25. beschließt, in die vorläufige Tagesordnung ihrer neunundfünfzigsten Tagung unter dem Punkt "Umwelt und nachhaltige Entwicklung" den Unterpunkt "Weitere Umsetzung der Ergebnisse der Weltkonferenz über die nachhaltige Entwicklung der kleinen Inselstaaten unter den Entwicklungsländern: Weiterverfolgung der Ergebnisse der Internationalen Tagung zur Überprüfung der Umsetzung des Aktionsprogramms von Barbados" aufzunehmen, und ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung den Bericht der Internationalen Tagung vorzulegen.
决定在

五十
届
议临时议程题为“环境与可持续发展”的项目下,列入题为“小岛屿发展中国家可持续发展全球
议成果的进一步执行情况:审查《巴巴多
行动纲领》执行情况国际
议成果的后续行动”的分项目,并请秘书长向

五十
届
议提交国际
议的报告。
。
西洋岛屿。


临时
词
;
项目下,列入题为“小岛屿发展中国家可持续发展全球会议成
续行动”
;
普岛;

行情况:审查《
;
“环境与可持续发展”的项目下,列入
岛屿发展中国家可持续发展全球会议成果的进一步执行情况:审查《
,欢迎向我们指正。

。
尼达;
”的项目下,列入题为“小

殊需要及其脆弱性,并重申我们承诺紧急采取具体行动,充分有效执行审查小
现问题,欢迎向我们指正。

;
家可持续发展全球会议成果的进一步执行
:审查《
马;
情况:审查《
纲领》执
生成,部分未经过人工审核,其表