德语助手
  • 关闭

die; -, -en
① 解释,阐明,分析

eine Auseinandersetzung (mit j-m / etw.)

② 讨论,交;争论,辩论
eine Auseinandersetzung (mit j-m)

③ [律]分配共同财产

www.frhelper.com 版 权 所 有
Arbeit,  Beruf,  Geschäft,  Handwerk,  Tätigkeit,  Anstellung,  Arbeitsgebiet,  Arbeitsplatz,  Engagement,  Funktion,  Gewerbe,  
联想词
Konfrontation立;Debatte辩论,讨论;Konflikt冲突,矛盾;Kontroverse争论,分歧;Streit战斗,作战;Begegnung竞赛,比赛;Debatten辩论;Disput争执,争论;Annäherung接近,临近;Diskurs谈论,讨论,辩论;Streitigkeiten法律争执;
【汽车】
f 清算,损益决算,争论

Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.

争论时吵得一塌糊涂。

Der Mann wurde bei der Auseinandersetzung sehr massiv.

这个人争论时大动肝火。

Er hat bei der Auseinandersetzung den Anstand gewahrt.

他在争论中有礼有节。

Bei der Auseinandersetzung hat's Scherben gegeben.

(口)争论时吵得一塌糊涂。

Die Auseinandersetzung (Die Begrüßung,Der Beifall) war sehr stürmisch.

争论(欢迎,鼓掌)十分热烈。

Die Auseinandersetzung mit ihr könnte auch zur Erhabenheit beitragen.

和她一起交流也能够使我们感受高尚。

Den Anbietern von Gesundheitsdiensten wird bei der Auseinandersetzung mit dieser Frage eine bedeutsame Rolle beigemessen.

认为医生在处理这一问题方面可发挥重大作用。

Die systemweite Auseinandersetzung mit diesen Fragen findet weiterhin statt.

全系统正在继续讨论这些问题。

Das führt unzweifelhaft zu Auseinandersetzungen.

这无疑会导致争论

Es werden Anstrengungen unternommen, um die Gesamtkapazität der humanitären Gemeinschaft zur wirksamen Auseinandersetzung mit der Situation zu stärken.

目前正在努力加强人道主义界有效处理这种情势全面能力。

Der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland, Bischof Huber, hat eine intensive Auseinandersetzung mit der NS-Zeit angemahnt.

德国新教教会理事会主席胡伯主教敦促纳粹时期进行深入分析研究

Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.

因此,满足青年需要和愿望是长期预防战略一个重要方面。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

等和多样性管理是国家政府一项特殊挑战。

Zu den ersten Prioritäten gehört die Auseinandersetzung mit den Risiken bei der geplanten Anwendung eines Systems zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System).

初步一大优先事项在于处理规划执行企业资源规划系统方面风险。

Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.

我们必须给处理核生化武器威胁多边框架注入新活力。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们主管作好准备,处理这一悲剧人员和组织影响也同样重要。

Ebenso entscheidend sind die Verfügbarkeit von und der Zugang zu geeigneter, moderner Technologie, besseren Ausgangsinformationen und Umweltdaten zur Auseinandersetzung mit technischen Fragen.

提供和利用适当最新技术和改善基线信息和环境数据来处理技术问题也是十分重要

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女准则方面以及在解决流离失所妇女需要方面取得了进展。

Es ist daher zu hoffen, dass die Bemühungen der Kommission, den Frieden zu konsolidieren, auch dazu dienen werden, Rückfälle in kriegerische Auseinandersetzungen zu verhindern.

因此,我们希望委员会巩固和努力能有助于避免战事重起。

Wir hatten eine angeregte(fruchtbare) Auseinandersetzung über verschiedene Probleme.

我们各种问题进行了活跃(富有成果)讨论

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auseinandersetzung 的德语例句

用户正在搜索


brüstungsbereich, Brüstungsgurt, Brüstungshöhe, Brüstungslinie, Brüstungsstab, Brustvergrößerung, Brustwalze, Brustwarze, Brustwarzenring, Brustwassersucht,

相似单词


auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz, auseinandersprengen,

die; -, -en
① 解释,阐明,分析

eine Auseinandersetzung (mit j-m / etw.)

② 讨,交换意见;争,辩
eine Auseinandersetzung (mit j-m)

③ [律]分配共同财产

www.frhelper.com 版 权 所 有
Arbeit,  Beruf,  Geschäft,  Handwerk,  Tätigkeit,  Anstellung,  Arbeitsgebiet,  Arbeitsplatz,  Engagement,  Funktion,  Gewerbe,  
联想词
Konfrontation对立;Debatte,讨;Konflikt冲突,矛盾;Kontroverse,分歧;Streit战斗,作战;Begegnung竞赛,比赛;Debatten;Disput争执,争;Annäherung接近,临近;Diskurs,讨,辩;Streitigkeiten法律争执;
【汽车】
f 清算,损益决算,争

Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.

吵得一塌糊涂。

Der Mann wurde bei der Auseinandersetzung sehr massiv.

这个人动肝火。

Er hat bei der Auseinandersetzung den Anstand gewahrt.

中有礼有节。

Bei der Auseinandersetzung hat's Scherben gegeben.

(口)吵得一塌糊涂。

Die Auseinandersetzung (Die Begrüßung,Der Beifall) war sehr stürmisch.

(欢迎,鼓掌)十分热烈。

Die Auseinandersetzung mit ihr könnte auch zur Erhabenheit beitragen.

和她一起交流也能够使我们感受高尚。

Den Anbietern von Gesundheitsdiensten wird bei der Auseinandersetzung mit dieser Frage eine bedeutsame Rolle beigemessen.

认为医生处理这一问题方面可发挥重作用。

Die systemweite Auseinandersetzung mit diesen Fragen findet weiterhin statt.

全系统正这些问题。

Das führt unzweifelhaft zu Auseinandersetzungen.

这无疑会导致

Es werden Anstrengungen unternommen, um die Gesamtkapazität der humanitären Gemeinschaft zur wirksamen Auseinandersetzung mit der Situation zu stärken.

目前正努力加强人道主义界有效处理这种情势全面能力。

Der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland, Bischof Huber, hat eine intensive Auseinandersetzung mit der NS-Zeit angemahnt.

德国新教教会理事会主席胡伯主教敦促对纳粹期进行深入分析研究

Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.

因此,满足青年需要和愿望是长期预防战略一个重要方面。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

对不平等和多样性管理是对国家政府一项特殊挑战。

Zu den ersten Prioritäten gehört die Auseinandersetzung mit den Risiken bei der geplanten Anwendung eines Systems zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System).

初步优先事项处理规划执行企业资源规划系统方面风险。

Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.

我们必须给处理核生化武器威胁多边框架注入新活力。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织影响也同样重要。

Ebenso entscheidend sind die Verfügbarkeit von und der Zugang zu geeigneter, moderner Technologie, besseren Ausgangsinformationen und Umweltdaten zur Auseinandersetzung mit technischen Fragen.

提供和利用适当最新技术和改善基线信息和环境数据来处理技术问题也是十分重要

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

传播和执行保护难民妇女准则方面以及解决流离失所妇女需要方面取得了进展。

Es ist daher zu hoffen, dass die Bemühungen der Kommission, den Frieden zu konsolidieren, auch dazu dienen werden, Rückfälle in kriegerische Auseinandersetzungen zu verhindern.

因此,我们希望委员会巩固和平努力能有助于避免战事重起。

Wir hatten eine angeregte(fruchtbare) Auseinandersetzung über verschiedene Probleme.

我们对各种问题进行了活跃(富有成果)

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auseinandersetzung 的德语例句

用户正在搜索


brutalisieren, Brutalismus, Brutalität, Brutalo, Brutanstalt, Brutapparat, Brutaufzucht, Brutausbeute, brütbar, Brütbarkeit,

相似单词


auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz, auseinandersprengen,

die; -, -en
① 解释,阐明,分析

eine Auseinandersetzung (mit j-m / etw.)

② 讨论,交换意见;争论,辩论
eine Auseinandersetzung (mit j-m)

③ [律]分配共同财产

www.frhelper.com 版 权 所 有
Arbeit,  Beruf,  Geschäft,  Handwerk,  Tätigkeit,  Anstellung,  Arbeitsgebiet,  Arbeitsplatz,  Engagement,  Funktion,  Gewerbe,  
联想词
Konfrontation对立;Debatte辩论,讨论;Konflikt冲突,矛盾;Kontroverse争论,分;Streit,作;Begegnung竞赛,比赛;Debatten辩论;Disput争执,争论;Annäherung接近,临近;Diskurs谈论,讨论,辩论;Streitigkeiten法律争执;
【汽车】
f 清算,损益决算,争论

Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.

争论吵得一塌糊涂。

Der Mann wurde bei der Auseinandersetzung sehr massiv.

这个人争论大动肝火。

Er hat bei der Auseinandersetzung den Anstand gewahrt.

他在争论中有礼有节。

Bei der Auseinandersetzung hat's Scherben gegeben.

(口)争论吵得一塌糊涂。

Die Auseinandersetzung (Die Begrüßung,Der Beifall) war sehr stürmisch.

争论(欢迎,鼓掌)十分热烈。

Die Auseinandersetzung mit ihr könnte auch zur Erhabenheit beitragen.

和她一起交流也能够使我们感受高尚。

Den Anbietern von Gesundheitsdiensten wird bei der Auseinandersetzung mit dieser Frage eine bedeutsame Rolle beigemessen.

认为医生在处理这一问题方面可发挥重大作用。

Die systemweite Auseinandersetzung mit diesen Fragen findet weiterhin statt.

全系统正在继续讨论这些问题。

Das führt unzweifelhaft zu Auseinandersetzungen.

这无疑会导致争论

Es werden Anstrengungen unternommen, um die Gesamtkapazität der humanitären Gemeinschaft zur wirksamen Auseinandersetzung mit der Situation zu stärken.

目前正在努力加强人道主义界有效处理这种情势全面能力。

Der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland, Bischof Huber, hat eine intensive Auseinandersetzung mit der NS-Zeit angemahnt.

德国新教教会理事会主席胡伯主教敦促对纳粹行深入分析研究

Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.

因此,满足青年需要和愿望是长预防一个重要方面。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

对不平等和多样性管理是对国家政府一项特殊挑

Zu den ersten Prioritäten gehört die Auseinandersetzung mit den Risiken bei der geplanten Anwendung eines Systems zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System).

初步一大优先事项在于处理规划执行企业资源规划系统方面风险。

Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.

我们必须给处理核生化武器威胁多边框架注入新活力。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织影响也同样重要。

Ebenso entscheidend sind die Verfügbarkeit von und der Zugang zu geeigneter, moderner Technologie, besseren Ausgangsinformationen und Umweltdaten zur Auseinandersetzung mit technischen Fragen.

提供和利用适当最新技术和改善基线信息和环境数据来处理技术问题也是十分重要

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女准则方面以及在解决流离失所妇女需要方面取得了展。

Es ist daher zu hoffen, dass die Bemühungen der Kommission, den Frieden zu konsolidieren, auch dazu dienen werden, Rückfälle in kriegerische Auseinandersetzungen zu verhindern.

因此,我们希望委员会巩固和平努力能有助于避免事重起。

Wir hatten eine angeregte(fruchtbare) Auseinandersetzung über verschiedene Probleme.

我们对各种问题行了活跃(富有成果)讨论

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auseinandersetzung 的德语例句

用户正在搜索


brutto, Brutto Fahrzeuggewicht, Brutto Fördervolumen, Bruttobedarfsrechnung, Bruttobetrag, Bruttobremsweg, Bruttobrennstoffverbrauch, Bruttocashflow, Bruttodividende, Bruttoeinfuhr,

相似单词


auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz, auseinandersprengen,

die; -, -en
① 解释,阐明,分析

eine Auseinandersetzung (mit j-m / etw.)

② 讨,交换意见;,
eine Auseinandersetzung (mit j-m)

③ [律]分配共同财产

www.frhelper.com 版 权 所 有
Arbeit,  Beruf,  Geschäft,  Handwerk,  Tätigkeit,  Anstellung,  Arbeitsgebiet,  Arbeitsplatz,  Engagement,  Funktion,  Gewerbe,  
联想词
Konfrontation对立;Debatte,讨;Konflikt冲突,矛盾;Kontroverse,分歧;Streit战斗,作战;Begegnung竞赛,比赛;Debatten;Disput执,;Annäherung接近,临近;Diskurs,讨;Streitigkeiten法律执;
【汽车】
f 清算,损益决算,

Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.

时吵得一塌糊涂。

Der Mann wurde bei der Auseinandersetzung sehr massiv.

这个人时大动肝火。

Er hat bei der Auseinandersetzung den Anstand gewahrt.

他在中有礼有节。

Bei der Auseinandersetzung hat's Scherben gegeben.

(口)时吵得一塌糊涂。

Die Auseinandersetzung (Die Begrüßung,Der Beifall) war sehr stürmisch.

(欢迎,鼓掌)十分热烈。

Die Auseinandersetzung mit ihr könnte auch zur Erhabenheit beitragen.

和她一起交流也能够使我们感受高尚。

Den Anbietern von Gesundheitsdiensten wird bei der Auseinandersetzung mit dieser Frage eine bedeutsame Rolle beigemessen.

认为医生在处理这一问题可发挥重大作用。

Die systemweite Auseinandersetzung mit diesen Fragen findet weiterhin statt.

全系统正在继续这些问题。

Das führt unzweifelhaft zu Auseinandersetzungen.

这无疑会导致

Es werden Anstrengungen unternommen, um die Gesamtkapazität der humanitären Gemeinschaft zur wirksamen Auseinandersetzung mit der Situation zu stärken.

目前正在努力加强人道主义界有效处理这种情势能力。

Der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland, Bischof Huber, hat eine intensive Auseinandersetzung mit der NS-Zeit angemahnt.

德国新教教会理事会主席胡伯主教敦促对纳粹时期进行深入分析研究

Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.

因此,满足青年和愿望是长期预防战略一个重

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

对不平等和多样性管理是对国家政府一项特殊挑战。

Zu den ersten Prioritäten gehört die Auseinandersetzung mit den Risiken bei der geplanten Anwendung eines Systems zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System).

初步一大优先事项在于处理规划执行企业资源规划系统风险。

Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.

我们必须给处理核生化武器威胁多边框架注入新活力。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织影响也同样重

Ebenso entscheidend sind die Verfügbarkeit von und der Zugang zu geeigneter, moderner Technologie, besseren Ausgangsinformationen und Umweltdaten zur Auseinandersetzung mit technischen Fragen.

提供和利用适当最新技术和改善基线信息和环境数据来处理技术问题也是十分重

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女准则以及在解决流离失所妇女取得了进展。

Es ist daher zu hoffen, dass die Bemühungen der Kommission, den Frieden zu konsolidieren, auch dazu dienen werden, Rückfälle in kriegerische Auseinandersetzungen zu verhindern.

因此,我们希望委员会巩固和平努力能有助于避免战事重起。

Wir hatten eine angeregte(fruchtbare) Auseinandersetzung über verschiedene Probleme.

我们对各种问题进行了活跃(富有成果)

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auseinandersetzung 的德语例句

用户正在搜索


bruttofüllvolumen, Bruttogehalt, Bruttogewicht, Bruttogewinn, Bruttogleichung, Bruttoinlandsprodukt, Bruttojahreseinkommen, Bruttokapazität, Bruttolast, Bruttoleistung,

相似单词


auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz, auseinandersprengen,

die; -, -en
① 解释,阐明,分析

eine Auseinandersetzung (mit j-m / etw.)

② 讨论,交换意见;论,辩论
eine Auseinandersetzung (mit j-m)

③ [律]分配共同财产

www.frhelper.com 版 权 所 有
Arbeit,  Beruf,  Geschäft,  Handwerk,  Tätigkeit,  Anstellung,  Arbeitsgebiet,  Arbeitsplatz,  Engagement,  Funktion,  Gewerbe,  
联想词
Konfrontation对立;Debatte辩论,讨论;Konflikt冲突,矛盾;Kontroverse论,分歧;Streit战斗,作战;Begegnung竞赛,比赛;Debatten辩论;Disput执,论;Annäherung接近,临近;Diskurs谈论,讨论,辩论;Streitigkeiten法律执;
【汽车】
f 清算,损益决算,

Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.

时吵得一塌

Der Mann wurde bei der Auseinandersetzung sehr massiv.

这个人时大动肝火。

Er hat bei der Auseinandersetzung den Anstand gewahrt.

他在中有礼有节。

Bei der Auseinandersetzung hat's Scherben gegeben.

(口)时吵得一塌

Die Auseinandersetzung (Die Begrüßung,Der Beifall) war sehr stürmisch.

(欢迎,鼓掌)十分热烈。

Die Auseinandersetzung mit ihr könnte auch zur Erhabenheit beitragen.

和她一起交流也能够使我们感受高尚。

Den Anbietern von Gesundheitsdiensten wird bei der Auseinandersetzung mit dieser Frage eine bedeutsame Rolle beigemessen.

处理这一问题方面可发挥重大作用。

Die systemweite Auseinandersetzung mit diesen Fragen findet weiterhin statt.

全系统正在继续讨论这些问题。

Das führt unzweifelhaft zu Auseinandersetzungen.

这无疑会导致

Es werden Anstrengungen unternommen, um die Gesamtkapazität der humanitären Gemeinschaft zur wirksamen Auseinandersetzung mit der Situation zu stärken.

目前正在努力加强人道主义界有效处理这种情势全面能力。

Der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland, Bischof Huber, hat eine intensive Auseinandersetzung mit der NS-Zeit angemahnt.

德国新教教会理事会主席胡伯主教敦促对纳粹时期进行深入分析研究

Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.

因此,满足青年需要和愿望是长期预防战略一个重要方面。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

对不平等和多样性管理是对国家政府一项特殊挑战。

Zu den ersten Prioritäten gehört die Auseinandersetzung mit den Risiken bei der geplanten Anwendung eines Systems zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System).

初步一大优先事项在于处理规划执行企业资源规划系统方面风险。

Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.

我们必须给处理化武器威胁多边框架注入新活力。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织影响也同样重要。

Ebenso entscheidend sind die Verfügbarkeit von und der Zugang zu geeigneter, moderner Technologie, besseren Ausgangsinformationen und Umweltdaten zur Auseinandersetzung mit technischen Fragen.

提供和利用适当最新技术和改善基线信息和环境数据来处理技术问题也是十分重要

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女准则方面以及在解决流离失所妇女需要方面取得了进展。

Es ist daher zu hoffen, dass die Bemühungen der Kommission, den Frieden zu konsolidieren, auch dazu dienen werden, Rückfälle in kriegerische Auseinandersetzungen zu verhindern.

因此,我们希望委员会巩固和平努力能有助于避免战事重起。

Wir hatten eine angeregte(fruchtbare) Auseinandersetzung über verschiedene Probleme.

我们对各种问题进行了活跃(富有成果)讨论

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auseinandersetzung 的德语例句

用户正在搜索


Brutzeit, brutzeln, Brutzone, Brutzwiebel, Bruxelles, Bruxismus, Bruyèreholz, Bruyèrepfeife, Bruzin, Bryan,

相似单词


auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz, auseinandersprengen,

用户正在搜索


b-säule, B-Säule, BSB, BSC, BSC(Balanced ScoreCard), BSCW, BSD, BSDL, BSE, BSF,

相似单词


auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz, auseinandersprengen,

die; -, -en
① 解释,阐明,分析

eine Auseinandersetzung (mit j-m / etw.)

② 讨论,交换意见;争论,辩论
eine Auseinandersetzung (mit j-m)

③ [律]分配共同财产

www.frhelper.com 版 权 所 有
Arbeit,  Beruf,  Geschäft,  Handwerk,  Tätigkeit,  Anstellung,  Arbeitsgebiet,  Arbeitsplatz,  Engagement,  Funktion,  Gewerbe,  
联想词
Konfrontation对立;Debatte辩论,讨论;Konflikt冲突,矛盾;Kontroverse争论,分歧;Streit战斗,作战;Begegnung竞赛,比赛;Debatten辩论;Disput争执,争论;Annäherung接近,临近;Diskurs谈论,讨论,辩论;Streitigkeiten法律争执;
【汽车】
f 清算,损益决算,争论

Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.

争论时吵得一塌

Der Mann wurde bei der Auseinandersetzung sehr massiv.

个人争论时大动肝火。

Er hat bei der Auseinandersetzung den Anstand gewahrt.

他在争论中有礼有节。

Bei der Auseinandersetzung hat's Scherben gegeben.

(口)争论时吵得一塌

Die Auseinandersetzung (Die Begrüßung,Der Beifall) war sehr stürmisch.

争论(欢迎,鼓掌)十分热烈。

Die Auseinandersetzung mit ihr könnte auch zur Erhabenheit beitragen.

和她一起交流也能够使我们感受高尚。

Den Anbietern von Gesundheitsdiensten wird bei der Auseinandersetzung mit dieser Frage eine bedeutsame Rolle beigemessen.

认为医生在处理方面可发挥重大作用。

Die systemweite Auseinandersetzung mit diesen Fragen findet weiterhin statt.

全系统正在继续讨论

Das führt unzweifelhaft zu Auseinandersetzungen.

无疑会导致争论

Es werden Anstrengungen unternommen, um die Gesamtkapazität der humanitären Gemeinschaft zur wirksamen Auseinandersetzung mit der Situation zu stärken.

目前正在努力加强人道主义界有效处理种情势全面能力。

Der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland, Bischof Huber, hat eine intensive Auseinandersetzung mit der NS-Zeit angemahnt.

德国新教教会理事会主席胡伯主教敦促对纳粹时期进行深入分析研究

Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.

因此,满足青年需要和愿望是长期预防战略一个重要方面。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

对不平等和多样性管理是对国家政府一项特殊挑战。

Zu den ersten Prioritäten gehört die Auseinandersetzung mit den Risiken bei der geplanten Anwendung eines Systems zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System).

初步一大优先事项在于处理规划执行企业资源规划系统方面风险。

Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.

我们必须给处理核生化武器威胁多边框架注入新活力。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们主管作好准备,处理一悲剧对人员和组织影响也同样重要。

Ebenso entscheidend sind die Verfügbarkeit von und der Zugang zu geeigneter, moderner Technologie, besseren Ausgangsinformationen und Umweltdaten zur Auseinandersetzung mit technischen Fragen.

提供和利用适当最新技术和改善基线信息和环境数据来处理技术也是十分重要

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女准则方面以及在解决流离失所妇女需要方面取得了进展。

Es ist daher zu hoffen, dass die Bemühungen der Kommission, den Frieden zu konsolidieren, auch dazu dienen werden, Rückfälle in kriegerische Auseinandersetzungen zu verhindern.

因此,我们希望委员会巩固和平努力能有助于避免战事重起。

Wir hatten eine angeregte(fruchtbare) Auseinandersetzung über verschiedene Probleme.

我们对各种进行了活跃(富有成果)讨论

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auseinandersetzung 的德语例句

用户正在搜索


Bubenstreichs, Bubenstück, Buber, Büberei, Bubi, Bubi -s, Bubikopf, Bübin, bübisch, Büblein, Bubo, Bubonenpest, Bucer, Buch, Buchabdrucke, Buchanan, Buchausgabe, Buchausstattung, Buchautor, buchbar, Buchbesprechung, Buchbestand, Buchbestellung, Buchbildbühne, Buchbinden, Buchbinder, Buchbinderartikel, Buchbinderbogen, Buchbinderei, Buchbinderhandwerk,

相似单词


auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz, auseinandersprengen,

die; -, -en
① 解释,阐明,分析

eine Auseinandersetzung (mit j-m / etw.)

② 讨论,交换意见;争论,辩论
eine Auseinandersetzung (mit j-m)

③ [律]分配共同财产

www.frhelper.com 版 权 所 有
Arbeit,  Beruf,  Geschäft,  Handwerk,  Tätigkeit,  Anstellung,  Arbeitsgebiet,  Arbeitsplatz,  Engagement,  Funktion,  Gewerbe,  
联想词
Konfrontation对立;Debatte辩论,讨论;Konflikt冲突,矛盾;Kontroverse争论,分歧;Streit战斗,作战;Begegnung竞赛,比赛;Debatten辩论;Disput争执,争论;Annäherung接近,临近;Diskurs谈论,讨论,辩论;Streitigkeiten法律争执;
【汽车】
f 清算,损益决算,争论

Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.

争论时吵糊涂。

Der Mann wurde bei der Auseinandersetzung sehr massiv.

个人争论时大动肝火。

Er hat bei der Auseinandersetzung den Anstand gewahrt.

他在争论中有礼有节。

Bei der Auseinandersetzung hat's Scherben gegeben.

(口)争论时吵糊涂。

Die Auseinandersetzung (Die Begrüßung,Der Beifall) war sehr stürmisch.

争论(欢迎,鼓掌)十分热烈。

Die Auseinandersetzung mit ihr könnte auch zur Erhabenheit beitragen.

和她交流也能够使我们感受高尚。

Den Anbietern von Gesundheitsdiensten wird bei der Auseinandersetzung mit dieser Frage eine bedeutsame Rolle beigemessen.

认为医生在处理问题方面可发挥重大作用。

Die systemweite Auseinandersetzung mit diesen Fragen findet weiterhin statt.

全系统正在继续讨论些问题。

Das führt unzweifelhaft zu Auseinandersetzungen.

会导致争论

Es werden Anstrengungen unternommen, um die Gesamtkapazität der humanitären Gemeinschaft zur wirksamen Auseinandersetzung mit der Situation zu stärken.

目前正在努力加强人道主义界有效处理种情势全面能力。

Der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland, Bischof Huber, hat eine intensive Auseinandersetzung mit der NS-Zeit angemahnt.

德国新教教会理事会主席胡伯主教敦促对纳粹时期进行深入分析研究

Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.

因此,满足青年需要和愿望是长期预防战略个重要方面。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

对不平等和多样性管理是对国家政府项特殊挑战。

Zu den ersten Prioritäten gehört die Auseinandersetzung mit den Risiken bei der geplanten Anwendung eines Systems zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System).

初步大优先事项在于处理规划执行企业资源规划系统方面风险。

Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.

我们必须给处理核生化武器威胁多边框架注入新活力。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们主管作好准备,处理悲剧对人员和组织影响也同样重要。

Ebenso entscheidend sind die Verfügbarkeit von und der Zugang zu geeigneter, moderner Technologie, besseren Ausgangsinformationen und Umweltdaten zur Auseinandersetzung mit technischen Fragen.

提供和利用适当最新技术和改善基线信息和环境数据来处理技术问题也是十分重要

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女准则方面以及在解决流离失所妇女需要方面取了进展。

Es ist daher zu hoffen, dass die Bemühungen der Kommission, den Frieden zu konsolidieren, auch dazu dienen werden, Rückfälle in kriegerische Auseinandersetzungen zu verhindern.

因此,我们希望委员会巩固和平努力能有助于避免战事重起。

Wir hatten eine angeregte(fruchtbare) Auseinandersetzung über verschiedene Probleme.

我们对各种问题进行了活跃(富有成果)讨论

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auseinandersetzung 的德语例句

用户正在搜索


Buchlandlung, Büchlein, Buchlisten, Buchmachen, Buchmacher, Buchmalerei, Büchmann, Buchmarkt, buchmäßig, buchmäßige Abschreibung,

相似单词


auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz, auseinandersprengen,

die; -, -en
① 解释,阐明,分析

eine Auseinandersetzung (mit j-m / etw.)

,交换意见;争,辩
eine Auseinandersetzung (mit j-m)

③ [律]分配共同财产

www.frhelper.com 版 权 所 有
Arbeit,  Beruf,  Geschäft,  Handwerk,  Tätigkeit,  Anstellung,  Arbeitsgebiet,  Arbeitsplatz,  Engagement,  Funktion,  Gewerbe,  
联想词
Konfrontation对立;Debatte;Konflikt冲突,矛盾;Kontroverse,分歧;Streit战斗,作战;Begegnung竞赛,比赛;Debatten;Disput争执,争;Annäherung接近,临近;Diskurs,辩;Streitigkeiten法律争执;
【汽车】
f 清算,损益决算,争

Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.

时吵得一塌糊涂。

Der Mann wurde bei der Auseinandersetzung sehr massiv.

这个人时大动肝火。

Er hat bei der Auseinandersetzung den Anstand gewahrt.

他在中有礼有节。

Bei der Auseinandersetzung hat's Scherben gegeben.

(口)时吵得一塌糊涂。

Die Auseinandersetzung (Die Begrüßung,Der Beifall) war sehr stürmisch.

(欢迎,鼓掌)十分热烈。

Die Auseinandersetzung mit ihr könnte auch zur Erhabenheit beitragen.

和她一起交流也能够使我们感受高尚。

Den Anbietern von Gesundheitsdiensten wird bei der Auseinandersetzung mit dieser Frage eine bedeutsame Rolle beigemessen.

认为医生在处理这一问题方面可发挥重大作用。

Die systemweite Auseinandersetzung mit diesen Fragen findet weiterhin statt.

全系统正在继续这些问题。

Das führt unzweifelhaft zu Auseinandersetzungen.

这无疑会导致

Es werden Anstrengungen unternommen, um die Gesamtkapazität der humanitären Gemeinschaft zur wirksamen Auseinandersetzung mit der Situation zu stärken.

目前正在努力加强人道主义界有效处理这种情势全面能力。

Der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland, Bischof Huber, hat eine intensive Auseinandersetzung mit der NS-Zeit angemahnt.

德国新教教会理事会主席胡伯主教敦促对纳粹时期进行深入分析

Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.

,满足青年需要和愿望是长期预防战略一个重要方面。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

对不平等和多样性管理是对国家政府一项特殊挑战。

Zu den ersten Prioritäten gehört die Auseinandersetzung mit den Risiken bei der geplanten Anwendung eines Systems zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System).

初步一大优先事项在于处理规划执行企业资源规划系统方面风险。

Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.

我们必须给处理核生化武器威胁多边框架注入新活力。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织影响也同样重要。

Ebenso entscheidend sind die Verfügbarkeit von und der Zugang zu geeigneter, moderner Technologie, besseren Ausgangsinformationen und Umweltdaten zur Auseinandersetzung mit technischen Fragen.

提供和利用适当最新技术和改善基线信息和环境数据来处理技术问题也是十分重要

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女准则方面以及在解决流离失所妇女需要方面取得了进展。

Es ist daher zu hoffen, dass die Bemühungen der Kommission, den Frieden zu konsolidieren, auch dazu dienen werden, Rückfälle in kriegerische Auseinandersetzungen zu verhindern.

,我们希望委员会巩固和平努力能有助于避免战事重起。

Wir hatten eine angeregte(fruchtbare) Auseinandersetzung über verschiedene Probleme.

我们对各种问题进行了活跃(富有成果)

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 Auseinandersetzung 的德语例句

用户正在搜索


Buchungsdialog, Buchungsfehler, Buchungsgebühr, Buchungsgebühren, Buchungsklasse, Buchungsmaschine, Buchungsmöglichkeit, Buchungsnummer, Buchungsposten, Buchungssatz,

相似单词


auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz, auseinandersprengen,

die; -, -en
① 解释,阐明,分析

eine Auseinandersetzung (mit j-m / etw.)

② 讨论,交换意见;争论,辩论
eine Auseinandersetzung (mit j-m)

③ [律]分配共同财产

www.frhelper.com 版 权 所 有
Arbeit,  Beruf,  Geschäft,  Handwerk,  Tätigkeit,  Anstellung,  Arbeitsgebiet,  Arbeitsplatz,  Engagement,  Funktion,  Gewerbe,  
联想词
Konfrontation对立;Debatte辩论,讨论;Konflikt冲突,矛盾;Kontroverse争论,分歧;Streit战斗,作战;Begegnung竞赛,比赛;Debatten辩论;Disput争执,争论;Annäherung接近,临近;Diskurs谈论,讨论,辩论;Streitigkeiten法律争执;
【汽车】
f 清算,损益决算,争论

Bei der Auseinandersetzung hat es Scherben gegeben.

争论时吵得一塌糊涂。

Der Mann wurde bei der Auseinandersetzung sehr massiv.

这个人争论时大

Er hat bei der Auseinandersetzung den Anstand gewahrt.

他在争论中有礼有节。

Bei der Auseinandersetzung hat's Scherben gegeben.

(口)争论时吵得一塌糊涂。

Die Auseinandersetzung (Die Begrüßung,Der Beifall) war sehr stürmisch.

争论(欢迎,鼓掌)十分热烈。

Die Auseinandersetzung mit ihr könnte auch zur Erhabenheit beitragen.

和她一起交流也能够使我们感受高尚。

Den Anbietern von Gesundheitsdiensten wird bei der Auseinandersetzung mit dieser Frage eine bedeutsame Rolle beigemessen.

认为医生在处理这一问题方面可发挥重大作用。

Die systemweite Auseinandersetzung mit diesen Fragen findet weiterhin statt.

在继续讨论这些问题。

Das führt unzweifelhaft zu Auseinandersetzungen.

这无疑会导致争论

Es werden Anstrengungen unternommen, um die Gesamtkapazität der humanitären Gemeinschaft zur wirksamen Auseinandersetzung mit der Situation zu stärken.

目前在努力加强人道主义界有效处理这种情势全面能力。

Der Ratsvorsitzende der Evangelischen Kirche in Deutschland, Bischof Huber, hat eine intensive Auseinandersetzung mit der NS-Zeit angemahnt.

德国新教教会理事会主席胡伯主教敦促对纳粹时期进行深入分析研究

Die Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen und Zielen der Jugendlichen ist daher ein wichtiger Aspekt langfristiger Präventionsstrategien.

因此,满足青年需要和愿望是长期预防战略一个重要方面。

Die Überwindung von Ungerechtigkeit und die Auseinandersetzung mit der Vielfalt stellt die Regierungen der einzelnen Staaten vor besondere Herausforderungen.

对不平等和多样性管理是对国家政府一项特殊挑战。

Zu den ersten Prioritäten gehört die Auseinandersetzung mit den Risiken bei der geplanten Anwendung eines Systems zur Unternehmensressourcenplanung (ERP-System).

初步一大优先事项在于处理规划执行企业资源规划方面风险。

Wir müssen unsere multilateralen Rahmenstrukturen zur Auseinandersetzung mit Bedrohungen durch nukleare, biologische und chemische Waffen neu beleben.

我们必须给处理核生化武器威胁多边框架注入新活力。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织影响也同样重要。

Ebenso entscheidend sind die Verfügbarkeit von und der Zugang zu geeigneter, moderner Technologie, besseren Ausgangsinformationen und Umweltdaten zur Auseinandersetzung mit technischen Fragen.

提供和利用适当最新技术和改善基线信息和环境数据来处理技术问题也是十分重要

Bei der Verbreitung und Umsetzung der Richtlinien zum Schutz von weiblichen Flüchtlingen und bei der Auseinandersetzung mit den Bedürfnissen vertriebener Frauen wurden Fortschritte erzielt.

在传播和执行保护难民妇女准则方面以及在解决流离失所妇女需要方面取得了进展。

Es ist daher zu hoffen, dass die Bemühungen der Kommission, den Frieden zu konsolidieren, auch dazu dienen werden, Rückfälle in kriegerische Auseinandersetzungen zu verhindern.

因此,我们希望委员会巩固和平努力能有助于避免战事重起。

Wir hatten eine angeregte(fruchtbare) Auseinandersetzung über verschiedene Probleme.

我们对各种问题进行了活跃(富有成果)讨论

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 Auseinandersetzung 的德语例句

用户正在搜索


buckelig, Buckelige, Buckelige(r), Buckelmaschine, buckeln, Buckelnaht, Buckelrind, Buckelschweißen, buckelschweißen, Buckelschweißmaschine,

相似单词


auseinandernehmen, auseinanderreißen, Auseinanderschlag, auseinanderschlagen, auseinandersetzen, Auseinandersetzung, Auseinandersetzungen, Auseinandersetzungsanspruch, Auseinandersetzungsbilanz, auseinandersprengen,