die; -, -en
① →begrenzen
② 边界,境界
【汽车】
f 限制,约束;极限,界限;挡铁;
www.frhelper.com 版 权 所 有
Im Rahmen des intermediären Ansatzes könnten die Staaten die Frage der Regeln für die Ausübung des Vetorechts, einschließlich der Möglichkeiten zur Begrenzung seines Gebrauchs, prüfen, möglicherweise im Zusammenhang mit einem Beschluss über die Arbeitsmethoden.
在中间做法中,各国
妨审
关于行使否决权的规则的问题,包括限制使用的方式,或许可就工作方法通过一项决定。
Daher werden die kleinen Inselentwicklungsländer nur erheblich eingeschränkten Nutzen aus der Globalisierung und der Handelsliberalisierung ziehen können, wenn die internationale Gemeinschaft, einschließlich der zuständigen internationalen Organisationen, ihre Begrenzungen und ihre Anfälligkeit nicht in größerem Umfang anerkennt.
除非国际社会,包括各有关国际组织进一步认识到小岛屿发展中国家的局限和脆弱性,否则它们可能从全球化和贸易自由化得到的惠益将受到严重的限制。
Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen.
在一国内部发生危机的情况下,如果政府提出要求或经各方同意,预防性部署可
若干方式帮助减轻痛苦,限制或控制暴力行为。
"Die in den Buchstaben a) und b) beschriebenen Begrenzungen dürfen nicht dazu führen, dass eine Leistung niedriger ist als entweder der im Einklang mit der Satzung des Fonds festgesetzte Grundbetrag in US-Dollar oder 80 Prozent des angepassten US-Dollar-Betrags. "
“上文(a)和(b)所述的限制,
应造成养恤金数额小于依照《养恤基金条例》确定的美元基数或小于调整后美元轨道数额的80%。”
Küstenstaaten, die beabsichtigen, die äußeren Grenzen ihres Festlandsockels jenseits von 200 Seemeilen von den Basislinien, von denen aus die Breite des Küstenmeeres gemessen wird, festzulegen, müssen nach Artikel 76 des Seerechtsübereinkommens der Kommission zur Begrenzung des Festlandsockels ("Kommission") die entsprechenden Daten und Informationen unterbreiten.
公约第七十六条规定,沿海国意图在从测算领海宽度的基线量起200海里
外划定其大陆架外部界限的,须向大陆架界限委员会(“委员会”)提交有关的数据和资料。
Obwohl beim Abbau von Kernwaffen einige Fortschritte erzielt worden sind - insbesondere die Ratifikation des zweiten Vertrages über die weitere Reduzierung und Begrenzung der strategischen Offensivwaffen (START-II) durch die Russische Föderation - besteht in der internationalen Gemeinschaft große Besorgnis über die Gefahr, die von diesen Waffen nach wie vor ausgeht.
虽然在
减核武器方面有些进展,尤其是俄罗斯联邦批准了第二阶段
减战略武器条约(第二阶段
武条约),但国际社会对此类武器持续带来的危险深为关切。
Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.
可持续发展委员会在第六届会议上回顾,制订一项考虑到面积小和环境脆弱所引起的限制,
及全国范围内发生自然灾害的次数和那些限制后来同经济脆弱性形成的关系等因素的脆弱程度指数,将有助于确定小岛屿发展中国家的脆弱程度,
明他们在可持续发展方面所面临的挑战。
Ich gehe davon aus, dass die Staaten diese Faktoren sehr sorgfältig abwägen werden, bevor sie einen Weg einschlagen, der angetan ist, den Vertrag über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper zu untergraben und die globale Sicherheit eher zu vermindern als zu erhöhen.
我深信各国在走上这条路之前会非常认真地权衡这些因素,因为走这条路可能损害《反弹道导弹条约》,并可能削弱而
是加强全球安全。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 Begrenzung 的德语例句
用户正在搜索
einfast,
einfedern,
Einfederung,
Einfederungswert,
Einfeldbalken,
Einfeldbrücke,
Einfelderwirtschaft,
Einfeldrahmen,
Einfeldträger,
einfenzen,
相似单词
begrenzt,
begrenzt auf,
begrenzt fakultativer kursus,
begrenzte Mischbarkeit,
Begrenztheit,
Begrenzung,
Begrenzungen,
Begrenzungsanschlag,
Begrenzungsbalken,
Begrenzungsblende,
die; -, -en
① →begrenzen
② 边界,境界
【汽车】
f 限制,约束;极限,界限;挡铁;
www.frhelper.com 版 权 所 有
Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.
《京都议定书》
俄罗斯联邦批准之后开始生效,这是
个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这
挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。
Das mögliche Ende des Vertrags über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper17 bringt das System der Abrüstungs- und Nichtverbreitungsverträge in Gefahr und erhöht gleichzeitig das Risiko eines neuen Wettrüstens, einschließlich im Weltraum.
《限制反弹道导弹条约》17 可能死亡,这威胁到整个裁军和不扩散条约框架,同时增加了新的军备竞赛的危险,包括外层空间的军备竞赛。
Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen.


内部发生危机的情况下,如果政府提出要求或经各方同意,预防性部署可以若干方式帮助减轻痛苦,限制或控制暴力行为。
"Die in den Buchstaben a) und b) beschriebenen Begrenzungen dürfen nicht dazu führen, dass eine Leistung niedriger ist als entweder der im Einklang mit der Satzung des Fonds festgesetzte Grundbetrag in US-Dollar oder 80 Prozent des angepassten US-Dollar-Betrags. "
“
文(a)和(b)所述的限制,不应造成养恤金数额小于依照《养恤基金条例》确定的美元基数或小于调整后美元轨道数额的80%。”
Küstenstaaten, die beabsichtigen, die äußeren Grenzen ihres Festlandsockels jenseits von 200 Seemeilen von den Basislinien, von denen aus die Breite des Küstenmeeres gemessen wird, festzulegen, müssen nach Artikel 76 des Seerechtsübereinkommens der Kommission zur Begrenzung des Festlandsockels ("Kommission") die entsprechenden Daten und Informationen unterbreiten.
公约第七十六条规定,沿海
意图
从测算领海宽度的基线量起200海里以外划定其大陆架外部界限的,须向大陆架界限委员会(“委员会”)提交有关的数据和资料。
Obwohl beim Abbau von Kernwaffen einige Fortschritte erzielt worden sind - insbesondere die Ratifikation des zweiten Vertrages über die weitere Reduzierung und Begrenzung der strategischen Offensivwaffen (START-II) durch die Russische Föderation - besteht in der internationalen Gemeinschaft große Besorgnis über die Gefahr, die von diesen Waffen nach wie vor ausgeht.
虽然
裁减核武器方面有些进展,尤其是俄罗斯联邦批准了第二阶段裁减战略武器条约(第二阶段裁武条约),但
际社会对此类武器持续带来的危险深为关切。
Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.
可持续发展委员会
第六届会议
回顾,制订
项考虑到面积小和环境脆弱所引起的限制,以及全
范围内发生自然灾害的次数和那些限制后来同经济脆弱性形成的关系等因素的脆弱程度指数,将有助于确定小岛屿发展中
家的脆弱程度,
明他们
可持续发展方面所面临的挑战。
Ich gehe davon aus, dass die Staaten diese Faktoren sehr sorgfältig abwägen werden, bevor sie einen Weg einschlagen, der angetan ist, den Vertrag über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper zu untergraben und die globale Sicherheit eher zu vermindern als zu erhöhen.
我深信各
走
这条路之前会非常认真地权衡这些因素,因为走这条路可能损害《反弹道导弹条约》,并可能削弱而不是加强全球安全。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 Begrenzung 的德语例句
用户正在搜索
Einfg/Entf,
einfinden,
Einfingerlenkung,
einfixieren,
Einflammebrenner,
einflammig,
Einflammrohrkessel,
Einflankenmodulation,
Einflankenwälzprüfgerät,
Einflankenwälzprüfung,
相似单词
begrenzt,
begrenzt auf,
begrenzt fakultativer kursus,
begrenzte Mischbarkeit,
Begrenztheit,
Begrenzung,
Begrenzungen,
Begrenzungsanschlag,
Begrenzungsbalken,
Begrenzungsblende,
die; -, -en
① →begrenzen
② 边界,境界
【汽车】f 限

,约束;极限,界限;挡铁;
www.frhelper.com 版 权 所 有
Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen.
在一国内部发生危机
情况下,如果政府提出要求或经各方同意,预防性部署可以若干方式帮助减轻痛苦,限
或控
暴力行为。
Küstenstaaten, die beabsichtigen, die äußeren Grenzen ihres Festlandsockels jenseits von 200 Seemeilen von den Basislinien, von denen aus die Breite des Küstenmeeres gemessen wird, festzulegen, müssen nach Artikel 76 des Seerechtsübereinkommens der Kommission zur Begrenzung des Festlandsockels ("Kommission") die entsprechenden Daten und Informationen unterbreiten.
公约第七十六条规定,沿海国意图在从测算领海宽度
基线量起200海里以外划定其大陆架外部界限
,须向大陆架界限委员会(“委员会”)提交有关
数据和资料。
Obwohl beim Abbau von Kernwaffen einige Fortschritte erzielt worden sind - insbesondere die Ratifikation des zweiten Vertrages über die weitere Reduzierung und Begrenzung der strategischen Offensivwaffen (START-II) durch die Russische Föderation - besteht in der internationalen Gemeinschaft große Besorgnis über die Gefahr, die von diesen Waffen nach wie vor ausgeht.
虽然在裁减核武器方面有些进展,尤其是俄罗斯联邦批准了第二阶段裁减战略武器条约(第二阶段裁武条约),但国际社会对此类武器持续带来
危险深为关切。
Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.
可持续发展委员会在第六届会议上回顾,
订一项考虑到面积小和环境脆弱所引起
限
,以及全国范围内发生自然灾害
次数和那些限
后来同经济脆弱性形成
关系等因素
脆弱程度指数,将有助于确定小岛屿发展中国家
脆弱程度,
明他们在可持续发展方面所面临
挑战。
Ich gehe davon aus, dass die Staaten diese Faktoren sehr sorgfältig abwägen werden, bevor sie einen Weg einschlagen, der angetan ist, den Vertrag über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper zu untergraben und die globale Sicherheit eher zu vermindern als zu erhöhen.
我深信各国在走上这条路之前会非常认真地权衡这些因素,因为走这条路可能损害《反弹道导弹条约》,并可能削弱而不是加强全球安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 Begrenzung 的德语例句
用户正在搜索
Einfluchtung,
Einflug,
einflügelig,
Einfluggenehmigung,
Einflugkorridor,
Einflügler,
Einflugschneise,
Einflugzeichen,
Einflugzeichenbake,
Einflugzeichensender,
相似单词
begrenzt,
begrenzt auf,
begrenzt fakultativer kursus,
begrenzte Mischbarkeit,
Begrenztheit,
Begrenzung,
Begrenzungen,
Begrenzungsanschlag,
Begrenzungsbalken,
Begrenzungsblende,
die; -, -en
① →begrenzen
② 边界,境界
【汽车】f 限

,


;极限,界限;挡铁;
www.frhelper.com 版 权 所 有
Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.
《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后开始生效,这是一个积极的事态
展,尽管《议定书》本身并不足以解决限
温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开
可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。
Im Rahmen des intermediären Ansatzes könnten die Staaten die Frage der Regeln für die Ausübung des Vetorechts, einschließlich der Möglichkeiten zur Begrenzung seines Gebrauchs, prüfen, möglicherweise im Zusammenhang mit einem Beschluss über die Arbeitsmethoden.
在中间做法中,各国不妨审
关于行使否决权的规则的问题,包括限
使用的方式,或许可就工作方法通过一项决定。
Das mögliche Ende des Vertrags über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper17 bringt das System der Abrüstungs- und Nichtverbreitungsverträge in Gefahr und erhöht gleichzeitig das Risiko eines neuen Wettrüstens, einschließlich im Weltraum.
《限
反弹道导弹条
》17 可能死亡,这威胁到整个裁军和不扩散条
框架,同时增加了新的军备竞赛的危险,包括外层空间的军备竞赛。
Daher werden die kleinen Inselentwicklungsländer nur erheblich eingeschränkten Nutzen aus der Globalisierung und der Handelsliberalisierung ziehen können, wenn die internationale Gemeinschaft, einschließlich der zuständigen internationalen Organisationen, ihre Begrenzungen und ihre Anfälligkeit nicht in größerem Umfang anerkennt.
除非国际社会,包括各有关国际组织进一步认识到小岛屿
展中国家的局限和脆弱性,否则它们可能从全球化和贸易自由化得到的惠益将受到严重的限
。
"Die in den Buchstaben a) und b) beschriebenen Begrenzungen dürfen nicht dazu führen, dass eine Leistung niedriger ist als entweder der im Einklang mit der Satzung des Fonds festgesetzte Grundbetrag in US-Dollar oder 80 Prozent des angepassten US-Dollar-Betrags. "
“上文(a)和(b)所述的限
,不应造成养恤金数额小于依照《养恤基金条例》确定的美元基数或小于调整后美元轨道数额的80%。”
Küstenstaaten, die beabsichtigen, die äußeren Grenzen ihres Festlandsockels jenseits von 200 Seemeilen von den Basislinien, von denen aus die Breite des Küstenmeeres gemessen wird, festzulegen, müssen nach Artikel 76 des Seerechtsübereinkommens der Kommission zur Begrenzung des Festlandsockels ("Kommission") die entsprechenden Daten und Informationen unterbreiten.
公
第七十六条规定,沿海国意图在从测算领海宽度的基线量起200海里以外划定其大陆架外
界限的,须向大陆架界限委员会(“委员会”)提交有关的数据和资料。
Obwohl beim Abbau von Kernwaffen einige Fortschritte erzielt worden sind - insbesondere die Ratifikation des zweiten Vertrages über die weitere Reduzierung und Begrenzung der strategischen Offensivwaffen (START-II) durch die Russische Föderation - besteht in der internationalen Gemeinschaft große Besorgnis über die Gefahr, die von diesen Waffen nach wie vor ausgeht.
虽然在裁减核武器方面有些进展,尤其是俄罗斯联邦批准了第二阶段裁减战略武器条
(第二阶段裁武条
),但国际社会对此类武器持续带来的危险深为关切。
Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.
可持续
展委员会在第六届会议上回顾,
订一项考虑到面积小和环境脆弱所引起的限
,以及全国范围
生自然灾害的次数和那些限
后来同经济脆弱性形成的关系等因素的脆弱程度指数,将有助于确定小岛屿
展中国家的脆弱程度,
明他们在可持续
展方面所面临的挑战。
Ich gehe davon aus, dass die Staaten diese Faktoren sehr sorgfältig abwägen werden, bevor sie einen Weg einschlagen, der angetan ist, den Vertrag über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper zu untergraben und die globale Sicherheit eher zu vermindern als zu erhöhen.
我深信各国在走上这条路之前会非常认真地权衡这些因素,因为走这条路可能损害《反弹道导弹条
》,并可能削弱而不是加强全球安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 Begrenzung 的德语例句
用户正在搜索
einfluten,
einflutig,
einflutigem,
einfordern,
einformen,
Einformfräser,
einförmig,
Einförmigkeit,
einformung,
einfräsen,
相似单词
begrenzt,
begrenzt auf,
begrenzt fakultativer kursus,
begrenzte Mischbarkeit,
Begrenztheit,
Begrenzung,
Begrenzungen,
Begrenzungsanschlag,
Begrenzungsbalken,
Begrenzungsblende,
die; -, -en
① →begrenzen
② 边界,境界
【汽车】
f 限制,约束;极限,界限;挡铁;
www.frhelper.com 版 权 所 有
Im Rahmen des intermediären Ansatzes könnten die Staaten die Frage der Regeln für die Ausübung des Vetorechts, einschließlich der Möglichkeiten zur Begrenzung seines Gebrauchs, prüfen, möglicherweise im Zusammenhang mit einem Beschluss über die Arbeitsmethoden.
在中间做法中,各国不妨审
关于行使否决权的规则的问题,包括限制使用的方式,或许可就工作方法通过一项决定。
Das mögliche Ende des Vertrags über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper17 bringt das System der Abrüstungs- und Nichtverbreitungsverträge in Gefahr und erhöht gleichzeitig das Risiko eines neuen Wettrüstens, einschließlich im Weltraum.
《限制反弹道导弹条约》17 可能死亡,这威胁到整个裁军和不扩散条约框架,

加了新的军备竞赛的危险,包括外层空间的军备竞赛。
Daher werden die kleinen Inselentwicklungsländer nur erheblich eingeschränkten Nutzen aus der Globalisierung und der Handelsliberalisierung ziehen können, wenn die internationale Gemeinschaft, einschließlich der zuständigen internationalen Organisationen, ihre Begrenzungen und ihre Anfälligkeit nicht in größerem Umfang anerkennt.
除非国际社会,包括各有关国际组织进一步认识到小岛屿
中国家的局限和脆弱性,否则它们可能从全球化和贸易自由化得到的惠益将受到严重的限制。
Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen.
在一国内部
生危机的情况下,如果政府提出要求或经各方
意,预防性部署可以若干方式帮助减轻痛苦,限制或控制暴力行为。
"Die in den Buchstaben a) und b) beschriebenen Begrenzungen dürfen nicht dazu führen, dass eine Leistung niedriger ist als entweder der im Einklang mit der Satzung des Fonds festgesetzte Grundbetrag in US-Dollar oder 80 Prozent des angepassten US-Dollar-Betrags. "
“上文(a)和(b)所述的限制,不应造成养恤金数额小于依照《养恤基金条例》确定的美元基数或小于调整后美元轨道数额的80%。”
Küstenstaaten, die beabsichtigen, die äußeren Grenzen ihres Festlandsockels jenseits von 200 Seemeilen von den Basislinien, von denen aus die Breite des Küstenmeeres gemessen wird, festzulegen, müssen nach Artikel 76 des Seerechtsübereinkommens der Kommission zur Begrenzung des Festlandsockels ("Kommission") die entsprechenden Daten und Informationen unterbreiten.
公约第七十六条规定,沿海国意图在从测算领海宽度的基线量起200海里以外划定其大陆架外部界限的,须向大陆架界限委员会(“委员会”)提交有关的数据和资料。
Obwohl beim Abbau von Kernwaffen einige Fortschritte erzielt worden sind - insbesondere die Ratifikation des zweiten Vertrages über die weitere Reduzierung und Begrenzung der strategischen Offensivwaffen (START-II) durch die Russische Föderation - besteht in der internationalen Gemeinschaft große Besorgnis über die Gefahr, die von diesen Waffen nach wie vor ausgeht.
虽然在裁减核武器方面有些进
,尤其是俄罗斯联邦批准了第二阶段裁减战略武器条约(第二阶段裁武条约),但国际社会对此类武器持续带来的危险深为关切。
Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.
可持续
委员会在第六届会议上回顾,制订一项考虑到面积小和环境脆弱所引起的限制,以及全国范围内
生自然灾害的次数和那些限制后来
经济脆弱性形成的关系等因素的脆弱程度指数,将有助于确定小岛屿
中国家的脆弱程度,
明他们在可持续
方面所面临的挑战。
Ich gehe davon aus, dass die Staaten diese Faktoren sehr sorgfältig abwägen werden, bevor sie einen Weg einschlagen, der angetan ist, den Vertrag über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper zu untergraben und die globale Sicherheit eher zu vermindern als zu erhöhen.
我深信各国在走上这条路之前会非常认真地权衡这些因素,因为走这条路可能损害《反弹道导弹条约》,并可能削弱而不是加强全球安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 Begrenzung 的德语例句
用户正在搜索
Einfuhrausgleichsabgabe,
Einführband,
einführbar,
Einfuhrbedingung,
Einfuhrbescheinigung,
Einfuhrbeschränken,
Einfuhrbeschränkung,
Einfuhrbewilligung,
Einfuhrbewilligungen,
Einführbuchse,
相似单词
begrenzt,
begrenzt auf,
begrenzt fakultativer kursus,
begrenzte Mischbarkeit,
Begrenztheit,
Begrenzung,
Begrenzungen,
Begrenzungsanschlag,
Begrenzungsbalken,
Begrenzungsblende,
用户正在搜索
Eingebinde,
eingeboren,
Eingeborene,
Eingeborenensprache,
Eingeborener,
eingebunden,
Eingebung,
Eingebungen,
eingedampft (=eingedickt),
eingedellt,
相似单词
begrenzt,
begrenzt auf,
begrenzt fakultativer kursus,
begrenzte Mischbarkeit,
Begrenztheit,
Begrenzung,
Begrenzungen,
Begrenzungsanschlag,
Begrenzungsbalken,
Begrenzungsblende,
用户正在搜索
Eingußform,
Eingußformhälfte,
Eingussformhälfte,
Eingußgeschwindigkeit,
Eingußkanal,
Eingußkasten,
Eingußlauf,
Eingußloch,
Eingussmodell,
Eingußmündung,
相似单词
begrenzt,
begrenzt auf,
begrenzt fakultativer kursus,
begrenzte Mischbarkeit,
Begrenztheit,
Begrenzung,
Begrenzungen,
Begrenzungsanschlag,
Begrenzungsbalken,
Begrenzungsblende,
die; -, -en
① →begrenzen
② 边界,境界
【汽车】f 限

,约束;极限,界限;挡铁;
www.frhelper.com 版 权 所 有
Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen.
在一国内部发生危机
情况下,如果政府提出要求或经各方同意,预防性部署可以若干方式帮助减轻痛苦,限
或控
暴力行为。
Küstenstaaten, die beabsichtigen, die äußeren Grenzen ihres Festlandsockels jenseits von 200 Seemeilen von den Basislinien, von denen aus die Breite des Küstenmeeres gemessen wird, festzulegen, müssen nach Artikel 76 des Seerechtsübereinkommens der Kommission zur Begrenzung des Festlandsockels ("Kommission") die entsprechenden Daten und Informationen unterbreiten.
公约第七十六条规定,沿海国意图在从测算领海宽度
基线量起200海里以外划定其大陆架外部界限
,须向大陆架界限委员会(“委员会”)提交有关
数据和资料。
Obwohl beim Abbau von Kernwaffen einige Fortschritte erzielt worden sind - insbesondere die Ratifikation des zweiten Vertrages über die weitere Reduzierung und Begrenzung der strategischen Offensivwaffen (START-II) durch die Russische Föderation - besteht in der internationalen Gemeinschaft große Besorgnis über die Gefahr, die von diesen Waffen nach wie vor ausgeht.
虽然在裁减核武器方面有些进展,尤其是俄罗斯联邦批准了第二阶段裁减战略武器条约(第二阶段裁武条约),但国际社会对此类武器持续带来
危险深为关切。
Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.
可持续发展委员会在第六届会议上回顾,
订一项考虑到面积小和环境脆弱所引起
限
,以及全国范围内发生自然灾害
次数和那些限
后来同经济脆弱性形成
关系等因素
脆弱程度指数,将有助于确定小岛屿发展中国家
脆弱程度,
明他们在可持续发展方面所面临
挑战。
Ich gehe davon aus, dass die Staaten diese Faktoren sehr sorgfältig abwägen werden, bevor sie einen Weg einschlagen, der angetan ist, den Vertrag über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper zu untergraben und die globale Sicherheit eher zu vermindern als zu erhöhen.
我深信各国在走上这条路之前会非常认真地权衡这些因素,因为走这条路可能损害《反弹道导弹条约》,并可能削弱而不是加强全球安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 Begrenzung 的德语例句
用户正在搜索
Einhängekasten,
Einhängeklaue,
Einhängekomponente,
Einhängekonsole,
Einhängelasche,
Einhängemaschine,
einhängen,
einhängepunkt,
einhängespiel,
Einhängesystem,
相似单词
begrenzt,
begrenzt auf,
begrenzt fakultativer kursus,
begrenzte Mischbarkeit,
Begrenztheit,
Begrenzung,
Begrenzungen,
Begrenzungsanschlag,
Begrenzungsbalken,
Begrenzungsblende,
die; -, -en
① →begrenzen
② 边界,境界
【汽车】
f 限制,约束;极限,界限;挡铁;
www.frhelper.com 版 权 所 有
Im Rahmen des intermediären Ansatzes könnten die Staaten die Frage der Regeln für die Ausübung des Vetorechts, einschließlich der Möglichkeiten zur Begrenzung seines Gebrauchs, prüfen, möglicherweise im Zusammenhang mit einem Beschluss über die Arbeitsmethoden.
在中间做法中,各国不妨审
关于行使否决权的规则的问题,包括限制使用的方式,或许可就工作方法通过一项决定。
Das mögliche Ende des Vertrags über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper17 bringt das System der Abrüstungs- und Nichtverbreitungsverträge in Gefahr und erhöht gleichzeitig das Risiko eines neuen Wettrüstens, einschließlich im Weltraum.
《限制反弹道导弹条约》17 可能死亡,这威胁到整个裁军和不扩散条约框架,

加了新的军备竞赛的危险,包括外层空间的军备竞赛。
Daher werden die kleinen Inselentwicklungsländer nur erheblich eingeschränkten Nutzen aus der Globalisierung und der Handelsliberalisierung ziehen können, wenn die internationale Gemeinschaft, einschließlich der zuständigen internationalen Organisationen, ihre Begrenzungen und ihre Anfälligkeit nicht in größerem Umfang anerkennt.
除非国际社会,包括各有关国际组织进一步认识到小岛屿
中国家的局限和脆弱性,否则它们可能从全球化和贸易自由化得到的惠益将受到严重的限制。
Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen.
在一国内部
生危机的情况下,如果政府提出要求或经各方
意,预防性部署可以若干方式帮助减轻痛苦,限制或控制暴力行为。
"Die in den Buchstaben a) und b) beschriebenen Begrenzungen dürfen nicht dazu führen, dass eine Leistung niedriger ist als entweder der im Einklang mit der Satzung des Fonds festgesetzte Grundbetrag in US-Dollar oder 80 Prozent des angepassten US-Dollar-Betrags. "
“上文(a)和(b)所述的限制,不应造成养恤金数额小于依照《养恤基金条例》确定的美元基数或小于调整后美元轨道数额的80%。”
Küstenstaaten, die beabsichtigen, die äußeren Grenzen ihres Festlandsockels jenseits von 200 Seemeilen von den Basislinien, von denen aus die Breite des Küstenmeeres gemessen wird, festzulegen, müssen nach Artikel 76 des Seerechtsübereinkommens der Kommission zur Begrenzung des Festlandsockels ("Kommission") die entsprechenden Daten und Informationen unterbreiten.
公约第七十六条规定,沿海国意图在从测算领海宽度的基线量起200海里以外划定其大陆架外部界限的,须向大陆架界限委员会(“委员会”)提交有关的数据和资料。
Obwohl beim Abbau von Kernwaffen einige Fortschritte erzielt worden sind - insbesondere die Ratifikation des zweiten Vertrages über die weitere Reduzierung und Begrenzung der strategischen Offensivwaffen (START-II) durch die Russische Föderation - besteht in der internationalen Gemeinschaft große Besorgnis über die Gefahr, die von diesen Waffen nach wie vor ausgeht.
虽然在裁减核武器方面有些进
,尤其是俄罗斯联邦批准了第二阶段裁减战略武器条约(第二阶段裁武条约),但国际社会对此类武器持续带来的危险深为关切。
Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.
可持续
委员会在第六届会议上回顾,制订一项考虑到面积小和环境脆弱所引起的限制,以及全国范围内
生自然灾害的次数和那些限制后来
经济脆弱性形成的关系等因素的脆弱程度指数,将有助于确定小岛屿
中国家的脆弱程度,
明他们在可持续
方面所面临的挑战。
Ich gehe davon aus, dass die Staaten diese Faktoren sehr sorgfältig abwägen werden, bevor sie einen Weg einschlagen, der angetan ist, den Vertrag über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper zu untergraben und die globale Sicherheit eher zu vermindern als zu erhöhen.
我深信各国在走上这条路之前会非常认真地权衡这些因素,因为走这条路可能损害《反弹道导弹条约》,并可能削弱而不是加强全球安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 Begrenzung 的德语例句
用户正在搜索
Einhebel,
Einhebel Wischeranlage,
Einhebelbedienung,
Einhebelbetätigung,
Einhebelpumpe,
Einhebelschalter,
Einhebelsteuerung,
Einhebelsystem,
Einhebelvergaser,
Einhebelverriegelung,
相似单词
begrenzt,
begrenzt auf,
begrenzt fakultativer kursus,
begrenzte Mischbarkeit,
Begrenztheit,
Begrenzung,
Begrenzungen,
Begrenzungsanschlag,
Begrenzungsbalken,
Begrenzungsblende,
die; -, -en
① →begrenzen
② 边界,境界
【汽车】
f 限制,约束;极限,界限;挡铁;
www.frhelper.com 版 权 所 有
Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.
《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后开始生效,这是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。
Im Rahmen des intermediären Ansatzes könnten die Staaten die Frage der Regeln für die Ausübung des Vetorechts, einschließlich der Möglichkeiten zur Begrenzung seines Gebrauchs, prüfen, möglicherweise im Zusammenhang mit einem Beschluss über die Arbeitsmethoden.
在中间做法中,各国不妨审
关于行使否决权的规则的问题,包括限制使用的方式,或许可就工作方法通过一项决定。
Das mögliche Ende des Vertrags über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper17 bringt das System der Abrüstungs- und Nichtverbreitungsverträge in Gefahr und erhöht gleichzeitig das Risiko eines neuen Wettrüstens, einschließlich im Weltraum.
《限制反弹道导弹条约》17 可能死亡,这威胁到整个裁军和不扩散条约框架,同时增加了新的军备竞赛的危险,包括外层空间的军备竞赛。
Daher werden die kleinen Inselentwicklungsländer nur erheblich eingeschränkten Nutzen aus der Globalisierung und der Handelsliberalisierung ziehen können, wenn die internationale Gemeinschaft, einschließlich der zuständigen internationalen Organisationen, ihre Begrenzungen und ihre Anfälligkeit nicht in größerem Umfang anerkennt.
除非国际社会,包括各有关国际组织进一步认识到小岛屿发展中国家的局限和脆弱性,否则它们可能从全球化和贸易自由化得到的惠益将受到严重的限制。
Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen.
在一国内部发生危机的情
,
果政府提出要求或经各方同意,预防性部署可以若干方式帮助减轻痛苦,限制或控制暴力行为。
"Die in den Buchstaben a) und b) beschriebenen Begrenzungen dürfen nicht dazu führen, dass eine Leistung niedriger ist als entweder der im Einklang mit der Satzung des Fonds festgesetzte Grundbetrag in US-Dollar oder 80 Prozent des angepassten US-Dollar-Betrags. "
“上文(a)和(b)所述的限制,不应造成养恤金数额小于依照《养恤基金条例》确定的美元基数或小于调整后美元轨道数额的80%。”
Küstenstaaten, die beabsichtigen, die äußeren Grenzen ihres Festlandsockels jenseits von 200 Seemeilen von den Basislinien, von denen aus die Breite des Küstenmeeres gemessen wird, festzulegen, müssen nach Artikel 76 des Seerechtsübereinkommens der Kommission zur Begrenzung des Festlandsockels ("Kommission") die entsprechenden Daten und Informationen unterbreiten.
公约第七十六条规定,沿海国意图在从测算领海宽度的基线量起200海里以外划定其大陆架外部界限的,须向大陆架界限委员会(“委员会”)提交有关的数据和资料。
Obwohl beim Abbau von Kernwaffen einige Fortschritte erzielt worden sind - insbesondere die Ratifikation des zweiten Vertrages über die weitere Reduzierung und Begrenzung der strategischen Offensivwaffen (START-II) durch die Russische Föderation - besteht in der internationalen Gemeinschaft große Besorgnis über die Gefahr, die von diesen Waffen nach wie vor ausgeht.
虽然在裁减核武器方面有些进展,尤其是俄罗斯联邦批准了第二阶段裁减战略武器条约(第二阶段裁武条约),但国际社会对此类武器持续带来的危险深为关切。
Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.
可持续发展委员会在第六届会议上回顾,制订一项考虑到面积小和环境脆弱所引起的限制,以及全国范围内发生自然灾害的次数和那些限制后来同经济脆弱性形成的关系等因素的脆弱程度指数,将有助于确定小岛屿发展中国家的脆弱程度,
明他们在可持续发展方面所面临的挑战。
Ich gehe davon aus, dass die Staaten diese Faktoren sehr sorgfältig abwägen werden, bevor sie einen Weg einschlagen, der angetan ist, den Vertrag über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper zu untergraben und die globale Sicherheit eher zu vermindern als zu erhöhen.
我深信各国在走上这条路之前会非常认真地权衡这些因素,因为走这条路可能损害《反弹道导弹条约》,并可能削弱而不是加强全球安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 Begrenzung 的德语例句
用户正在搜索
einheimsen,
Einheirat,
einheiraten,
Einheit,
Einheitengleichung,
Einheitenlager,
Einheitenname,
Einheitenrad,
Einheitenssystem,
Einheitensystem,
相似单词
begrenzt,
begrenzt auf,
begrenzt fakultativer kursus,
begrenzte Mischbarkeit,
Begrenztheit,
Begrenzung,
Begrenzungen,
Begrenzungsanschlag,
Begrenzungsbalken,
Begrenzungsblende,
die; -, -en
① →begrenzen
② 边界,境界
【汽车】
f 限制,约束;极限,界限;挡铁;
www.frhelper.com 版 权 所 有
Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.
《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后开始生效,这是一个积极
事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解
限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖
可再生能源。
Das mögliche Ende des Vertrags über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper17 bringt das System der Abrüstungs- und Nichtverbreitungsverträge in Gefahr und erhöht gleichzeitig das Risiko eines neuen Wettrüstens, einschließlich im Weltraum.
《限制反弹道导弹条约》17 可能死亡,这威胁到整个裁军和不扩散条约框架,同时增加了新
军备竞赛
危险,包括外层空间
军备竞赛。
Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen.
在一国内部发生危机
情况下,如果政府提出要求或经各方同意,预防性部署可以若干方式帮助减轻痛苦,限制或控制暴力行为。
"Die in den Buchstaben a) und b) beschriebenen Begrenzungen dürfen nicht dazu führen, dass eine Leistung niedriger ist als entweder der im Einklang mit der Satzung des Fonds festgesetzte Grundbetrag in US-Dollar oder 80 Prozent des angepassten US-Dollar-Betrags. "
“上文(a)和(b)所述
限制,不应造成养恤金数额小于依照《养恤基金条例》确定
美元基数或小于调整后美元轨道数额
80%。”
Küstenstaaten, die beabsichtigen, die äußeren Grenzen ihres Festlandsockels jenseits von 200 Seemeilen von den Basislinien, von denen aus die Breite des Küstenmeeres gemessen wird, festzulegen, müssen nach Artikel 76 des Seerechtsübereinkommens der Kommission zur Begrenzung des Festlandsockels ("Kommission") die entsprechenden Daten und Informationen unterbreiten.
公约第七十六条规定,沿海国意图在从测算领海宽度
基线量起200海里以外划定其大陆架外部界限
,须向大陆架界限委员会(“委员会”)提交有关
数据和资料。
Obwohl beim Abbau von Kernwaffen einige Fortschritte erzielt worden sind - insbesondere die Ratifikation des zweiten Vertrages über die weitere Reduzierung und Begrenzung der strategischen Offensivwaffen (START-II) durch die Russische Föderation - besteht in der internationalen Gemeinschaft große Besorgnis über die Gefahr, die von diesen Waffen nach wie vor ausgeht.
虽然在裁减核武器方面有些进展,尤其是俄罗斯联邦批准了第二阶段裁减战略武器条约(第二阶段裁武条约),但国际社会对此类武器持续带来
危险深为关切。
Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.
可持续发展委员会在第六届会议上回顾,制订一项考虑到面积小和环境脆弱所引起
限制,以及全国范围内发生自然灾害
次数和那些限制后来同经济脆弱性形成
关系等因素
脆弱程度指数,将有助于确定小岛屿发展
国家
脆弱程度,
明他们在可持续发展方面所面临
挑战。
Ich gehe davon aus, dass die Staaten diese Faktoren sehr sorgfältig abwägen werden, bevor sie einen Weg einschlagen, der angetan ist, den Vertrag über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper zu untergraben und die globale Sicherheit eher zu vermindern als zu erhöhen.
我深信各国在走上这条路之前会非常认真地权衡这些因素,因为走这条路可能损害《反弹道导弹条约》,并可能削弱而不是加强全球安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 Begrenzung 的德语例句
用户正在搜索
Einheitsbauweise,
Einheitsbelastung,
Einheitsbestrebungen,
Einheitsbetriebsstoff,
Einheitsbohrung,
Einheitsbuchführung,
Einheitsdruck,
Einheitsdurchfluß,
Einheitseinspritzsystem,
Einheitselement,
相似单词
begrenzt,
begrenzt auf,
begrenzt fakultativer kursus,
begrenzte Mischbarkeit,
Begrenztheit,
Begrenzung,
Begrenzungen,
Begrenzungsanschlag,
Begrenzungsbalken,
Begrenzungsblende,