Die Anleitung gibt es kostenlos im Internet.
网络上有免费的指南。
Die Anleitung gibt es kostenlos im Internet.
网络上有免费的指南。
Sie müssen vorsichtig die Anleitung für Elektrogeräte lesen.
他们必须仔细阅读电器说明。
Wer solche Anleitungen aus dem Internet herunterlädt, dem drohen bis zu drei Jahre Gefängnis.
从互联网上下载此类指南者将面临年的监禁。
Diese Maßnahmen werden dem Rat bei seiner Arbeit als Anleitung dienen.
这些措施将作为安理工作的指南。
Das UNEP sollte die fachliche Führung und Anleitung in Umweltfragen übernehmen.
环境署应当在环境问题上提供实务上的领导和指导。
Niedrigrangigen und unerfahrenen Bediensteten wurden wichtige Verantwortlichkeiten übertragen, häufig ohne ausreichende Unterstützung und Anleitung.
低级、缺乏经验的工作人员肩负重大责任,但却往往得不到充分的支持和指导。
Doch die Verwaltungsräte der verschiedenen Organisationen müssen ihrerseits Anleitung gewähren, um diesen Prozess zu unterstützen.
但是各机构的理事也应提供指导,支持这一进程。
Geordneter Tagesablauf, Anleitung durch den Lehrer, klarer Studienweg: Das klingt ein bisschen nach Schule.
规律的作息,老师的引导,清晰的学习方向,这听起来有点像中学。
Ich bin bereit, den Mitgliedstaaten detailliertere Stellungnahmen vorzulegen und ihnen auf der Grundlage ihrer Anleitung einen Umsetzungsplan zu unterbreiten.
我愿意为员国提供更详细的意见,并愿在它们指导下,制订一个执行计划。
Die verbleibenden 20 Prozent werden weiterhin ein Risikobereich bleiben, bis die Projektüberwachung verbessert wird und die Partner mehr Anleitung und Unterstützung erhalten.
其余20%仍有风险,除非项目监督有所善,并为合作伙伴提供更多的指导和支助。
Der Lehrer gibt dem Jungen eine individuelle Anleitung.
老师给男孩个别指导。
Die Klienten werden nach Bedarf durch Hinweise und eine fortlaufende Anleitung unterstützt.
通过咨询说明和不断指导等方式按需为客户提供支助。
Es besteht die Notwendigkeit, den einzelnen Organisationen operative Anleitung zu geben, um die Kohärenz und Wirksamkeit des Systems der Vereinten Nationen auf Landesebene zu gewährleisten.
为了提联合国系统在国家一级的一致性和有效性,有必要向各个不同组织提供业务指导和指示。
Sie sollte den informellen Konsultationsprozess der Generalversammlung über den institutionellen Rahmen für die Umwelttätigkeiten der Vereinten Nationen ergänzen, der seine Arbeit fortsetzen und in dieser Frage Anleitung geben sollte.
这项评估与联大关于联合国环境活动体制框架的非正式协商进程应该是互相补充的,该进程的工作应继续进行,在这个问题上提供指导。
Zusätzlich zu den Ermittlungsaufgaben, die das AIAD gegenüber dem Sekretariat erfüllt, leistet das Amt Ermittlungsdienste für die Fonds und Programme und gibt ihnen Anleitung im Hinblick auf die einzuhaltenden Protokolle.
除了对秘书处的调查职责外,监督厅还就调查程序向各基金和方案提供服务和指导。
Die UNMOVIC, die IAEA und das OIP können in gegenseitiger Absprache ein Verfahren ausarbeiten, wonach das OIP Anträge evaluieren und genehmigen darf, die nach diesen Anleitungen unter diese Kategorien fallen.
监核视委、原子能机构和伊办可通过协商制定程序,由伊办对根据指南属于这些类别的申请进行评价和批准。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, wie wichtig die Arbeit der Ausschüsse nach den Resolutionen 1267 (1999), 1373 (2001) und 1540 (2004) ist, und setzt seine Unterstützung und Anleitung für die Ausschüsse fort.
“安全理事重申第1267(1999)号、第1373(2001)号和第1540(2004)号决议所设各委员
工作的重要性,并继续向这些委员
提供支持和指导。
Die Mitglieder des Rates legen dem Direktor der Abteilung Angelegenheiten des Sicherheitsrats der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten beziehungsweise seinem Vertreter nahe, den Präsidenten des Sicherheitsrats im Einzelfall nach Bedarf um Anleitung zu bitten.
安理成员鼓励政治事务部安全理事
事务司司长或其代表在逐案基础上于必要时征求安全理事
主席的指导意见。
Das Sekretariat sollte der Missionsleitung regelmäßig strategische Anleitungen und Pläne zur frühzeitigen Erkennung und Überwindung von Problemen bei der Erfüllung des Mandats bereitstellen und solche Anleitungen und Pläne nach Möglichkeit gemeinsam mit der Missionsleitung ausarbeiten.
秘书处应向特派团领导提供战略指南和计划,以预见并克服对执行任务规定的挑战,并应尽可能与特派团领导共同制订这种指南和计划。 秘书处应将这种做法作为标准做法。
Dadurch wird das AIAD in die Lage versetzt, die Politiken und Verfahren dieser Partner zu bewerten und zu vergleichen und in bestimmten Bereichen Anleitung und Rat anzubieten, um die Erfüllung der Anforderungen des UNHCR sicherzustellen.
监督厅可以评估和比较这些非政府组织的政策和程序,并在某些领域提供指导和咨询以确保它们遵循难民专员办事处的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Anleitung gibt es kostenlos im Internet.
网络上有免费的指南。
Sie müssen vorsichtig die Anleitung für Elektrogeräte lesen.
他们必须仔细阅读电器说明。
Wer solche Anleitungen aus dem Internet herunterlädt, dem drohen bis zu drei Jahre Gefängnis.
从互联网上下载此类指南者将面临年的监禁。
Diese Maßnahmen werden dem Rat bei seiner Arbeit als Anleitung dienen.
这些措施将作为安理工作的指南。
Das UNEP sollte die fachliche Führung und Anleitung in Umweltfragen übernehmen.
环境署应当在环境问题上提供实务上的领导和指导。
Niedrigrangigen und unerfahrenen Bediensteten wurden wichtige Verantwortlichkeiten übertragen, häufig ohne ausreichende Unterstützung und Anleitung.
低级、缺乏经验的工作人员肩负重大责任,但却往往得不到充分的支持和指导。
Doch die Verwaltungsräte der verschiedenen Organisationen müssen ihrerseits Anleitung gewähren, um diesen Prozess zu unterstützen.
但是各机构的理事也应提供指导,支持这一进程。
Geordneter Tagesablauf, Anleitung durch den Lehrer, klarer Studienweg: Das klingt ein bisschen nach Schule.
规律的作息,老师的引导,清晰的学习方向,这听起来有点像中学。
Ich bin bereit, den Mitgliedstaaten detailliertere Stellungnahmen vorzulegen und ihnen auf der Grundlage ihrer Anleitung einen Umsetzungsplan zu unterbreiten.
我愿意为员国提供更详细的意见,并愿在它们指导下,制订一个执行计划。
Die verbleibenden 20 Prozent werden weiterhin ein Risikobereich bleiben, bis die Projektüberwachung verbessert wird und die Partner mehr Anleitung und Unterstützung erhalten.
其余20%仍有风险,除非项目监督有所善,并为合作伙伴提供更多的指导和支助。
Der Lehrer gibt dem Jungen eine individuelle Anleitung.
老师给男孩个别指导。
Die Klienten werden nach Bedarf durch Hinweise und eine fortlaufende Anleitung unterstützt.
通过咨询说明和不断指导等方式按需为客户提供支助。
Es besteht die Notwendigkeit, den einzelnen Organisationen operative Anleitung zu geben, um die Kohärenz und Wirksamkeit des Systems der Vereinten Nationen auf Landesebene zu gewährleisten.
为了提联合国系统在国家一级的一致性和有效性,有必要向各个不同组织提供业务指导和指示。
Sie sollte den informellen Konsultationsprozess der Generalversammlung über den institutionellen Rahmen für die Umwelttätigkeiten der Vereinten Nationen ergänzen, der seine Arbeit fortsetzen und in dieser Frage Anleitung geben sollte.
这项评估与联大关于联合国环境活动体制框架的非正式协商进程应该是互相补充的,该进程的工作应继续进行,在这个问题上提供指导。
Zusätzlich zu den Ermittlungsaufgaben, die das AIAD gegenüber dem Sekretariat erfüllt, leistet das Amt Ermittlungsdienste für die Fonds und Programme und gibt ihnen Anleitung im Hinblick auf die einzuhaltenden Protokolle.
除了对秘书处的调查职责外,监督厅还就调查程序向各基金和方案提供服务和指导。
Die UNMOVIC, die IAEA und das OIP können in gegenseitiger Absprache ein Verfahren ausarbeiten, wonach das OIP Anträge evaluieren und genehmigen darf, die nach diesen Anleitungen unter diese Kategorien fallen.
监核视委、原子能机构和伊办可通过协商制定程序,由伊办对根据指南属于这些类别的申请进行评价和批准。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, wie wichtig die Arbeit der Ausschüsse nach den Resolutionen 1267 (1999), 1373 (2001) und 1540 (2004) ist, und setzt seine Unterstützung und Anleitung für die Ausschüsse fort.
“安全理事重申第1267(1999)号、第1373(2001)号和第1540(2004)号决议所设各委员
工作的重要性,并继续向这些委员
提供支持和指导。
Die Mitglieder des Rates legen dem Direktor der Abteilung Angelegenheiten des Sicherheitsrats der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten beziehungsweise seinem Vertreter nahe, den Präsidenten des Sicherheitsrats im Einzelfall nach Bedarf um Anleitung zu bitten.
安理成员鼓励政治事务部安全理事
事务司司长或其代表在逐案基础上于必要时征求安全理事
主席的指导意见。
Das Sekretariat sollte der Missionsleitung regelmäßig strategische Anleitungen und Pläne zur frühzeitigen Erkennung und Überwindung von Problemen bei der Erfüllung des Mandats bereitstellen und solche Anleitungen und Pläne nach Möglichkeit gemeinsam mit der Missionsleitung ausarbeiten.
秘书处应向特派团领导提供战略指南和计划,以预见并克服对执行任务规定的挑战,并应尽可能与特派团领导共同制订这种指南和计划。 秘书处应将这种做法作为标准做法。
Dadurch wird das AIAD in die Lage versetzt, die Politiken und Verfahren dieser Partner zu bewerten und zu vergleichen und in bestimmten Bereichen Anleitung und Rat anzubieten, um die Erfüllung der Anforderungen des UNHCR sicherzustellen.
监督厅可以评估和比较这些非政府组织的政策和程序,并在某些领域提供指导和咨询以确保它们遵循难民专员办事处的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Anleitung gibt es kostenlos im Internet.
网络上有免费的。
Sie müssen vorsichtig die Anleitung für Elektrogeräte lesen.
们必须仔细阅读电器说明。
Wer solche Anleitungen aus dem Internet herunterlädt, dem drohen bis zu drei Jahre Gefängnis.
从互联网上下载此类者将面临最高三年的监禁。
Diese Maßnahmen werden dem Rat bei seiner Arbeit als Anleitung dienen.
这些措施将作为安理工作的
。
Das UNEP sollte die fachliche Führung und Anleitung in Umweltfragen übernehmen.
环境署应当在环境问题上提供实务上的领导和导。
Niedrigrangigen und unerfahrenen Bediensteten wurden wichtige Verantwortlichkeiten übertragen, häufig ohne ausreichende Unterstützung und Anleitung.
低级、缺乏经验的工作人员肩负重大责任,但却往往得不到充分的支持和导。
Doch die Verwaltungsräte der verschiedenen Organisationen müssen ihrerseits Anleitung gewähren, um diesen Prozess zu unterstützen.
但是各机构的理事也应提供
导,支持这一进程。
Geordneter Tagesablauf, Anleitung durch den Lehrer, klarer Studienweg: Das klingt ein bisschen nach Schule.
规律的作息,老师的引导,清晰的学习方向,这听起来有点像中学。
Ich bin bereit, den Mitgliedstaaten detailliertere Stellungnahmen vorzulegen und ihnen auf der Grundlage ihrer Anleitung einen Umsetzungsplan zu unterbreiten.
我愿意为员国提供更详细的意见,并愿在它们
导下,制订一个执行计划。
Die verbleibenden 20 Prozent werden weiterhin ein Risikobereich bleiben, bis die Projektüberwachung verbessert wird und die Partner mehr Anleitung und Unterstützung erhalten.
其余20%仍有风险,除非项目监督有所改善,并为合作伙伴提供更多的导和支助。
Der Lehrer gibt dem Jungen eine individuelle Anleitung.
老师给男孩个别导。
Die Klienten werden nach Bedarf durch Hinweise und eine fortlaufende Anleitung unterstützt.
询说明和不断
导等方式按需为客户提供支助。
Es besteht die Notwendigkeit, den einzelnen Organisationen operative Anleitung zu geben, um die Kohärenz und Wirksamkeit des Systems der Vereinten Nationen auf Landesebene zu gewährleisten.
为了提高联合国系统在国家一级的一致性和有效性,有必要向各个不同组织提供业务导和
示。
Sie sollte den informellen Konsultationsprozess der Generalversammlung über den institutionellen Rahmen für die Umwelttätigkeiten der Vereinten Nationen ergänzen, der seine Arbeit fortsetzen und in dieser Frage Anleitung geben sollte.
这项评估与联大关于联合国环境活动体制框架的非正式协商进程应该是互相补充的,该进程的工作应继续进行,在这个问题上提供导。
Zusätzlich zu den Ermittlungsaufgaben, die das AIAD gegenüber dem Sekretariat erfüllt, leistet das Amt Ermittlungsdienste für die Fonds und Programme und gibt ihnen Anleitung im Hinblick auf die einzuhaltenden Protokolle.
除了对秘书处的调查职责外,监督厅还就调查程序向各基金和方案提供服务和导。
Die UNMOVIC, die IAEA und das OIP können in gegenseitiger Absprache ein Verfahren ausarbeiten, wonach das OIP Anträge evaluieren und genehmigen darf, die nach diesen Anleitungen unter diese Kategorien fallen.
监核视委、原子能机构和伊办可协商制定程序,由伊办对根据
属于这些类别的申请进行评价和批准。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, wie wichtig die Arbeit der Ausschüsse nach den Resolutionen 1267 (1999), 1373 (2001) und 1540 (2004) ist, und setzt seine Unterstützung und Anleitung für die Ausschüsse fort.
“安全理事重申第1267(1999)号、第1373(2001)号和第1540(2004)号决议所设各委员
工作的重要性,并继续向这些委员
提供支持和
导。
Die Mitglieder des Rates legen dem Direktor der Abteilung Angelegenheiten des Sicherheitsrats der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten beziehungsweise seinem Vertreter nahe, den Präsidenten des Sicherheitsrats im Einzelfall nach Bedarf um Anleitung zu bitten.
安理成员鼓励政治事务部安全理事
事务司司长或其代表在逐案基础上于必要时征求安全理事
主席的
导意见。
Das Sekretariat sollte der Missionsleitung regelmäßig strategische Anleitungen und Pläne zur frühzeitigen Erkennung und Überwindung von Problemen bei der Erfüllung des Mandats bereitstellen und solche Anleitungen und Pläne nach Möglichkeit gemeinsam mit der Missionsleitung ausarbeiten.
秘书处应向特派团领导提供战略和计划,以预见并克服对执行任务规定的挑战,并应尽可能与特派团领导共同制订这种
和计划。 秘书处应将这种做法作为标准做法。
Dadurch wird das AIAD in die Lage versetzt, die Politiken und Verfahren dieser Partner zu bewerten und zu vergleichen und in bestimmten Bereichen Anleitung und Rat anzubieten, um die Erfüllung der Anforderungen des UNHCR sicherzustellen.
监督厅可以评估和比较这些非政府组织的政策和程序,并在某些领域提供导和
询以确保它们遵循难民专员办事处的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Die Anleitung gibt es kostenlos im Internet.
网络上有免费的。
Sie müssen vorsichtig die Anleitung für Elektrogeräte lesen.
他们必须仔细阅读电器说。
Wer solche Anleitungen aus dem Internet herunterlädt, dem drohen bis zu drei Jahre Gefängnis.
从互联网上下载此类者将面临最高三年的监禁。
Diese Maßnahmen werden dem Rat bei seiner Arbeit als Anleitung dienen.
这些措施将作为安理工作的
。
Das UNEP sollte die fachliche Führung und Anleitung in Umweltfragen übernehmen.
环境署应当在环境问题上提供实务上的领导和导。
Niedrigrangigen und unerfahrenen Bediensteten wurden wichtige Verantwortlichkeiten übertragen, häufig ohne ausreichende Unterstützung und Anleitung.
低、缺乏经验的工作人员肩负重大责任,但却往往得不到充分的支持和
导。
Doch die Verwaltungsräte der verschiedenen Organisationen müssen ihrerseits Anleitung gewähren, um diesen Prozess zu unterstützen.
但是各机构的理事也应提供
导,支持这
进程。
Geordneter Tagesablauf, Anleitung durch den Lehrer, klarer Studienweg: Das klingt ein bisschen nach Schule.
规律的作息,老师的引导,清晰的学习方向,这听起来有点像中学。
Ich bin bereit, den Mitgliedstaaten detailliertere Stellungnahmen vorzulegen und ihnen auf der Grundlage ihrer Anleitung einen Umsetzungsplan zu unterbreiten.
我愿意为员国提供更详细的意见,并愿在它们
导下,制订
个执行计划。
Die verbleibenden 20 Prozent werden weiterhin ein Risikobereich bleiben, bis die Projektüberwachung verbessert wird und die Partner mehr Anleitung und Unterstützung erhalten.
其余20%仍有风险,除非项目监督有所改善,并为合作伙伴提供更多的导和支助。
Der Lehrer gibt dem Jungen eine individuelle Anleitung.
老师给男孩个别导。
Die Klienten werden nach Bedarf durch Hinweise und eine fortlaufende Anleitung unterstützt.
通过咨询说和不断
导等方式按需为客户提供支助。
Es besteht die Notwendigkeit, den einzelnen Organisationen operative Anleitung zu geben, um die Kohärenz und Wirksamkeit des Systems der Vereinten Nationen auf Landesebene zu gewährleisten.
为了提高联合国系统在国的
致性和有效性,有必要向各个不同组织提供业务
导和
示。
Sie sollte den informellen Konsultationsprozess der Generalversammlung über den institutionellen Rahmen für die Umwelttätigkeiten der Vereinten Nationen ergänzen, der seine Arbeit fortsetzen und in dieser Frage Anleitung geben sollte.
这项评估与联大关于联合国环境活动体制框架的非正式协商进程应该是互相补充的,该进程的工作应继续进行,在这个问题上提供导。
Zusätzlich zu den Ermittlungsaufgaben, die das AIAD gegenüber dem Sekretariat erfüllt, leistet das Amt Ermittlungsdienste für die Fonds und Programme und gibt ihnen Anleitung im Hinblick auf die einzuhaltenden Protokolle.
除了对秘书处的调查职责外,监督厅还就调查程序向各基金和方案提供服务和导。
Die UNMOVIC, die IAEA und das OIP können in gegenseitiger Absprache ein Verfahren ausarbeiten, wonach das OIP Anträge evaluieren und genehmigen darf, die nach diesen Anleitungen unter diese Kategorien fallen.
监核视委、原子能机构和伊办可通过协商制定程序,由伊办对根据属于这些类别的申请进行评价和批准。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, wie wichtig die Arbeit der Ausschüsse nach den Resolutionen 1267 (1999), 1373 (2001) und 1540 (2004) ist, und setzt seine Unterstützung und Anleitung für die Ausschüsse fort.
“安全理事重申第1267(1999)号、第1373(2001)号和第1540(2004)号决议所设各委员
工作的重要性,并继续向这些委员
提供支持和
导。
Die Mitglieder des Rates legen dem Direktor der Abteilung Angelegenheiten des Sicherheitsrats der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten beziehungsweise seinem Vertreter nahe, den Präsidenten des Sicherheitsrats im Einzelfall nach Bedarf um Anleitung zu bitten.
安理成员鼓励政治事务部安全理事
事务司司长或其代表在逐案基础上于必要时征求安全理事
主席的
导意见。
Das Sekretariat sollte der Missionsleitung regelmäßig strategische Anleitungen und Pläne zur frühzeitigen Erkennung und Überwindung von Problemen bei der Erfüllung des Mandats bereitstellen und solche Anleitungen und Pläne nach Möglichkeit gemeinsam mit der Missionsleitung ausarbeiten.
秘书处应向特派团领导提供战略和计划,以预见并克服对执行任务规定的挑战,并应尽可能与特派团领导共同制订这种
和计划。 秘书处应将这种做法作为标准做法。
Dadurch wird das AIAD in die Lage versetzt, die Politiken und Verfahren dieser Partner zu bewerten und zu vergleichen und in bestimmten Bereichen Anleitung und Rat anzubieten, um die Erfüllung der Anforderungen des UNHCR sicherzustellen.
监督厅可以评估和比较这些非政府组织的政策和程序,并在某些领域提供导和咨询以确保它们遵循难民专员办事处的要求。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Die Anleitung gibt es kostenlos im Internet.
网络上有免费指南。
Sie müssen vorsichtig die Anleitung für Elektrogeräte lesen.
他们必须仔细阅读电器说明。
Wer solche Anleitungen aus dem Internet herunterlädt, dem drohen bis zu drei Jahre Gefängnis.
从互联网上下载此类指南者将面临最高三年监禁。
Diese Maßnahmen werden dem Rat bei seiner Arbeit als Anleitung dienen.
这些措施将作为安理工作
指南。
Das UNEP sollte die fachliche Führung und Anleitung in Umweltfragen übernehmen.
环境署应当在环境问题上供实务上
和指
。
Niedrigrangigen und unerfahrenen Bediensteten wurden wichtige Verantwortlichkeiten übertragen, häufig ohne ausreichende Unterstützung und Anleitung.
低级、缺乏经验工作人
肩负重大责任,但却往往得不到充分
支持和指
。
Doch die Verwaltungsräte der verschiedenen Organisationen müssen ihrerseits Anleitung gewähren, um diesen Prozess zu unterstützen.
但是各机构理事
也应
供指
,支持这一进程。
Geordneter Tagesablauf, Anleitung durch den Lehrer, klarer Studienweg: Das klingt ein bisschen nach Schule.
规律作息,老师
引
,清晰
学习方向,这听起来有点像中学。
Ich bin bereit, den Mitgliedstaaten detailliertere Stellungnahmen vorzulegen und ihnen auf der Grundlage ihrer Anleitung einen Umsetzungsplan zu unterbreiten.
我愿意为供更详细
意见,并愿在它们指
下,制订一个执行计划。
Die verbleibenden 20 Prozent werden weiterhin ein Risikobereich bleiben, bis die Projektüberwachung verbessert wird und die Partner mehr Anleitung und Unterstützung erhalten.
其余20%仍有风险,除非项目监督有所改善,并为合作伙伴供更多
指
和支助。
Der Lehrer gibt dem Jungen eine individuelle Anleitung.
老师给男孩个别指。
Die Klienten werden nach Bedarf durch Hinweise und eine fortlaufende Anleitung unterstützt.
通过咨询说明和不断指等方式按需为客户
供支助。
Es besteht die Notwendigkeit, den einzelnen Organisationen operative Anleitung zu geben, um die Kohärenz und Wirksamkeit des Systems der Vereinten Nationen auf Landesebene zu gewährleisten.
为了高联合
系统在
家一级
一致性和有效性,有必要向各个不同组织
供业务指
和指示。
Sie sollte den informellen Konsultationsprozess der Generalversammlung über den institutionellen Rahmen für die Umwelttätigkeiten der Vereinten Nationen ergänzen, der seine Arbeit fortsetzen und in dieser Frage Anleitung geben sollte.
这项评估与联大关于联合环境活动体制框架
非正式协商进程应该是互相补充
,该进程
工作应继续进行,在这个问题上
供指
。
Zusätzlich zu den Ermittlungsaufgaben, die das AIAD gegenüber dem Sekretariat erfüllt, leistet das Amt Ermittlungsdienste für die Fonds und Programme und gibt ihnen Anleitung im Hinblick auf die einzuhaltenden Protokolle.
除了对秘书处调查职责外,监督厅还就调查程序向各基金和方案
供服务和指
。
Die UNMOVIC, die IAEA und das OIP können in gegenseitiger Absprache ein Verfahren ausarbeiten, wonach das OIP Anträge evaluieren und genehmigen darf, die nach diesen Anleitungen unter diese Kategorien fallen.
监核视委、原子能机构和伊办可通过协商制定程序,由伊办对根据指南属于这些类别申请进行评价和批准。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, wie wichtig die Arbeit der Ausschüsse nach den Resolutionen 1267 (1999), 1373 (2001) und 1540 (2004) ist, und setzt seine Unterstützung und Anleitung für die Ausschüsse fort.
“安全理事重申第1267(1999)号、第1373(2001)号和第1540(2004)号决议所设各委
工作
重要性,并继续向这些委
供支持和指
。
Die Mitglieder des Rates legen dem Direktor der Abteilung Angelegenheiten des Sicherheitsrats der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten beziehungsweise seinem Vertreter nahe, den Präsidenten des Sicherheitsrats im Einzelfall nach Bedarf um Anleitung zu bitten.
安理成
鼓励政治事务部安全理事
事务司司长或其代表在逐案基础上于必要时征求安全理事
主席
指
意见。
Das Sekretariat sollte der Missionsleitung regelmäßig strategische Anleitungen und Pläne zur frühzeitigen Erkennung und Überwindung von Problemen bei der Erfüllung des Mandats bereitstellen und solche Anleitungen und Pläne nach Möglichkeit gemeinsam mit der Missionsleitung ausarbeiten.
秘书处应向特派团供战略指南和计划,以预见并克服对执行任务规定
挑战,并应尽可能与特派团
共同制订这种指南和计划。 秘书处应将这种做法作为标准做法。
Dadurch wird das AIAD in die Lage versetzt, die Politiken und Verfahren dieser Partner zu bewerten und zu vergleichen und in bestimmten Bereichen Anleitung und Rat anzubieten, um die Erfüllung der Anforderungen des UNHCR sicherzustellen.
监督厅可以评估和比较这些非政府组织政策和程序,并在某些
域
供指
和咨询以确保它们遵循难民专
办事处
要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Anleitung gibt es kostenlos im Internet.
网络上有免费的南。
Sie müssen vorsichtig die Anleitung für Elektrogeräte lesen.
他们必须仔细阅读电器说明。
Wer solche Anleitungen aus dem Internet herunterlädt, dem drohen bis zu drei Jahre Gefängnis.
从互联网上下载此类南者将面临最高三年的监禁。
Diese Maßnahmen werden dem Rat bei seiner Arbeit als Anleitung dienen.
这些措施将作为安理工作的
南。
Das UNEP sollte die fachliche Führung und Anleitung in Umweltfragen übernehmen.
环境署应当在环境问题上提实务上的领
和
。
Niedrigrangigen und unerfahrenen Bediensteten wurden wichtige Verantwortlichkeiten übertragen, häufig ohne ausreichende Unterstützung und Anleitung.
低级、缺乏经验的工作人员肩负重大责任,但却往往得不到充分的支持和。
Doch die Verwaltungsräte der verschiedenen Organisationen müssen ihrerseits Anleitung gewähren, um diesen Prozess zu unterstützen.
但是的理事
也应提
,支持这一进程。
Geordneter Tagesablauf, Anleitung durch den Lehrer, klarer Studienweg: Das klingt ein bisschen nach Schule.
规律的作息,老师的引,清晰的学习方向,这听起来有点像中学。
Ich bin bereit, den Mitgliedstaaten detailliertere Stellungnahmen vorzulegen und ihnen auf der Grundlage ihrer Anleitung einen Umsetzungsplan zu unterbreiten.
我愿意为员国提
更详细的意见,并愿在它们
下,制订一个执行计划。
Die verbleibenden 20 Prozent werden weiterhin ein Risikobereich bleiben, bis die Projektüberwachung verbessert wird und die Partner mehr Anleitung und Unterstützung erhalten.
其余20%仍有风险,除非项目监督有所改善,并为合作伙伴提更多的
和支助。
Der Lehrer gibt dem Jungen eine individuelle Anleitung.
老师给男孩个别。
Die Klienten werden nach Bedarf durch Hinweise und eine fortlaufende Anleitung unterstützt.
通过咨询说明和不断等方式按需为客户提
支助。
Es besteht die Notwendigkeit, den einzelnen Organisationen operative Anleitung zu geben, um die Kohärenz und Wirksamkeit des Systems der Vereinten Nationen auf Landesebene zu gewährleisten.
为了提高联合国系统在国家一级的一致性和有效性,有必要向个不同组织提
业务
和
示。
Sie sollte den informellen Konsultationsprozess der Generalversammlung über den institutionellen Rahmen für die Umwelttätigkeiten der Vereinten Nationen ergänzen, der seine Arbeit fortsetzen und in dieser Frage Anleitung geben sollte.
这项评估与联大关于联合国环境活动体制框架的非正式协商进程应该是互相补充的,该进程的工作应继续进行,在这个问题上提。
Zusätzlich zu den Ermittlungsaufgaben, die das AIAD gegenüber dem Sekretariat erfüllt, leistet das Amt Ermittlungsdienste für die Fonds und Programme und gibt ihnen Anleitung im Hinblick auf die einzuhaltenden Protokolle.
除了对秘书处的调查职责外,监督厅还就调查程序向基金和方案提
服务和
。
Die UNMOVIC, die IAEA und das OIP können in gegenseitiger Absprache ein Verfahren ausarbeiten, wonach das OIP Anträge evaluieren und genehmigen darf, die nach diesen Anleitungen unter diese Kategorien fallen.
监核视委、原子能和伊办可通过协商制定程序,由伊办对根据
南属于这些类别的申请进行评价和批准。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, wie wichtig die Arbeit der Ausschüsse nach den Resolutionen 1267 (1999), 1373 (2001) und 1540 (2004) ist, und setzt seine Unterstützung und Anleitung für die Ausschüsse fort.
“安全理事重申第1267(1999)号、第1373(2001)号和第1540(2004)号决议所设
委员
工作的重要性,并继续向这些委员
提
支持和
。
Die Mitglieder des Rates legen dem Direktor der Abteilung Angelegenheiten des Sicherheitsrats der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten beziehungsweise seinem Vertreter nahe, den Präsidenten des Sicherheitsrats im Einzelfall nach Bedarf um Anleitung zu bitten.
安理成员鼓励政治事务部安全理事
事务司司长或其代表在逐案基础上于必要时征求安全理事
主席的
意见。
Das Sekretariat sollte der Missionsleitung regelmäßig strategische Anleitungen und Pläne zur frühzeitigen Erkennung und Überwindung von Problemen bei der Erfüllung des Mandats bereitstellen und solche Anleitungen und Pläne nach Möglichkeit gemeinsam mit der Missionsleitung ausarbeiten.
秘书处应向特派团领提
战略
南和计划,以预见并克服对执行任务规定的挑战,并应尽可能与特派团领
共同制订这种
南和计划。 秘书处应将这种做法作为标准做法。
Dadurch wird das AIAD in die Lage versetzt, die Politiken und Verfahren dieser Partner zu bewerten und zu vergleichen und in bestimmten Bereichen Anleitung und Rat anzubieten, um die Erfüllung der Anforderungen des UNHCR sicherzustellen.
监督厅可以评估和比较这些非政府组织的政策和程序,并在某些领域提和咨询以确保它们遵循难民专员办事处的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Die Anleitung gibt es kostenlos im Internet.
网络上有免费南。
Sie müssen vorsichtig die Anleitung für Elektrogeräte lesen.
他们必须仔细阅读电器。
Wer solche Anleitungen aus dem Internet herunterlädt, dem drohen bis zu drei Jahre Gefängnis.
从互联网上下载此类南者将面临最高三年
监禁。
Diese Maßnahmen werden dem Rat bei seiner Arbeit als Anleitung dienen.
这些措施将作为安理工作
南。
Das UNEP sollte die fachliche Führung und Anleitung in Umweltfragen übernehmen.
环境署应当在环境问题上提供实务上领导和
导。
Niedrigrangigen und unerfahrenen Bediensteten wurden wichtige Verantwortlichkeiten übertragen, häufig ohne ausreichende Unterstützung und Anleitung.
低、缺乏经验
工作人员肩负重大责任,但却往往得不到充分
支持和
导。
Doch die Verwaltungsräte der verschiedenen Organisationen müssen ihrerseits Anleitung gewähren, um diesen Prozess zu unterstützen.
但是各机构理事
也应提供
导,支持这
进程。
Geordneter Tagesablauf, Anleitung durch den Lehrer, klarer Studienweg: Das klingt ein bisschen nach Schule.
规律作息,老师
引导,清晰
学习方向,这听起来有点像中学。
Ich bin bereit, den Mitgliedstaaten detailliertere Stellungnahmen vorzulegen und ihnen auf der Grundlage ihrer Anleitung einen Umsetzungsplan zu unterbreiten.
我愿意为员国提供更详细
意见,并愿在它们
导下,制订
个执行计划。
Die verbleibenden 20 Prozent werden weiterhin ein Risikobereich bleiben, bis die Projektüberwachung verbessert wird und die Partner mehr Anleitung und Unterstützung erhalten.
其余20%仍有风险,除非项目监督有所改善,并为合作伙伴提供更多导和支助。
Der Lehrer gibt dem Jungen eine individuelle Anleitung.
老师给男孩个别导。
Die Klienten werden nach Bedarf durch Hinweise und eine fortlaufende Anleitung unterstützt.
通过咨询和不断
导等方式按需为客户提供支助。
Es besteht die Notwendigkeit, den einzelnen Organisationen operative Anleitung zu geben, um die Kohärenz und Wirksamkeit des Systems der Vereinten Nationen auf Landesebene zu gewährleisten.
为了提高联合国系统在国家致性和有效性,有必要向各个不同组织提供业务
导和
示。
Sie sollte den informellen Konsultationsprozess der Generalversammlung über den institutionellen Rahmen für die Umwelttätigkeiten der Vereinten Nationen ergänzen, der seine Arbeit fortsetzen und in dieser Frage Anleitung geben sollte.
这项评估与联大关于联合国环境活动体制框架非正式协商进程应该是互相补充
,该进程
工作应继续进行,在这个问题上提供
导。
Zusätzlich zu den Ermittlungsaufgaben, die das AIAD gegenüber dem Sekretariat erfüllt, leistet das Amt Ermittlungsdienste für die Fonds und Programme und gibt ihnen Anleitung im Hinblick auf die einzuhaltenden Protokolle.
除了对秘书处调查职责外,监督厅还就调查程序向各基金和方案提供服务和
导。
Die UNMOVIC, die IAEA und das OIP können in gegenseitiger Absprache ein Verfahren ausarbeiten, wonach das OIP Anträge evaluieren und genehmigen darf, die nach diesen Anleitungen unter diese Kategorien fallen.
监核视委、原子能机构和伊办可通过协商制定程序,由伊办对根据南属于这些类别
申请进行评价和批准。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, wie wichtig die Arbeit der Ausschüsse nach den Resolutionen 1267 (1999), 1373 (2001) und 1540 (2004) ist, und setzt seine Unterstützung und Anleitung für die Ausschüsse fort.
“安全理事重申第1267(1999)号、第1373(2001)号和第1540(2004)号决议所设各委员
工作
重要性,并继续向这些委员
提供支持和
导。
Die Mitglieder des Rates legen dem Direktor der Abteilung Angelegenheiten des Sicherheitsrats der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten beziehungsweise seinem Vertreter nahe, den Präsidenten des Sicherheitsrats im Einzelfall nach Bedarf um Anleitung zu bitten.
安理成员鼓励政治事务部安全理事
事务司司长或其代表在逐案基础上于必要时征求安全理事
主席
导意见。
Das Sekretariat sollte der Missionsleitung regelmäßig strategische Anleitungen und Pläne zur frühzeitigen Erkennung und Überwindung von Problemen bei der Erfüllung des Mandats bereitstellen und solche Anleitungen und Pläne nach Möglichkeit gemeinsam mit der Missionsleitung ausarbeiten.
秘书处应向特派团领导提供战略南和计划,以预见并克服对执行任务规定
挑战,并应尽可能与特派团领导共同制订这种
南和计划。 秘书处应将这种做法作为标准做法。
Dadurch wird das AIAD in die Lage versetzt, die Politiken und Verfahren dieser Partner zu bewerten und zu vergleichen und in bestimmten Bereichen Anleitung und Rat anzubieten, um die Erfüllung der Anforderungen des UNHCR sicherzustellen.
监督厅可以评估和比较这些非政府组织政策和程序,并在某些领域提供
导和咨询以确保它们遵循难民专员办事处
要求。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Die Anleitung gibt es kostenlos im Internet.
网络上有免费的指南。
Sie müssen vorsichtig die Anleitung für Elektrogeräte lesen.
他们必须仔细阅读电器说明。
Wer solche Anleitungen aus dem Internet herunterlädt, dem drohen bis zu drei Jahre Gefängnis.
从互联网上下载此类指南者最高三年的监禁。
Diese Maßnahmen werden dem Rat bei seiner Arbeit als Anleitung dienen.
这些措施作
安理
工作的指南。
Das UNEP sollte die fachliche Führung und Anleitung in Umweltfragen übernehmen.
环境署应当在环境问题上提供实务上的领导和指导。
Niedrigrangigen und unerfahrenen Bediensteten wurden wichtige Verantwortlichkeiten übertragen, häufig ohne ausreichende Unterstützung und Anleitung.
低级、缺乏经验的工作人员肩负重大责任,但却往往得不到充分的支持和指导。
Doch die Verwaltungsräte der verschiedenen Organisationen müssen ihrerseits Anleitung gewähren, um diesen Prozess zu unterstützen.
但是各机构的理事也应提供指导,支持这一进程。
Geordneter Tagesablauf, Anleitung durch den Lehrer, klarer Studienweg: Das klingt ein bisschen nach Schule.
规律的作息,老师的引导,清晰的学习方向,这听起来有点像中学。
Ich bin bereit, den Mitgliedstaaten detailliertere Stellungnahmen vorzulegen und ihnen auf der Grundlage ihrer Anleitung einen Umsetzungsplan zu unterbreiten.
我愿意员国提供更详细的意见,
愿在它们指导下,制订一个执行计划。
Die verbleibenden 20 Prozent werden weiterhin ein Risikobereich bleiben, bis die Projektüberwachung verbessert wird und die Partner mehr Anleitung und Unterstützung erhalten.
其余20%仍有风险,除非项目监督有所改,
合作伙伴提供更多的指导和支助。
Der Lehrer gibt dem Jungen eine individuelle Anleitung.
老师给男孩个别指导。
Die Klienten werden nach Bedarf durch Hinweise und eine fortlaufende Anleitung unterstützt.
通过咨询说明和不断指导等方式按需客户提供支助。
Es besteht die Notwendigkeit, den einzelnen Organisationen operative Anleitung zu geben, um die Kohärenz und Wirksamkeit des Systems der Vereinten Nationen auf Landesebene zu gewährleisten.
了提高联合国系统在国家一级的一致性和有效性,有必要向各个不同组织提供业务指导和指示。
Sie sollte den informellen Konsultationsprozess der Generalversammlung über den institutionellen Rahmen für die Umwelttätigkeiten der Vereinten Nationen ergänzen, der seine Arbeit fortsetzen und in dieser Frage Anleitung geben sollte.
这项评估与联大关于联合国环境活动体制框架的非正式协商进程应该是互相补充的,该进程的工作应继续进行,在这个问题上提供指导。
Zusätzlich zu den Ermittlungsaufgaben, die das AIAD gegenüber dem Sekretariat erfüllt, leistet das Amt Ermittlungsdienste für die Fonds und Programme und gibt ihnen Anleitung im Hinblick auf die einzuhaltenden Protokolle.
除了对秘书处的调查职责外,监督厅还就调查程序向各基金和方案提供服务和指导。
Die UNMOVIC, die IAEA und das OIP können in gegenseitiger Absprache ein Verfahren ausarbeiten, wonach das OIP Anträge evaluieren und genehmigen darf, die nach diesen Anleitungen unter diese Kategorien fallen.
监核视委、原子能机构和伊办可通过协商制定程序,由伊办对根据指南属于这些类别的申请进行评价和批准。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, wie wichtig die Arbeit der Ausschüsse nach den Resolutionen 1267 (1999), 1373 (2001) und 1540 (2004) ist, und setzt seine Unterstützung und Anleitung für die Ausschüsse fort.
“安全理事重申第1267(1999)号、第1373(2001)号和第1540(2004)号决议所设各委员
工作的重要性,
继续向这些委员
提供支持和指导。
Die Mitglieder des Rates legen dem Direktor der Abteilung Angelegenheiten des Sicherheitsrats der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten beziehungsweise seinem Vertreter nahe, den Präsidenten des Sicherheitsrats im Einzelfall nach Bedarf um Anleitung zu bitten.
安理成员鼓励政治事务部安全理事
事务司司长或其代表在逐案基础上于必要时征求安全理事
主席的指导意见。
Das Sekretariat sollte der Missionsleitung regelmäßig strategische Anleitungen und Pläne zur frühzeitigen Erkennung und Überwindung von Problemen bei der Erfüllung des Mandats bereitstellen und solche Anleitungen und Pläne nach Möglichkeit gemeinsam mit der Missionsleitung ausarbeiten.
秘书处应向特派团领导提供战略指南和计划,以预见克服对执行任务规定的挑战,
应尽可能与特派团领导共同制订这种指南和计划。 秘书处应
这种做法作
标准做法。
Dadurch wird das AIAD in die Lage versetzt, die Politiken und Verfahren dieser Partner zu bewerten und zu vergleichen und in bestimmten Bereichen Anleitung und Rat anzubieten, um die Erfüllung der Anforderungen des UNHCR sicherzustellen.
监督厅可以评估和比较这些非政府组织的政策和程序,在某些领域提供指导和咨询以确保它们遵循难民专员办事处的要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Anleitung gibt es kostenlos im Internet.
网络上有指南。
Sie müssen vorsichtig die Anleitung für Elektrogeräte lesen.
他们必须仔细阅读电器。
Wer solche Anleitungen aus dem Internet herunterlädt, dem drohen bis zu drei Jahre Gefängnis.
从互联网上下载此类指南者将面临最高三年监禁。
Diese Maßnahmen werden dem Rat bei seiner Arbeit als Anleitung dienen.
这些措施将作为安理工作
指南。
Das UNEP sollte die fachliche Führung und Anleitung in Umweltfragen übernehmen.
环境署应当在环境问题上提供实务上领导和指导。
Niedrigrangigen und unerfahrenen Bediensteten wurden wichtige Verantwortlichkeiten übertragen, häufig ohne ausreichende Unterstützung und Anleitung.
低级、缺乏经验工作人员肩负重大责任,但却往往得不到充分
支持和指导。
Doch die Verwaltungsräte der verschiedenen Organisationen müssen ihrerseits Anleitung gewähren, um diesen Prozess zu unterstützen.
但是各机构理事
也应提供指导,支持这一进程。
Geordneter Tagesablauf, Anleitung durch den Lehrer, klarer Studienweg: Das klingt ein bisschen nach Schule.
规律作息,老师
引导,清晰
学习方向,这听起来有点像中学。
Ich bin bereit, den Mitgliedstaaten detailliertere Stellungnahmen vorzulegen und ihnen auf der Grundlage ihrer Anleitung einen Umsetzungsplan zu unterbreiten.
我愿意为员国提供更详细
意见,并愿在它们指导下,制订一个执行计划。
Die verbleibenden 20 Prozent werden weiterhin ein Risikobereich bleiben, bis die Projektüberwachung verbessert wird und die Partner mehr Anleitung und Unterstützung erhalten.
其余20%仍有风险,除非项目监督有所改善,并为合作伙伴提供更多指导和支助。
Der Lehrer gibt dem Jungen eine individuelle Anleitung.
老师给男孩个别指导。
Die Klienten werden nach Bedarf durch Hinweise und eine fortlaufende Anleitung unterstützt.
通过咨和不断指导等方式按需为客户提供支助。
Es besteht die Notwendigkeit, den einzelnen Organisationen operative Anleitung zu geben, um die Kohärenz und Wirksamkeit des Systems der Vereinten Nationen auf Landesebene zu gewährleisten.
为了提高联合国系统在国家一级一致性和有效性,有必要向各个不同组织提供业务指导和指示。
Sie sollte den informellen Konsultationsprozess der Generalversammlung über den institutionellen Rahmen für die Umwelttätigkeiten der Vereinten Nationen ergänzen, der seine Arbeit fortsetzen und in dieser Frage Anleitung geben sollte.
这项评估与联大关于联合国环境活动体制框架非正式协商进程应该是互相补充
,该进程
工作应继续进行,在这个问题上提供指导。
Zusätzlich zu den Ermittlungsaufgaben, die das AIAD gegenüber dem Sekretariat erfüllt, leistet das Amt Ermittlungsdienste für die Fonds und Programme und gibt ihnen Anleitung im Hinblick auf die einzuhaltenden Protokolle.
除了对秘书处调查职责外,监督厅还就调查程序向各基金和方案提供服务和指导。
Die UNMOVIC, die IAEA und das OIP können in gegenseitiger Absprache ein Verfahren ausarbeiten, wonach das OIP Anträge evaluieren und genehmigen darf, die nach diesen Anleitungen unter diese Kategorien fallen.
监核视委、原子能机构和伊办可通过协商制定程序,由伊办对根据指南属于这些类别申请进行评价和批准。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, wie wichtig die Arbeit der Ausschüsse nach den Resolutionen 1267 (1999), 1373 (2001) und 1540 (2004) ist, und setzt seine Unterstützung und Anleitung für die Ausschüsse fort.
“安全理事重申第1267(1999)号、第1373(2001)号和第1540(2004)号决议所设各委员
工作
重要性,并继续向这些委员
提供支持和指导。
Die Mitglieder des Rates legen dem Direktor der Abteilung Angelegenheiten des Sicherheitsrats der Hauptabteilung Politische Angelegenheiten beziehungsweise seinem Vertreter nahe, den Präsidenten des Sicherheitsrats im Einzelfall nach Bedarf um Anleitung zu bitten.
安理成员鼓励政治事务部安全理事
事务司司长或其代表在逐案基础上于必要时征求安全理事
主席
指导意见。
Das Sekretariat sollte der Missionsleitung regelmäßig strategische Anleitungen und Pläne zur frühzeitigen Erkennung und Überwindung von Problemen bei der Erfüllung des Mandats bereitstellen und solche Anleitungen und Pläne nach Möglichkeit gemeinsam mit der Missionsleitung ausarbeiten.
秘书处应向特派团领导提供战略指南和计划,以预见并克服对执行任务规定挑战,并应尽可能与特派团领导共同制订这种指南和计划。 秘书处应将这种做法作为标准做法。
Dadurch wird das AIAD in die Lage versetzt, die Politiken und Verfahren dieser Partner zu bewerten und zu vergleichen und in bestimmten Bereichen Anleitung und Rat anzubieten, um die Erfüllung der Anforderungen des UNHCR sicherzustellen.
监督厅可以评估和比较这些非政府组织政策和程序,并在某些领域提供指导和咨
以确保它们遵循难民专员办事处
要求。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。