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Empfehlungen der Gruppe sorgfältig zu prüfen.
我欢迎小组为这项极为重要的辩论所做的贡献。 我促情全体会员仔细考虑小组的建
。
Dennoch sind die Stimmen der nationalen Akteure in der mehrheitlich von internationalen Experten geführten globalen Debatte über die Unterstützung der Rechtsstaatlichkeit auffällig abwesend.
尽管如此,值得注意的,关于法治援助的全球讨论却没有
家行为者的声音,出席这些讨论的全都
际专家。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。