德语助手
  • 关闭

die; -, -en
① →begrenzen

,
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
Durchtrennung,  Einmauerung,  Eindämmung,  Umfriedung
联想词
Beschränkung限制,束,紧缩;Obergrenze上限;Einschränkung限制,限定,保留;Reduzierung减少;Ausweitung扩大,扩张;Festlegung确定,规定;Erhöhung高;Verringerung减少,降低,缩小;Ausdehnung范围,大小;Absenkung减少;Anhebung高;
【汽车】
f 限制,束;极限,限;挡铁;

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后开始生效,这是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。

Das mögliche Ende des Vertrags über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper17 bringt das System der Abrüstungs- und Nichtverbreitungsverträge in Gefahr und erhöht gleichzeitig das Risiko eines neuen Wettrüstens, einschließlich im Weltraum.

限制反弹道导弹条》17 可能死亡,这威胁到整个裁军和不扩散条框架,同时增加了新的军备竞赛的危险,包括外层空间的军备竞赛。

Im Rahmen des intermediären Ansatzes könnten die Staaten die Frage der Regeln für die Ausübung des Vetorechts, einschließlich der Möglichkeiten zur Begrenzung seines Gebrauchs, prüfen, möglicherweise im Zusammenhang mit einem Beschluss über die Arbeitsmethoden.

在中间做法中,各国不妨审查关于行使否决权的规则的问题,包括限制使用的方式,或许可就工作方法通过一项决定。

Daher werden die kleinen Inselentwicklungsländer nur erheblich eingeschränkten Nutzen aus der Globalisierung und der Handelsliberalisierung ziehen können, wenn die internationale Gemeinschaft, einschließlich der zuständigen internationalen Organisationen, ihre Begrenzungen und ihre Anfälligkeit nicht in größerem Umfang anerkennt.

除非国际社会,包括各有关国际组织进一步认识到小岛屿发展中国家的局限和脆弱性,否则它们可能从全球化和贸易自由化得到的惠益将受到严重的限制。

Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen.

在一国内部发生危机的情况下,如果出要求或经各方同意,预防性部署可以若干方式帮助减轻痛苦,限制或控制暴力行为。

"Die in den Buchstaben a) und b) beschriebenen Begrenzungen dürfen nicht dazu führen, dass eine Leistung niedriger ist als entweder der im Einklang mit der Satzung des Fonds festgesetzte Grundbetrag in US-Dollar oder 80 Prozent des angepassten US-Dollar-Betrags. "

“上文(a)和(b)所述的限制,不应造成养恤金数额小于依照《养恤基金条例》确定的美元基数或小于调整后美元轨道数额的80%。”

Küstenstaaten, die beabsichtigen, die äußeren Grenzen ihres Festlandsockels jenseits von 200 Seemeilen von den Basislinien, von denen aus die Breite des Küstenmeeres gemessen wird, festzulegen, müssen nach Artikel 76 des Seerechtsübereinkommens der Kommission zur Begrenzung des Festlandsockels ("Kommission") die entsprechenden Daten und Informationen unterbreiten.

第七十六条规定,沿海国意图在从测算领海宽度的基线量起200海里以外划定其大陆架外部限的,须向大陆架委员会(“委员会”)交有关的数据和资料。

Obwohl beim Abbau von Kernwaffen einige Fortschritte erzielt worden sind - insbesondere die Ratifikation des zweiten Vertrages über die weitere Reduzierung und Begrenzung der strategischen Offensivwaffen (START-II) durch die Russische Föderation - besteht in der internationalen Gemeinschaft große Besorgnis über die Gefahr, die von diesen Waffen nach wie vor ausgeht.

虽然在裁减核武器方面有些进展,尤其是俄罗斯联邦批准了第二阶段裁减战略武器条(第二阶段裁武条),但国际社会对此类武器持续带来的危险深为关切。

Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.

可持续发展委员会在第六届会议上回顾,制订一项考虑到面积小和环脆弱所引起的限制,以及全国范围内发生自然灾害的次数和那些限制后来同经济脆弱性形成的关系等因素的脆弱程度指数,将有助于确定小岛屿发展中国家的脆弱程度,查明他们在可持续发展方面所面临的挑战。

Ich gehe davon aus, dass die Staaten diese Faktoren sehr sorgfältig abwägen werden, bevor sie einen Weg einschlagen, der angetan ist, den Vertrag über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper zu untergraben und die globale Sicherheit eher zu vermindern als zu erhöhen.

我深信各国在走上这条路之前会非常认真地权衡这些因素,因为走这条路可能损害《反弹道导弹条》,并可能削弱而不是加强全球安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Begrenzung 的德语例句

用户正在搜索


ausführungsmerkmal, Ausführungsmöglichkeit, Ausführungsmuster, ausführungs-nr, Ausführungs-Nr, Ausführungsplan, Ausführungsplanung, Ausführungsplatz, Ausführungssteuersystem, Ausführungsstriche,

相似单词


begrenzt, begrenzt auf, begrenzt fakultativer kursus, begrenzte Mischbarkeit, Begrenztheit, Begrenzung, Begrenzungen, Begrenzungsanschlag, Begrenzungsbalken, Begrenzungsblende,

die; -, -en
① →begrenzen

,境
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
Durchtrennung,  Einmauerung,  Eindämmung,  Umfriedung
联想词
Beschränkung限制,束,紧缩;Obergrenze上限;Einschränkung限制,限定,保留;Reduzierung减少;Ausweitung扩大,扩张;Festlegung确定,规定;Erhöhung高;Verringerung减少,降低,缩小;Ausdehnung范围,大小;Absenkung减少;Anhebung高;
【汽车】
f 限制,束;极限,限;挡铁;

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后开始生效,这是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。

Das mögliche Ende des Vertrags über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper17 bringt das System der Abrüstungs- und Nichtverbreitungsverträge in Gefahr und erhöht gleichzeitig das Risiko eines neuen Wettrüstens, einschließlich im Weltraum.

限制反弹道导弹条》17 可能死亡,这威胁到整个裁军和不扩散条框架,同时增加了新的军备竞赛的危险,包括外层空间的军备竞赛。

Im Rahmen des intermediären Ansatzes könnten die Staaten die Frage der Regeln für die Ausübung des Vetorechts, einschließlich der Möglichkeiten zur Begrenzung seines Gebrauchs, prüfen, möglicherweise im Zusammenhang mit einem Beschluss über die Arbeitsmethoden.

在中间做法中,各国不妨审查关于行使否决权的规则的问题,包括限制使用的方式,或许可就工作方法通过一项决定。

Daher werden die kleinen Inselentwicklungsländer nur erheblich eingeschränkten Nutzen aus der Globalisierung und der Handelsliberalisierung ziehen können, wenn die internationale Gemeinschaft, einschließlich der zuständigen internationalen Organisationen, ihre Begrenzungen und ihre Anfälligkeit nicht in größerem Umfang anerkennt.

除非国际社会,包括各有关国际组织进一步认识到小岛屿发展中国家的局限和脆弱性,否则它们可能从全球化和贸易自由化得到的惠益将受到严重的限制。

Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen.

在一国内部发生危机的情况下,如果政要求或经各方同意,预防性部署可以若干方式帮助减轻痛苦,限制或控制暴力行为。

"Die in den Buchstaben a) und b) beschriebenen Begrenzungen dürfen nicht dazu führen, dass eine Leistung niedriger ist als entweder der im Einklang mit der Satzung des Fonds festgesetzte Grundbetrag in US-Dollar oder 80 Prozent des angepassten US-Dollar-Betrags. "

“上文(a)和(b)所述的限制,不应造成养恤金数额小于依照《养恤基金条例》确定的美元基数或小于调整后美元轨道数额的80%。”

Küstenstaaten, die beabsichtigen, die äußeren Grenzen ihres Festlandsockels jenseits von 200 Seemeilen von den Basislinien, von denen aus die Breite des Küstenmeeres gemessen wird, festzulegen, müssen nach Artikel 76 des Seerechtsübereinkommens der Kommission zur Begrenzung des Festlandsockels ("Kommission") die entsprechenden Daten und Informationen unterbreiten.

第七十六条规定,沿海国意图在从测算领海宽度的基线量起200海里以外划定其大陆架外部限的,须向大陆架委员会(“委员会”)交有关的数据和资料。

Obwohl beim Abbau von Kernwaffen einige Fortschritte erzielt worden sind - insbesondere die Ratifikation des zweiten Vertrages über die weitere Reduzierung und Begrenzung der strategischen Offensivwaffen (START-II) durch die Russische Föderation - besteht in der internationalen Gemeinschaft große Besorgnis über die Gefahr, die von diesen Waffen nach wie vor ausgeht.

虽然在裁减核武器方面有些进展,尤其是俄罗斯联邦批准了第二阶段裁减战略武器条(第二阶段裁武条),但国际社会对此类武器持续带来的危险深为关切。

Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.

可持续发展委员会在第六届会议上回顾,制订一项考虑到面积小和环境脆弱所引起的限制,以及全国范围内发生自然灾害的次数和那些限制后来同经济脆弱性形成的关系等因素的脆弱程度指数,将有助于确定小岛屿发展中国家的脆弱程度,查明他们在可持续发展方面所面临的挑战。

Ich gehe davon aus, dass die Staaten diese Faktoren sehr sorgfältig abwägen werden, bevor sie einen Weg einschlagen, der angetan ist, den Vertrag über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper zu untergraben und die globale Sicherheit eher zu vermindern als zu erhöhen.

我深信各国在走上这条路之前会非常认真地权衡这些因素,因为走这条路可能损害《反弹道导弹条》,并可能削弱而不是加强全球安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Begrenzung 的德语例句

用户正在搜索


Ausgabe (n) einheit, Ausgabe (n) seite, Ausgabe (n) stelle, ausgabe 2007-09, Ausgabe Anpassung, Ausgabe Data Ready, Ausgabe Kode Übersetzer, Ausgabe Logik, Ausgabe Makro, Ausgabe Peripheriestart,

相似单词


begrenzt, begrenzt auf, begrenzt fakultativer kursus, begrenzte Mischbarkeit, Begrenztheit, Begrenzung, Begrenzungen, Begrenzungsanschlag, Begrenzungsbalken, Begrenzungsblende,

die; -, -en
① →begrenzen

② 边界,境界
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
Durchtrennung,  Einmauerung,  Eindämmung,  Umfriedung
联想词
Beschränkung限制,束,紧缩;Obergrenze上限;Einschränkung限制,限定,保留;Reduzierung;Ausweitung扩大,扩张;Festlegung确定,规定;Erhöhung提高;Verringerung低,缩小;Ausdehnung范围,大小;Absenkung;Anhebung提高;
【汽车】
f 限制,束;极限,界限;挡铁;

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后开始生效,这是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。

Das mögliche Ende des Vertrags über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper17 bringt das System der Abrüstungs- und Nichtverbreitungsverträge in Gefahr und erhöht gleichzeitig das Risiko eines neuen Wettrüstens, einschließlich im Weltraum.

限制反弹道导弹条》17 可能死亡,这威胁到整个裁军和不扩散条框架,同时增加了新的军备竞赛的危险,包括外层空间的军备竞赛。

Im Rahmen des intermediären Ansatzes könnten die Staaten die Frage der Regeln für die Ausübung des Vetorechts, einschließlich der Möglichkeiten zur Begrenzung seines Gebrauchs, prüfen, möglicherweise im Zusammenhang mit einem Beschluss über die Arbeitsmethoden.

在中间做法中,各国不妨审查关于行使否决权的规则的问题,包括限制使用的方式,或许可就工作方法通过一项决定。

Daher werden die kleinen Inselentwicklungsländer nur erheblich eingeschränkten Nutzen aus der Globalisierung und der Handelsliberalisierung ziehen können, wenn die internationale Gemeinschaft, einschließlich der zuständigen internationalen Organisationen, ihre Begrenzungen und ihre Anfälligkeit nicht in größerem Umfang anerkennt.

除非国际社会,包括各有关国际组织进一步认识到小岛屿发展中国家的局限,否则它们可能从全球化和贸易自由化得到的惠益将受到严重的限制。

Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen.

在一国内部发生危机的情况下,如果政府提出要求或经各方同意,预防部署可以若干方式帮助轻痛苦,限制或控制暴力行为。

"Die in den Buchstaben a) und b) beschriebenen Begrenzungen dürfen nicht dazu führen, dass eine Leistung niedriger ist als entweder der im Einklang mit der Satzung des Fonds festgesetzte Grundbetrag in US-Dollar oder 80 Prozent des angepassten US-Dollar-Betrags. "

“上文(a)和(b)所述的限制,不应造成养恤金数额小于依照《养恤基金条例》确定的美元基数或小于调整后美元轨道数额的80%。”

Küstenstaaten, die beabsichtigen, die äußeren Grenzen ihres Festlandsockels jenseits von 200 Seemeilen von den Basislinien, von denen aus die Breite des Küstenmeeres gemessen wird, festzulegen, müssen nach Artikel 76 des Seerechtsübereinkommens der Kommission zur Begrenzung des Festlandsockels ("Kommission") die entsprechenden Daten und Informationen unterbreiten.

第七十六条规定,沿海国意图在从测算领海宽度的基线量起200海里以外划定其大陆架外部界限的,须向大陆架界限委员会(“委员会”)提交有关的数据和资料。

Obwohl beim Abbau von Kernwaffen einige Fortschritte erzielt worden sind - insbesondere die Ratifikation des zweiten Vertrages über die weitere Reduzierung und Begrenzung der strategischen Offensivwaffen (START-II) durch die Russische Föderation - besteht in der internationalen Gemeinschaft große Besorgnis über die Gefahr, die von diesen Waffen nach wie vor ausgeht.

虽然在裁核武器方面有些进展,尤其是俄罗斯联邦批准了第二阶段裁战略武器条(第二阶段裁武条),但国际社会对此类武器持续带来的危险深为关切。

Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.

可持续发展委员会在第六届会议上回顾,制订一项考虑到面积小和环境所引起的限制,以及全国范围内发生自然灾害的次数和那些限制后来同经济形成的关系等因素的程度指数,将有助于确定小岛屿发展中国家的程度,查明他们在可持续发展方面所面临的挑战。

Ich gehe davon aus, dass die Staaten diese Faktoren sehr sorgfältig abwägen werden, bevor sie einen Weg einschlagen, der angetan ist, den Vertrag über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper zu untergraben und die globale Sicherheit eher zu vermindern als zu erhöhen.

我深信各国在走上这条路之前会非常认真地权衡这些因素,因为走这条路可能损害《反弹道导弹条》,并可能削而不是加强全球安全。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Begrenzung 的德语例句

用户正在搜索


Ausgabeblock, Ausgabebuch, Ausgabebudget, Ausgabe-Data-Ready, Ausgabedatei, Ausgabedaten, Ausgabedatum, Ausgabedauer, Ausgabedrucker, Ausgabeeinheit,

相似单词


begrenzt, begrenzt auf, begrenzt fakultativer kursus, begrenzte Mischbarkeit, Begrenztheit, Begrenzung, Begrenzungen, Begrenzungsanschlag, Begrenzungsbalken, Begrenzungsblende,

die; -, -en
① →begrenzen

② 边界,境界
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
Durchtrennung,  Einmauerung,  Eindämmung,  Umfriedung
联想词
Beschränkung限制,束,紧缩;Obergrenze上限;Einschränkung限制,限定,保留;Reduzierung减少;Ausweitung扩大,扩张;Festlegung确定,规定;Erhöhung提高;Verringerung减少,降低,缩小;Ausdehnung范围,大小;Absenkung减少;Anhebung提高;
【汽车】
f 限制,束;极限,界限;挡铁;

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后始生效,这是一个积极事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖可再生能源。

Das mögliche Ende des Vertrags über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper17 bringt das System der Abrüstungs- und Nichtverbreitungsverträge in Gefahr und erhöht gleichzeitig das Risiko eines neuen Wettrüstens, einschließlich im Weltraum.

限制反弹道导弹条》17 可能死亡,这威胁到整个裁军和不扩散条框架,同时增加了新军备竞赛,包括外层空间军备竞赛。

Im Rahmen des intermediären Ansatzes könnten die Staaten die Frage der Regeln für die Ausübung des Vetorechts, einschließlich der Möglichkeiten zur Begrenzung seines Gebrauchs, prüfen, möglicherweise im Zusammenhang mit einem Beschluss über die Arbeitsmethoden.

在中间做法中,各国不妨审查关于行使否决权规则问题,包括限制使用方式,或许可就工作方法通过一项决定。

Daher werden die kleinen Inselentwicklungsländer nur erheblich eingeschränkten Nutzen aus der Globalisierung und der Handelsliberalisierung ziehen können, wenn die internationale Gemeinschaft, einschließlich der zuständigen internationalen Organisationen, ihre Begrenzungen und ihre Anfälligkeit nicht in größerem Umfang anerkennt.

除非国际社会,包括各有关国际组织进一步认识到小岛屿发展中国家局限和脆弱性,否则它们可能从全球化和贸易自由化得到惠益将受到严重限制。

Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen.

在一国内部发生情况下,如果政府提出要求或经各方同意,预防性部署可以若干方式帮助减轻痛苦,限制或控制暴力行为。

"Die in den Buchstaben a) und b) beschriebenen Begrenzungen dürfen nicht dazu führen, dass eine Leistung niedriger ist als entweder der im Einklang mit der Satzung des Fonds festgesetzte Grundbetrag in US-Dollar oder 80 Prozent des angepassten US-Dollar-Betrags. "

“上文(a)和(b)所述限制,不应造成养恤金数额小于依照《养恤基金条例》确定美元基数或小于调整后美元轨道数额80%。”

Küstenstaaten, die beabsichtigen, die äußeren Grenzen ihres Festlandsockels jenseits von 200 Seemeilen von den Basislinien, von denen aus die Breite des Küstenmeeres gemessen wird, festzulegen, müssen nach Artikel 76 des Seerechtsübereinkommens der Kommission zur Begrenzung des Festlandsockels ("Kommission") die entsprechenden Daten und Informationen unterbreiten.

第七十六条规定,沿海国意图在从测算领海宽度基线量起200海里以外划定其大陆架外部界限,须向大陆架界限委员会(“委员会”)提交有关数据和资料。

Obwohl beim Abbau von Kernwaffen einige Fortschritte erzielt worden sind - insbesondere die Ratifikation des zweiten Vertrages über die weitere Reduzierung und Begrenzung der strategischen Offensivwaffen (START-II) durch die Russische Föderation - besteht in der internationalen Gemeinschaft große Besorgnis über die Gefahr, die von diesen Waffen nach wie vor ausgeht.

虽然在裁减核武器方面有些进展,尤其是俄罗斯联邦批准了第二阶段裁减战略武器条(第二阶段裁武条),但国际社会对此类武器持续带来深为关切。

Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.

可持续发展委员会在第六届会议上回顾,制订一项考虑到面积小和环境脆弱所引起限制,以及全国范围内发生自然灾害次数和那些限制后来同经济脆弱性形成关系等因素脆弱程度指数,将有助于确定小岛屿发展中国家脆弱程度,查明他们在可持续发展方面所面临挑战。

Ich gehe davon aus, dass die Staaten diese Faktoren sehr sorgfältig abwägen werden, bevor sie einen Weg einschlagen, der angetan ist, den Vertrag über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper zu untergraben und die globale Sicherheit eher zu vermindern als zu erhöhen.

我深信各国在走上这条路之前会非常认真地权衡这些因素,因为走这条路可能损害《反弹道导弹条》,并可能削弱而不是加强全球安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Begrenzung 的德语例句

用户正在搜索


Ausgabekode, ausgabe-kode-übersetzer, Ausgabekontrollkode, Ausgabekosten, Ausgabekreisel, Ausgabekurs, Ausgabeland, Ausgabelautstärkeregelung, Ausgabelautstärkesteuerung, Ausgabeliste,

相似单词


begrenzt, begrenzt auf, begrenzt fakultativer kursus, begrenzte Mischbarkeit, Begrenztheit, Begrenzung, Begrenzungen, Begrenzungsanschlag, Begrenzungsbalken, Begrenzungsblende,

die; -, -en
① →begrenzen

② 边界,境界
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
Durchtrennung,  Einmauerung,  Eindämmung,  Umfriedung
联想词
Beschränkung限制,束,紧缩;Obergrenze上限;Einschränkung限制,限定,保留;Reduzierung减少;Ausweitung扩大,扩张;Festlegung确定,规定;Erhöhung;Verringerung减少,降低,缩;Ausdehnung范围,大;Absenkung减少;Anhebung;
【汽车】
f 限制,束;极限,界限;挡铁;

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后开始生效,这是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。

Das mögliche Ende des Vertrags über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper17 bringt das System der Abrüstungs- und Nichtverbreitungsverträge in Gefahr und erhöht gleichzeitig das Risiko eines neuen Wettrüstens, einschließlich im Weltraum.

限制反弹道导弹条》17 可能死亡,这威胁整个裁军和不扩散条框架,同时增加了新的军备竞赛的危险,包括外层空间的军备竞赛。

Im Rahmen des intermediären Ansatzes könnten die Staaten die Frage der Regeln für die Ausübung des Vetorechts, einschließlich der Möglichkeiten zur Begrenzung seines Gebrauchs, prüfen, möglicherweise im Zusammenhang mit einem Beschluss über die Arbeitsmethoden.

在中间做法中,各国不妨审查关于行使否决权的规则的问题,包括限制使用的方式,或许可就工作方法通过一项决定。

Daher werden die kleinen Inselentwicklungsländer nur erheblich eingeschränkten Nutzen aus der Globalisierung und der Handelsliberalisierung ziehen können, wenn die internationale Gemeinschaft, einschließlich der zuständigen internationalen Organisationen, ihre Begrenzungen und ihre Anfälligkeit nicht in größerem Umfang anerkennt.

除非国际社会,包括各有关国际组织进一步认识屿发展中国家的局限和脆弱性,否则它们可能从全球化和贸易自由化得的惠益将受严重的限制。

Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen.

在一国内部发生危机的情况下,如果政府提出要求或经各方同意,预防性部署可以若干方式帮助减轻痛苦,限制或控制暴力行为。

"Die in den Buchstaben a) und b) beschriebenen Begrenzungen dürfen nicht dazu führen, dass eine Leistung niedriger ist als entweder der im Einklang mit der Satzung des Fonds festgesetzte Grundbetrag in US-Dollar oder 80 Prozent des angepassten US-Dollar-Betrags. "

“上文(a)和(b)所述的限制,不应造成养恤金数额于依照《养恤基金条例》确定的美元基数或于调整后美元轨道数额的80%。”

Küstenstaaten, die beabsichtigen, die äußeren Grenzen ihres Festlandsockels jenseits von 200 Seemeilen von den Basislinien, von denen aus die Breite des Küstenmeeres gemessen wird, festzulegen, müssen nach Artikel 76 des Seerechtsübereinkommens der Kommission zur Begrenzung des Festlandsockels ("Kommission") die entsprechenden Daten und Informationen unterbreiten.

第七十六条规定,沿海国意图在从测算领海宽度的基线量起200海里以外划定其大陆架外部界限的,须向大陆架界限委员会(“委员会”)提交有关的数据和资料。

Obwohl beim Abbau von Kernwaffen einige Fortschritte erzielt worden sind - insbesondere die Ratifikation des zweiten Vertrages über die weitere Reduzierung und Begrenzung der strategischen Offensivwaffen (START-II) durch die Russische Föderation - besteht in der internationalen Gemeinschaft große Besorgnis über die Gefahr, die von diesen Waffen nach wie vor ausgeht.

虽然在裁减核武器方面有些进展,尤其是俄罗斯联邦批准了第二阶段裁减战略武器条(第二阶段裁武条),但国际社会对此类武器持续带来的危险深为关切。

Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.

可持续发展委员会在第六届会议上回顾,制订一项考虑面积和环境脆弱所引起的限制,以及全国范围内发生自然灾害的次数和那些限制后来同经济脆弱性形成的关系等因素的脆弱程度指数,将有助于确定屿发展中国家的脆弱程度,查明他们在可持续发展方面所面临的挑战。

Ich gehe davon aus, dass die Staaten diese Faktoren sehr sorgfältig abwägen werden, bevor sie einen Weg einschlagen, der angetan ist, den Vertrag über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper zu untergraben und die globale Sicherheit eher zu vermindern als zu erhöhen.

我深信各国在走上这条路之前会非常认真地权衡这些因素,因为走这条路可能损害《反弹道导弹条》,并可能削弱而不是加强全球安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Begrenzung 的德语例句

用户正在搜索


Ausgabenbudget, Ausgabendeckung, Ausgabenkürzung, Ausgabenlimit, Ausgabenquote, Ausgabenrechnung, Ausgabe-Peripheriestart, Ausgabepreis, Ausgabeprogramm, Ausgabeprotokoll,

相似单词


begrenzt, begrenzt auf, begrenzt fakultativer kursus, begrenzte Mischbarkeit, Begrenztheit, Begrenzung, Begrenzungen, Begrenzungsanschlag, Begrenzungsbalken, Begrenzungsblende,

用户正在搜索


Ausgangsabmessung, Ausgangsachse, Ausgangsadmittanz, Ausgangsadresse, Ausgangsatom, Ausgangsauffächerung, Ausgangsbasis, Ausgangsbedingung, Ausgangsbelastung, Ausgangsbereich,

相似单词


begrenzt, begrenzt auf, begrenzt fakultativer kursus, begrenzte Mischbarkeit, Begrenztheit, Begrenzung, Begrenzungen, Begrenzungsanschlag, Begrenzungsbalken, Begrenzungsblende,

用户正在搜索


ausgeblichen, ausgeblutet, ausgebombt, Ausgebombte, Ausgebombte(r), ausgebrannt, ausgebraten, ausgebreitet, ausgebucht, Ausgeburt,

相似单词


begrenzt, begrenzt auf, begrenzt fakultativer kursus, begrenzte Mischbarkeit, Begrenztheit, Begrenzung, Begrenzungen, Begrenzungsanschlag, Begrenzungsbalken, Begrenzungsblende,

die; -, -en
① →begrenzen

② 边界,境界
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
Durchtrennung,  Einmauerung,  Eindämmung,  Umfriedung
联想词
Beschränkung束,紧缩;Obergrenze;Einschränkung定,保留;Reduzierung减少;Ausweitung扩大,扩张;Festlegung确定,规定;Erhöhung提高;Verringerung减少,降低,缩小;Ausdehnung范围,大小;Absenkung减少;Anhebung提高;
【汽车】
f 束;极,界;挡铁;

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后开始生效,这是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。

Das mögliche Ende des Vertrags über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper17 bringt das System der Abrüstungs- und Nichtverbreitungsverträge in Gefahr und erhöht gleichzeitig das Risiko eines neuen Wettrüstens, einschließlich im Weltraum.

反弹道导弹条》17 可能死亡,这威胁到整个裁军和不扩散条框架,同时增加了新的军备竞赛的危险,包括外层空的军备竞赛。

Im Rahmen des intermediären Ansatzes könnten die Staaten die Frage der Regeln für die Ausübung des Vetorechts, einschließlich der Möglichkeiten zur Begrenzung seines Gebrauchs, prüfen, möglicherweise im Zusammenhang mit einem Beschluss über die Arbeitsmethoden.

,各国不妨审查关于行使否决权的规则的问题,包括使用的方式,或许可就工作方法通过一项决定。

Daher werden die kleinen Inselentwicklungsländer nur erheblich eingeschränkten Nutzen aus der Globalisierung und der Handelsliberalisierung ziehen können, wenn die internationale Gemeinschaft, einschließlich der zuständigen internationalen Organisationen, ihre Begrenzungen und ihre Anfälligkeit nicht in größerem Umfang anerkennt.

除非国际社会,包括各有关国际组织进一步认识到小岛屿发展国家的和脆弱性,否则它们可能从全球化和贸易自由化得到的惠益将受到严重的

Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen.

在一国内部发生危机的情况下,如果政府提出要求或经各方同意,预防性部署可以若干方式帮助减轻痛苦,或控暴力行为。

"Die in den Buchstaben a) und b) beschriebenen Begrenzungen dürfen nicht dazu führen, dass eine Leistung niedriger ist als entweder der im Einklang mit der Satzung des Fonds festgesetzte Grundbetrag in US-Dollar oder 80 Prozent des angepassten US-Dollar-Betrags. "

“上文(a)和(b)所述的,不应造成养恤金数额小于依照《养恤基金条例》确定的美元基数或小于调整后美元轨道数额的80%。”

Küstenstaaten, die beabsichtigen, die äußeren Grenzen ihres Festlandsockels jenseits von 200 Seemeilen von den Basislinien, von denen aus die Breite des Küstenmeeres gemessen wird, festzulegen, müssen nach Artikel 76 des Seerechtsübereinkommens der Kommission zur Begrenzung des Festlandsockels ("Kommission") die entsprechenden Daten und Informationen unterbreiten.

第七十六条规定,沿海国意图在从测算领海宽度的基线量起200海里以外划定其大陆架外部界的,须向大陆架委员会(“委员会”)提交有关的数据和资料。

Obwohl beim Abbau von Kernwaffen einige Fortschritte erzielt worden sind - insbesondere die Ratifikation des zweiten Vertrages über die weitere Reduzierung und Begrenzung der strategischen Offensivwaffen (START-II) durch die Russische Föderation - besteht in der internationalen Gemeinschaft große Besorgnis über die Gefahr, die von diesen Waffen nach wie vor ausgeht.

虽然在裁减核武器方面有些进展,尤其是俄罗斯联邦批准了第二阶段裁减战略武器条(第二阶段裁武条),但国际社会对此类武器持续带来的危险深为关切。

Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.

可持续发展委员会在第六届会议上回顾,订一项考虑到面积小和环境脆弱所引起的,以及全国范围内发生自然灾害的次数和那些后来同经济脆弱性形成的关系等因素的脆弱程度指数,将有助于确定小岛屿发展国家的脆弱程度,查明他们在可持续发展方面所面临的挑战。

Ich gehe davon aus, dass die Staaten diese Faktoren sehr sorgfältig abwägen werden, bevor sie einen Weg einschlagen, der angetan ist, den Vertrag über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper zu untergraben und die globale Sicherheit eher zu vermindern als zu erhöhen.

我深信各国在走上这条路之前会非常认真地权衡这些因素,因为走这条路可能损害《反弹道导弹条》,并可能削弱而不是加强全球安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Begrenzung 的德语例句

用户正在搜索


ausgefallen, ausgefeilt, ausgeflockt, ausgeformt, ausgefranst, ausgeführt, ausgefüllt, Ausgegbeutete, ausgeglichen, Ausgeglichenheit,

相似单词


begrenzt, begrenzt auf, begrenzt fakultativer kursus, begrenzte Mischbarkeit, Begrenztheit, Begrenzung, Begrenzungen, Begrenzungsanschlag, Begrenzungsbalken, Begrenzungsblende,

die; -, -en
① →begrenzen

② 边界,境界
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
Durchtrennung,  Einmauerung,  Eindämmung,  Umfriedung
联想词
Beschränkung限制,束,紧缩;Obergrenze上限;Einschränkung限制,限定,保留;Reduzierung减少;Ausweitung扩大,扩张;Festlegung确定,规定;Erhöhung提高;Verringerung减少,降低,缩小;Ausdehnung范围,大小;Absenkung减少;Anhebung提高;
【汽车】
f 限制,束;极限,界限;挡铁;

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》斯联邦批准之后开始生效,这是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。

Das mögliche Ende des Vertrags über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper17 bringt das System der Abrüstungs- und Nichtverbreitungsverträge in Gefahr und erhöht gleichzeitig das Risiko eines neuen Wettrüstens, einschließlich im Weltraum.

限制反弹道导弹条》17 可能死亡,这威胁到整个裁军和不扩散条框架,同时增加了新的军备竞赛的危险,包括外层空间的军备竞赛。

Im Rahmen des intermediären Ansatzes könnten die Staaten die Frage der Regeln für die Ausübung des Vetorechts, einschließlich der Möglichkeiten zur Begrenzung seines Gebrauchs, prüfen, möglicherweise im Zusammenhang mit einem Beschluss über die Arbeitsmethoden.

中间做法中,各国不妨审查关于行使否决权的规则的问题,包括限制使用的式,或许可就工法通过一项决定。

Daher werden die kleinen Inselentwicklungsländer nur erheblich eingeschränkten Nutzen aus der Globalisierung und der Handelsliberalisierung ziehen können, wenn die internationale Gemeinschaft, einschließlich der zuständigen internationalen Organisationen, ihre Begrenzungen und ihre Anfälligkeit nicht in größerem Umfang anerkennt.

除非国际社会,包括各有关国际组织进一步认识到小岛屿发展中国家的局限和脆弱性,否则它们可能从全球化和贸易自由化得到的惠益将受到严重的限制。

Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen.

一国内部发生危机的情况下,如果政府提出要求或经各同意,预防性部署可以若干式帮助减轻痛苦,限制或控制暴力行为。

"Die in den Buchstaben a) und b) beschriebenen Begrenzungen dürfen nicht dazu führen, dass eine Leistung niedriger ist als entweder der im Einklang mit der Satzung des Fonds festgesetzte Grundbetrag in US-Dollar oder 80 Prozent des angepassten US-Dollar-Betrags. "

“上文(a)和(b)所述的限制,不应造成养恤金数额小于依照《养恤基金条例》确定的美元基数或小于调整后美元轨道数额的80%。”

Küstenstaaten, die beabsichtigen, die äußeren Grenzen ihres Festlandsockels jenseits von 200 Seemeilen von den Basislinien, von denen aus die Breite des Küstenmeeres gemessen wird, festzulegen, müssen nach Artikel 76 des Seerechtsübereinkommens der Kommission zur Begrenzung des Festlandsockels ("Kommission") die entsprechenden Daten und Informationen unterbreiten.

第七十六条规定,沿海国意图从测算领海宽度的基线量起200海里以外划定其大陆架外部界限的,须向大陆架界限委员会(“委员会”)提交有关的数据和资料。

Obwohl beim Abbau von Kernwaffen einige Fortschritte erzielt worden sind - insbesondere die Ratifikation des zweiten Vertrages über die weitere Reduzierung und Begrenzung der strategischen Offensivwaffen (START-II) durch die Russische Föderation - besteht in der internationalen Gemeinschaft große Besorgnis über die Gefahr, die von diesen Waffen nach wie vor ausgeht.

虽然裁减核武器面有些进展,尤其是斯联邦批准了第二阶段裁减战略武器条(第二阶段裁武条),但国际社会对此类武器持续带来的危险深为关切。

Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.

可持续发展委员会第六届会议上回顾,制订一项考虑到面积小和环境脆弱所引起的限制,以及全国范围内发生自然灾害的次数和那些限制后来同经济脆弱性形成的关系等因素的脆弱程度指数,将有助于确定小岛屿发展中国家的脆弱程度,查明他们可持续发展面所面临的挑战。

Ich gehe davon aus, dass die Staaten diese Faktoren sehr sorgfältig abwägen werden, bevor sie einen Weg einschlagen, der angetan ist, den Vertrag über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper zu untergraben und die globale Sicherheit eher zu vermindern als zu erhöhen.

我深信各国走上这条路之前会非常认真地权衡这些因素,因为走这条路可能损害《反弹道导弹条》,并可能削弱而不是加强全球安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Begrenzung 的德语例句

用户正在搜索


ausgehend von etwas(D) entwickelt worden sein, Ausgehende, Ausgehendes, ausgehoben, ausgehöhlt, ausgehungert, Ausgehverbot, ausgeklügelt, ausgekocht, ausgekohlt,

相似单词


begrenzt, begrenzt auf, begrenzt fakultativer kursus, begrenzte Mischbarkeit, Begrenztheit, Begrenzung, Begrenzungen, Begrenzungsanschlag, Begrenzungsbalken, Begrenzungsblende,

die; -, -en
① →begrenzen

② 边界,境界
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
Durchtrennung,  Einmauerung,  Eindämmung,  Umfriedung
联想词
Beschränkung束,紧缩;Obergrenze;Einschränkung定,保留;Reduzierung减少;Ausweitung扩大,扩张;Festlegung确定,规定;Erhöhung提高;Verringerung减少,降低,缩小;Ausdehnung范围,大小;Absenkung减少;Anhebung提高;
【汽车】
f 束;极,界;挡铁;

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后开始生效,这是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。

Das mögliche Ende des Vertrags über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper17 bringt das System der Abrüstungs- und Nichtverbreitungsverträge in Gefahr und erhöht gleichzeitig das Risiko eines neuen Wettrüstens, einschließlich im Weltraum.

反弹道导弹条》17 可能死亡,这威胁到整个裁军和不扩散条框架,同时增加了新的军备竞赛的危险,包括外层空间的军备竞赛。

Im Rahmen des intermediären Ansatzes könnten die Staaten die Frage der Regeln für die Ausübung des Vetorechts, einschließlich der Möglichkeiten zur Begrenzung seines Gebrauchs, prüfen, möglicherweise im Zusammenhang mit einem Beschluss über die Arbeitsmethoden.

在中间做法中,各不妨审查关于行使否决权的规则的问题,包括使用的方式,或许可就工作方法通过一项决定。

Daher werden die kleinen Inselentwicklungsländer nur erheblich eingeschränkten Nutzen aus der Globalisierung und der Handelsliberalisierung ziehen können, wenn die internationale Gemeinschaft, einschließlich der zuständigen internationalen Organisationen, ihre Begrenzungen und ihre Anfälligkeit nicht in größerem Umfang anerkennt.

除非社会,包括各有关织进一步认识到小岛屿发展中家的和脆弱性,否则它们可能从全球化和贸易自由化得到的惠益将受到严重的

Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen.

在一内部发生危机的情况下,如果政府提出要求或经各方同意,预防性部署可以若干方式帮助减轻痛苦,或控暴力行为。

"Die in den Buchstaben a) und b) beschriebenen Begrenzungen dürfen nicht dazu führen, dass eine Leistung niedriger ist als entweder der im Einklang mit der Satzung des Fonds festgesetzte Grundbetrag in US-Dollar oder 80 Prozent des angepassten US-Dollar-Betrags. "

“上文(a)和(b)所述的,不应造成养恤金数额小于依照《养恤基金条例》确定的美元基数或小于调整后美元轨道数额的80%。”

Küstenstaaten, die beabsichtigen, die äußeren Grenzen ihres Festlandsockels jenseits von 200 Seemeilen von den Basislinien, von denen aus die Breite des Küstenmeeres gemessen wird, festzulegen, müssen nach Artikel 76 des Seerechtsübereinkommens der Kommission zur Begrenzung des Festlandsockels ("Kommission") die entsprechenden Daten und Informationen unterbreiten.

第七十六条规定,沿海意图在从测算领海宽度的基线量起200海里以外划定其大陆架外部界的,须向大陆架委员会(“委员会”)提交有关的数据和资料。

Obwohl beim Abbau von Kernwaffen einige Fortschritte erzielt worden sind - insbesondere die Ratifikation des zweiten Vertrages über die weitere Reduzierung und Begrenzung der strategischen Offensivwaffen (START-II) durch die Russische Föderation - besteht in der internationalen Gemeinschaft große Besorgnis über die Gefahr, die von diesen Waffen nach wie vor ausgeht.

虽然在裁减核武器方面有些进展,尤其是俄罗斯联邦批准了第二阶段裁减战略武器条(第二阶段裁武条),但社会对此类武器持续带来的危险深为关切。

Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.

可持续发展委员会在第六届会议上回顾,订一项考虑到面积小和环境脆弱所引起的,以及全范围内发生自然灾害的次数和那些后来同经济脆弱性形成的关系等因素的脆弱程度指数,将有助于确定小岛屿发展中家的脆弱程度,查明他们在可持续发展方面所面临的挑战。

Ich gehe davon aus, dass die Staaten diese Faktoren sehr sorgfältig abwägen werden, bevor sie einen Weg einschlagen, der angetan ist, den Vertrag über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper zu untergraben und die globale Sicherheit eher zu vermindern als zu erhöhen.

我深信各在走上这条路之前会非常认真地权衡这些因素,因为走这条路可能损害《反弹道导弹条》,并可能削弱而不是加强全球安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Begrenzung 的德语例句

用户正在搜索


ausgelitten, ausgelöscht, ausgelotet, ausgemacht, ausgemergelt, ausgemugelt, ausgenommen, ausgenutzt, ausgepicht, ausgeprägt,

相似单词


begrenzt, begrenzt auf, begrenzt fakultativer kursus, begrenzte Mischbarkeit, Begrenztheit, Begrenzung, Begrenzungen, Begrenzungsanschlag, Begrenzungsbalken, Begrenzungsblende,

die; -, -en
① →begrenzen

② 边界,境界
德 语 助 手 版 权 所 有
近义词:
Durchtrennung,  Einmauerung,  Eindämmung,  Umfriedung
联想词
Beschränkung限制,束,紧缩;Obergrenze上限;Einschränkung限制,限定,保留;Reduzierung减少;Ausweitung扩大,扩张;Festlegung确定,规定;Erhöhung提高;Verringerung减少,降低,缩小;Ausdehnung范围,大小;Absenkung减少;Anhebung提高;
【汽车】
f 限制,束;极限,界限;挡铁;

Das Inkrafttreten des Protokolls von Kyoto nach der Ratifikation durch die Russische Föderation ist eine positive Entwicklung, auch wenn das Protokoll allein nicht ausreicht, um das Problem der Begrenzung der Treibhausgasemissionen zu lösen.

《京都议定书》在俄罗斯联邦批准之后开始生效,这是一个积极的事态发展,尽管《议定书》本身并不足以解决限制温室气体排放这一挑战。 《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。

Das mögliche Ende des Vertrags über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper17 bringt das System der Abrüstungs- und Nichtverbreitungsverträge in Gefahr und erhöht gleichzeitig das Risiko eines neuen Wettrüstens, einschließlich im Weltraum.

限制反弹道导弹条》17 可能死亡,这威胁到整个裁军和不扩散条框架,同时增加了新的军备竞赛的危险,包括外层空间的军备竞赛。

Im Rahmen des intermediären Ansatzes könnten die Staaten die Frage der Regeln für die Ausübung des Vetorechts, einschließlich der Möglichkeiten zur Begrenzung seines Gebrauchs, prüfen, möglicherweise im Zusammenhang mit einem Beschluss über die Arbeitsmethoden.

在中间做法中,各国不妨审查关于行使否决权的规则的问题,包括限制使用的方式,或许可就工作方法通过一项决定。

Daher werden die kleinen Inselentwicklungsländer nur erheblich eingeschränkten Nutzen aus der Globalisierung und der Handelsliberalisierung ziehen können, wenn die internationale Gemeinschaft, einschließlich der zuständigen internationalen Organisationen, ihre Begrenzungen und ihre Anfälligkeit nicht in größerem Umfang anerkennt.

除非国际社会,包括各有关国际组织进一步认识到小岛屿发展中国家的局限和脆弱性,否则它们可能从全球化和贸易自由化得到的惠益将受到严重的限制。

Bei einer Krise innerhalb eines Landes könnte ein auf Antrag der betreffenden Regierung oder mit Zustimmung aller Parteien erfolgender vorbeugender Einsatz auf verschiedene Weise zur Linderung des Leids und zur Begrenzung oder Eindämmung der Gewalt beitragen.

在一国内部发生危机的情果政府提出要求或经各方同意,预防性部署可以若干方式帮助减轻痛苦,限制或控制暴力行为。

"Die in den Buchstaben a) und b) beschriebenen Begrenzungen dürfen nicht dazu führen, dass eine Leistung niedriger ist als entweder der im Einklang mit der Satzung des Fonds festgesetzte Grundbetrag in US-Dollar oder 80 Prozent des angepassten US-Dollar-Betrags. "

“上文(a)和(b)所述的限制,不应造成养恤金数额小于依照《养恤基金条例》确定的美元基数或小于调整后美元轨道数额的80%。”

Küstenstaaten, die beabsichtigen, die äußeren Grenzen ihres Festlandsockels jenseits von 200 Seemeilen von den Basislinien, von denen aus die Breite des Küstenmeeres gemessen wird, festzulegen, müssen nach Artikel 76 des Seerechtsübereinkommens der Kommission zur Begrenzung des Festlandsockels ("Kommission") die entsprechenden Daten und Informationen unterbreiten.

第七十六条规定,沿海国意图在从测算领海宽度的基线量起200海里以外划定其大陆架外部界限的,须向大陆架界限委员会(“委员会”)提交有关的数据和资料。

Obwohl beim Abbau von Kernwaffen einige Fortschritte erzielt worden sind - insbesondere die Ratifikation des zweiten Vertrages über die weitere Reduzierung und Begrenzung der strategischen Offensivwaffen (START-II) durch die Russische Föderation - besteht in der internationalen Gemeinschaft große Besorgnis über die Gefahr, die von diesen Waffen nach wie vor ausgeht.

虽然在裁减核武器方面有些进展,尤其是俄罗斯联邦批准了第二阶段裁减战略武器条(第二阶段裁武条),但国际社会对此类武器持续带来的危险深为关切。

Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.

可持续发展委员会在第六届会议上回顾,制订一项考虑到面积小和环境脆弱所引起的限制,以及全国范围内发生自然灾害的次数和那些限制后来同经济脆弱性形成的关系等因素的脆弱程度指数,将有助于确定小岛屿发展中国家的脆弱程度,查明他们在可持续发展方面所面临的挑战。

Ich gehe davon aus, dass die Staaten diese Faktoren sehr sorgfältig abwägen werden, bevor sie einen Weg einschlagen, der angetan ist, den Vertrag über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper zu untergraben und die globale Sicherheit eher zu vermindern als zu erhöhen.

我深信各国在走上这条路之前会非常认真地权衡这些因素,因为走这条路可能损害《反弹道导弹条》,并可能削弱而不是加强全球安全。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Begrenzung 的德语例句

用户正在搜索


ausgerückt, ausgerüstet, ausgeschaltet, ausgeschaltete, ausgeschäumt, ausgeschieden, ausgeschiedenen, ausgeschissen, ausgeschlafen, ausgeschlagen,

相似单词


begrenzt, begrenzt auf, begrenzt fakultativer kursus, begrenzte Mischbarkeit, Begrenztheit, Begrenzung, Begrenzungen, Begrenzungsanschlag, Begrenzungsbalken, Begrenzungsblende,