Bei sehr ängstlichen Patienten ist die Behandlung unter Narkose möglich.
对于害怕的病人可进行处理。
1. anästhesieren; 2. narkotisieren; Narkose f.
Bei sehr ängstlichen Patienten ist die Behandlung unter Narkose möglich.
对于害怕的病人可进行处理。
Der Patient spricht auf die Akupunktur-Anästhesie gut an.
病人对针刺有良好反应。
Der Kranke erhielt eine Narkose,hierauf wurde er operiert.
病人先接受,然后动手术。
Der Arzt betäubte ihn vor der Operation.
医生在手术前对他进行了。
Betäubende Gifte wirken auf das Gehirn und seine Zentren.
(毒)品作用于大脑和大脑中枢。
Die Operation wurde bei lokaler Betäubung des Patienten durchgeführt.
外科手术是在病人局部下进行的。
Nach der Operation erwachte der Verletzter aus der narkose.
手术后伤员从状态中苏醒过来了。
Gehirn nimmt selbst in Narkose noch Reize von außen auf
大脑接受外界刺激进入自我。
Den Erfolgen einiger Länder bei der Eindämmung des Suchtstoffangebots stehen häufig Misserfolge in anderen Ländern gegenüber.
在控制品供应方面,一些国家获得了成功,一些国家归于失败。
Schätzungen zufolge verdienen kriminelle Organisationen jährlich 300 bis 500 Milliarden Dollar am Handel mit Suchtstoffen, ihrer größten Einkommensquelle.
据估计,织每年从
品贩运中获利3 000亿至5 000亿美元,是
些
织最大的收入来源。
Der Zustrom illegaler Suchtstoffe ist eine weitere besorgniserregende Quelle der Instabilität für bestimmte Gesellschaften und erfordert nachdrücklichere und besser koordinierte internationale Maßnahmen.
对某些社会而言,非法品的流动是又一严重的不稳定根源,因此必须采取更强有力、更协调一致的国际行动。
Die jüngste Geschichte zeigt, dass der Frieden auf Dauer nicht haltbar ist, wenn diese Einkommensquellen, die in der Ausfuhr von unerlaubten Suchtstoffen, Edelsteinen oder anderen hochwertigen Rohstoffen bestehen, nicht zum Versiegen gebracht werden können.
最近的历史显示出,不能截断从出口非法药品、宝石或其他高价值商品获得的源源不断的收入,和平就无法维持下去。
Wir bekräftigen unsere feste Entschlossenheit und unser unbeirrbares Engagement bei der Überwindung des Weltdrogenproblems durch internationale Zusammenarbeit und nationale Strategien, durch die sowohl das unerlaubte Angebot von Drogen als auch die Nachfrage nach unerlaubten Drogen beseitigt werden.
我们重申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取缔非法药品的非法供应、消除对非法药品的需求的国家战略,克服全球药品问题。
Der wachsende Missbrauch von Medikamenten und Suchtstoffen durch junge Frauen und Mädchen in entwickelten ebenso wie in Entwicklungsländern erfordert eine Verstärkung der Anstrengungen zur Nachfragereduzierung und zur Bekämpfung von unerlaubter Produktion, Angebot von und Handel mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen.
发达国家和发展中国家滥用药品和精神药物的年轻妇女和女孩日益增加,因此需要进一步努力减少需求和打击
药品和精神药物的非法生产、供应和贩运。
11. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Suchstoffkommission und von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht den Generalsekretär im Hinblick auf die Förderung der integrierten Berichterstattung, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.
注意到药品委员会的报告 和秘书长的报告, 并在考虑到提倡综合报告的情况下,请秘书长向大会第五十九届会议提出关于本决议执行情况的报告。
Die Beförderungsmittel, zum Beispiel Container, die für den illegalen Handel benutzt werden, sind dieselben, die auch die legitime Wirtschaft nutzt; oft werden unerlaubte Drogen und andere Schmuggelware nicht mit unregistrierten Schiffen oder nichtgekennzeichneten Flugzeugen, die auf abgelegenen Flugplätzen landen, transportiert, sondern mit Handelsschiffen, über Postsysteme und Kurierdienste - das Verkehrs- und Kommunikationsnetz also, das den Grundpfeiler des Welthandels bildet.
非法贩运使用与合法商业活动同样的运载工具(例如集装箱);非法品和其他违禁品的运输往往并不使用没有登记的船舶,也不使用在荒凉边远的机场降落的无标志飞机,而是使用商业货运、邮政系统和快递服务,即作为全球贸易中枢的运输和通信网络。
Die Bemühungen des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle um die Erfüllung seines Mandats im Rahmen der internationalen Drogenkontroll-Verträge und des Ergebnisses der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung über die Bekämpfung des Weltdrogenproblems mittels eines ausgewogenen und umfassenden Ansatzes unterstützen, wozu auch die Reduzierung der Nachfrage, die Bekämpfung des Drogenhandels und die Reduzierung des Angebots von Suchtstrafen und psychotropen Stoffen gehören.
支持联合国药物管制署在国际药物管制条约和专门审议共同解决世界毒品问题的大会第二十届特别会议的成果 的框架内,努力执行其任务,其中包括减少需求,打击贩运和减少供应药品和精神药物。
13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.
请联合国毒品和问题办事处执行主任在关于实施大会第二十届特别会议成果的两年期报告框架内,考虑到特别会议以来通过的关于
一议题的有关决议,从提交
药品委员会第四十八届会议的报告开始,在关于前体管制的报告中纳入有关如何加强出口前通知机制的利用和确保及时作出反应的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. anästhesieren; 2. narkotisieren; Narkose f.
Bei sehr ängstlichen Patienten ist die Behandlung unter Narkose möglich.
对于害怕的病人可进行麻醉处理。
Der Patient spricht auf die Akupunktur-Anästhesie gut an.
病人对针刺麻醉有良好反应。
Der Kranke erhielt eine Narkose,hierauf wurde er operiert.
病人先接受麻醉,然后动手。
Der Arzt betäubte ihn vor der Operation.
医生手
前对他进行了麻醉。
Betäubende Gifte wirken auf das Gehirn und seine Zentren.
麻醉(毒)品作用于大脑和大脑中枢。
Die Operation wurde bei lokaler Betäubung des Patienten durchgeführt.
外科手病人局部麻醉下进行的。
Nach der Operation erwachte der Verletzter aus der narkose.
手后伤员从麻醉状态中苏醒过来了。
Gehirn nimmt selbst in Narkose noch Reize von außen auf
大脑接受外界刺激进入自我麻醉。
Den Erfolgen einiger Länder bei der Eindämmung des Suchtstoffangebots stehen häufig Misserfolge in anderen Ländern gegenüber.
控制麻醉品供应方面,一些国家获得了成功,一些国家归于失败。
Schätzungen zufolge verdienen kriminelle Organisationen jährlich 300 bis 500 Milliarden Dollar am Handel mit Suchtstoffen, ihrer größten Einkommensquelle.
据估计,犯罪组织每年从麻醉品贩运中获利3 000亿至5 000亿美元,些组织最大的收入来
。
Der Zustrom illegaler Suchtstoffe ist eine weitere besorgniserregende Quelle der Instabilität für bestimmte Gesellschaften und erfordert nachdrücklichere und besser koordinierte internationale Maßnahmen.
对某些社会而言,非法麻醉品的流动又一严重的
稳定根
,因此必须采取更强有力、更协调一致的国际行动。
Die jüngste Geschichte zeigt, dass der Frieden auf Dauer nicht haltbar ist, wenn diese Einkommensquellen, die in der Ausfuhr von unerlaubten Suchtstoffen, Edelsteinen oder anderen hochwertigen Rohstoffen bestehen, nicht zum Versiegen gebracht werden können.
最近的历史显示出,能截
从出口非法麻醉药品、宝石或其他高价值商品获得的
的收入,和平就无法维持下去。
Wir bekräftigen unsere feste Entschlossenheit und unser unbeirrbares Engagement bei der Überwindung des Weltdrogenproblems durch internationale Zusammenarbeit und nationale Strategien, durch die sowohl das unerlaubte Angebot von Drogen als auch die Nachfrage nach unerlaubten Drogen beseitigt werden.
我们重申,我们毫动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取缔非法药品的非法供应、消除对非法药品的需求的国家战略,克服全球麻醉药品问题。
Der wachsende Missbrauch von Medikamenten und Suchtstoffen durch junge Frauen und Mädchen in entwickelten ebenso wie in Entwicklungsländern erfordert eine Verstärkung der Anstrengungen zur Nachfragereduzierung und zur Bekämpfung von unerlaubter Produktion, Angebot von und Handel mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen.
发达国家和发展中国家滥用麻醉药品和精神药物的年轻妇女和女孩日益增加,因此需要进一步努力减少需求和打击麻醉药品和精神药物的非法生产、供应和贩运。
11. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Suchstoffkommission und von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht den Generalsekretär im Hinblick auf die Förderung der integrierten Berichterstattung, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.
注意到麻醉药品委员会的报告 和秘书长的报告, 并考虑到提倡综合报告的情况下,请秘书长向大会第五十九届会议提出关于本决议执行情况的报告。
Die Beförderungsmittel, zum Beispiel Container, die für den illegalen Handel benutzt werden, sind dieselben, die auch die legitime Wirtschaft nutzt; oft werden unerlaubte Drogen und andere Schmuggelware nicht mit unregistrierten Schiffen oder nichtgekennzeichneten Flugzeugen, die auf abgelegenen Flugplätzen landen, transportiert, sondern mit Handelsschiffen, über Postsysteme und Kurierdienste - das Verkehrs- und Kommunikationsnetz also, das den Grundpfeiler des Welthandels bildet.
非法贩运使用与合法商业活动同样的运载工具(例如集装箱);非法麻醉品和其他违禁品的运输往往并使用没有登记的船舶,也
使用
荒凉边远的机场降落的无标志飞机,而
使用商业货运、邮政系统和快递服务,即作为全球贸易中枢的运输和通信网络。
Die Bemühungen des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle um die Erfüllung seines Mandats im Rahmen der internationalen Drogenkontroll-Verträge und des Ergebnisses der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung über die Bekämpfung des Weltdrogenproblems mittels eines ausgewogenen und umfassenden Ansatzes unterstützen, wozu auch die Reduzierung der Nachfrage, die Bekämpfung des Drogenhandels und die Reduzierung des Angebots von Suchtstrafen und psychotropen Stoffen gehören.
支持联合国药物管制署国际药物管制条约和专门审议共同解决世界毒品问题的大会第二十届特别会议的成果 的框架内,努力执行其任务,其中包括减少需求,打击贩运和减少供应麻醉药品和精神药物。
13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.
请联合国毒品和犯罪问题办事处执行主任关于实施大会第二十届特别会议成果的两年期报告框架内,考虑到特别会议以来通过的关于
一议题的有关决议,从提交麻醉药品委员会第四十八届会议的报告开始,
关于前体管制的报告中纳入有关如何加强出口前通知机制的利用和确保及时作出反应的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. anästhesieren; 2. narkotisieren; Narkose f.
Bei sehr ängstlichen Patienten ist die Behandlung unter Narkose möglich.
对于害怕进行麻醉处理。
Der Patient spricht auf die Akupunktur-Anästhesie gut an.
对针刺麻醉有良好反应。
Der Kranke erhielt eine Narkose,hierauf wurde er operiert.
先接受麻醉,然后动手术。
Der Arzt betäubte ihn vor der Operation.
医生在手术前对他进行了麻醉。
Betäubende Gifte wirken auf das Gehirn und seine Zentren.
麻醉(毒)品作用于大脑和大脑中枢。
Die Operation wurde bei lokaler Betäubung des Patienten durchgeführt.
外科手术是在局部麻醉下进行
。
Nach der Operation erwachte der Verletzter aus der narkose.
手术后伤员从麻醉状态中苏醒过来了。
Gehirn nimmt selbst in Narkose noch Reize von außen auf
大脑接受外界刺激进入自我麻醉。
Den Erfolgen einiger Länder bei der Eindämmung des Suchtstoffangebots stehen häufig Misserfolge in anderen Ländern gegenüber.
在控制麻醉品供应方面,一些国家获得了成功,一些国家归于失败。
Schätzungen zufolge verdienen kriminelle Organisationen jährlich 300 bis 500 Milliarden Dollar am Handel mit Suchtstoffen, ihrer größten Einkommensquelle.
据估计,犯罪组织每年从麻醉品贩运中获利3 000亿至5 000亿美元,是些组织最大
收入来源。
Der Zustrom illegaler Suchtstoffe ist eine weitere besorgniserregende Quelle der Instabilität für bestimmte Gesellschaften und erfordert nachdrücklichere und besser koordinierte internationale Maßnahmen.
对某些社会而言,非法麻醉品流动是又一严重
不稳定根源,因此必须采取更强有力、更协调一致
国际行动。
Die jüngste Geschichte zeigt, dass der Frieden auf Dauer nicht haltbar ist, wenn diese Einkommensquellen, die in der Ausfuhr von unerlaubten Suchtstoffen, Edelsteinen oder anderen hochwertigen Rohstoffen bestehen, nicht zum Versiegen gebracht werden können.
最近历史显示出,不能截断从出口非法麻醉药品、宝石或其他高价值商品获得
源源不断
收入,和平就无法维持下去。
Wir bekräftigen unsere feste Entschlossenheit und unser unbeirrbares Engagement bei der Überwindung des Weltdrogenproblems durch internationale Zusammenarbeit und nationale Strategien, durch die sowohl das unerlaubte Angebot von Drogen als auch die Nachfrage nach unerlaubten Drogen beseitigt werden.
我们重申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取缔非法药品非法供应、消除对非法药品
国家战略,克服全球麻醉药品问题。
Der wachsende Missbrauch von Medikamenten und Suchtstoffen durch junge Frauen und Mädchen in entwickelten ebenso wie in Entwicklungsländern erfordert eine Verstärkung der Anstrengungen zur Nachfragereduzierung und zur Bekämpfung von unerlaubter Produktion, Angebot von und Handel mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen.
发达国家和发展中国家滥用麻醉药品和精神药物年轻妇女和女孩日益增加,因此
要进一步努力减少
和打击麻醉药品和精神药物
非法生产、供应和贩运。
11. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Suchstoffkommission und von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht den Generalsekretär im Hinblick auf die Förderung der integrierten Berichterstattung, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.
注意到麻醉药品委员会报告 和秘书长
报告, 并在考虑到提倡综合报告
情况下,请秘书长向大会第五十九届会议提出关于本决议执行情况
报告。
Die Beförderungsmittel, zum Beispiel Container, die für den illegalen Handel benutzt werden, sind dieselben, die auch die legitime Wirtschaft nutzt; oft werden unerlaubte Drogen und andere Schmuggelware nicht mit unregistrierten Schiffen oder nichtgekennzeichneten Flugzeugen, die auf abgelegenen Flugplätzen landen, transportiert, sondern mit Handelsschiffen, über Postsysteme und Kurierdienste - das Verkehrs- und Kommunikationsnetz also, das den Grundpfeiler des Welthandels bildet.
非法贩运使用与合法商业活动同样运载工具(例如集装箱);非法麻醉品和其他违禁品
运输往往并不使用没有登记
船舶,也不使用在荒凉边远
机场降落
无标志飞机,而是使用商业货运、邮政系统和快递服务,即作为全球贸易中枢
运输和通信网络。
Die Bemühungen des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle um die Erfüllung seines Mandats im Rahmen der internationalen Drogenkontroll-Verträge und des Ergebnisses der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung über die Bekämpfung des Weltdrogenproblems mittels eines ausgewogenen und umfassenden Ansatzes unterstützen, wozu auch die Reduzierung der Nachfrage, die Bekämpfung des Drogenhandels und die Reduzierung des Angebots von Suchtstrafen und psychotropen Stoffen gehören.
支持联合国药物管制署在国际药物管制条约和专门审议共同解决世界毒品问题大会第二十届特别会议
成果
框架内,努力执行其任务,其中包括减少
,打击贩运和减少供应麻醉药品和精神药物。
13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.
请联合国毒品和犯罪问题办事处执行主任在关于实施大会第二十届特别会议成果两年期报告框架内,考虑到特别会议以来通过
关于
一议题
有关决议,从提交麻醉药品委员会第四十八届会议
报告开始,在关于前体管制
报告中纳入有关如何加强出口前通知机制
利用和确保及时作出反应
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. anästhesieren; 2. narkotisieren; Narkose f.
Bei sehr ängstlichen Patienten ist die Behandlung unter Narkose möglich.
对于害怕病人
麻醉处理。
Der Patient spricht auf die Akupunktur-Anästhesie gut an.
病人对针刺麻醉有良好反应。
Der Kranke erhielt eine Narkose,hierauf wurde er operiert.
病人先接受麻醉,然后动手术。
Der Arzt betäubte ihn vor der Operation.
医生在手术前对他了麻醉。
Betäubende Gifte wirken auf das Gehirn und seine Zentren.
麻醉(毒)作用于大脑和大脑中枢。
Die Operation wurde bei lokaler Betäubung des Patienten durchgeführt.
外科手术是在病人局部麻醉下。
Nach der Operation erwachte der Verletzter aus der narkose.
手术后伤员从麻醉状态中苏醒过来了。
Gehirn nimmt selbst in Narkose noch Reize von außen auf
大脑接受外界刺激入自我麻醉。
Den Erfolgen einiger Länder bei der Eindämmung des Suchtstoffangebots stehen häufig Misserfolge in anderen Ländern gegenüber.
在控制麻醉供应方面,一些国家获得了成功,一些国家归于失败。
Schätzungen zufolge verdienen kriminelle Organisationen jährlich 300 bis 500 Milliarden Dollar am Handel mit Suchtstoffen, ihrer größten Einkommensquelle.
据估计,犯罪组织每年从麻醉贩运中获利3 000亿至5 000亿美元,是
些组织最大
收入来源。
Der Zustrom illegaler Suchtstoffe ist eine weitere besorgniserregende Quelle der Instabilität für bestimmte Gesellschaften und erfordert nachdrücklichere und besser koordinierte internationale Maßnahmen.
对某些社会而言,非法麻醉流动是又一严重
不稳定根源,因此必须采取更强有力、更协调一致
国际
动。
Die jüngste Geschichte zeigt, dass der Frieden auf Dauer nicht haltbar ist, wenn diese Einkommensquellen, die in der Ausfuhr von unerlaubten Suchtstoffen, Edelsteinen oder anderen hochwertigen Rohstoffen bestehen, nicht zum Versiegen gebracht werden können.
最近历史显示出,不能截断从出口非法麻醉药
、宝石或其他高价值商
获得
源源不断
收入,和平就无法维持下去。
Wir bekräftigen unsere feste Entschlossenheit und unser unbeirrbares Engagement bei der Überwindung des Weltdrogenproblems durch internationale Zusammenarbeit und nationale Strategien, durch die sowohl das unerlaubte Angebot von Drogen als auch die Nachfrage nach unerlaubten Drogen beseitigt werden.
我们重申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实取缔非法药
非法供应、消除对非法药
求
国家战略,克服全球麻醉药
问题。
Der wachsende Missbrauch von Medikamenten und Suchtstoffen durch junge Frauen und Mädchen in entwickelten ebenso wie in Entwicklungsländern erfordert eine Verstärkung der Anstrengungen zur Nachfragereduzierung und zur Bekämpfung von unerlaubter Produktion, Angebot von und Handel mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen.
发达国家和发展中国家滥用麻醉药和精神药物
年轻妇女和女孩日益增加,因此
要
一步努力减少
求和打击麻醉药
和精神药物
非法生产、供应和贩运。
11. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Suchstoffkommission und von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht den Generalsekretär im Hinblick auf die Förderung der integrierten Berichterstattung, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.
注意到麻醉药委员会
报告 和秘书长
报告, 并在考虑到提倡综合报告
情况下,请秘书长向大会第五十九届会议提出关于本决议执
情况
报告。
Die Beförderungsmittel, zum Beispiel Container, die für den illegalen Handel benutzt werden, sind dieselben, die auch die legitime Wirtschaft nutzt; oft werden unerlaubte Drogen und andere Schmuggelware nicht mit unregistrierten Schiffen oder nichtgekennzeichneten Flugzeugen, die auf abgelegenen Flugplätzen landen, transportiert, sondern mit Handelsschiffen, über Postsysteme und Kurierdienste - das Verkehrs- und Kommunikationsnetz also, das den Grundpfeiler des Welthandels bildet.
非法贩运使用与合法商业活动同样运载工具(例如集装箱);非法麻醉
和其他违禁
运输往往并不使用没有登记
船舶,也不使用在荒凉边远
机场降落
无标志飞机,而是使用商业货运、邮政系统和快递服务,即作为全球贸易中枢
运输和通信网络。
Die Bemühungen des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle um die Erfüllung seines Mandats im Rahmen der internationalen Drogenkontroll-Verträge und des Ergebnisses der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung über die Bekämpfung des Weltdrogenproblems mittels eines ausgewogenen und umfassenden Ansatzes unterstützen, wozu auch die Reduzierung der Nachfrage, die Bekämpfung des Drogenhandels und die Reduzierung des Angebots von Suchtstrafen und psychotropen Stoffen gehören.
支持联合国药物管制署在国际药物管制条约和专门审议共同解决世界毒问题
大会第二十届特别会议
成果
框架内,努力执
其任务,其中包括减少
求,打击贩运和减少供应麻醉药
和精神药物。
13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.
请联合国毒和犯罪问题办事处执
主任在关于实施大会第二十届特别会议成果
两年期报告框架内,考虑到特别会议以来通过
关于
一议题
有关决议,从提交麻醉药
委员会第四十八届会议
报告开始,在关于前体管制
报告中纳入有关如何加强出口前通知机制
利用和确保及时作出反应
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. anästhesieren; 2. narkotisieren; Narkose f.
Bei sehr ängstlichen Patienten ist die Behandlung unter Narkose möglich.
对于害怕的病人可进行处理。
Der Patient spricht auf die Akupunktur-Anästhesie gut an.
病人对针刺有良好反应。
Der Kranke erhielt eine Narkose,hierauf wurde er operiert.
病人先接受,然后动手术。
Der Arzt betäubte ihn vor der Operation.
医生在手术前对他进行了。
Betäubende Gifte wirken auf das Gehirn und seine Zentren.
(毒)品作用于大脑和大脑中枢。
Die Operation wurde bei lokaler Betäubung des Patienten durchgeführt.
外科手术是在病人局部下进行的。
Nach der Operation erwachte der Verletzter aus der narkose.
手术后伤员从状态中苏醒过来了。
Gehirn nimmt selbst in Narkose noch Reize von außen auf
大脑接受外界刺激进入自我。
Den Erfolgen einiger Länder bei der Eindämmung des Suchtstoffangebots stehen häufig Misserfolge in anderen Ländern gegenüber.
在控制品供应方面,一些国家获得了成功,一些国家归于失败。
Schätzungen zufolge verdienen kriminelle Organisationen jährlich 300 bis 500 Milliarden Dollar am Handel mit Suchtstoffen, ihrer größten Einkommensquelle.
据估计,织每年从
品贩运中获利3 000亿至5 000亿美元,是
些
织最大的收入来源。
Der Zustrom illegaler Suchtstoffe ist eine weitere besorgniserregende Quelle der Instabilität für bestimmte Gesellschaften und erfordert nachdrücklichere und besser koordinierte internationale Maßnahmen.
对某些社会而言,非法品的流动是又一严重的不稳定根源,因此必须采取更强有力、更协调一致的国际行动。
Die jüngste Geschichte zeigt, dass der Frieden auf Dauer nicht haltbar ist, wenn diese Einkommensquellen, die in der Ausfuhr von unerlaubten Suchtstoffen, Edelsteinen oder anderen hochwertigen Rohstoffen bestehen, nicht zum Versiegen gebracht werden können.
最近的历史显示出,不能截断从出口非法药品、宝石或其他高价值商品获得的源源不断的收入,和平就无法维持下去。
Wir bekräftigen unsere feste Entschlossenheit und unser unbeirrbares Engagement bei der Überwindung des Weltdrogenproblems durch internationale Zusammenarbeit und nationale Strategien, durch die sowohl das unerlaubte Angebot von Drogen als auch die Nachfrage nach unerlaubten Drogen beseitigt werden.
我们重申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取缔非法药品的非法供应、消除对非法药品的需求的国家战略,克服全球药品问题。
Der wachsende Missbrauch von Medikamenten und Suchtstoffen durch junge Frauen und Mädchen in entwickelten ebenso wie in Entwicklungsländern erfordert eine Verstärkung der Anstrengungen zur Nachfragereduzierung und zur Bekämpfung von unerlaubter Produktion, Angebot von und Handel mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen.
发达国家和发展中国家滥用药品和精神药物的年轻妇女和女孩日益增加,因此需要进一步努力减少需求和打击
药品和精神药物的非法生产、供应和贩运。
11. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Suchstoffkommission und von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht den Generalsekretär im Hinblick auf die Förderung der integrierten Berichterstattung, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.
注意到药品委员会的报告 和秘书长的报告, 并在考虑到提倡综合报告的情况下,请秘书长向大会第五十九届会议提出关于本决议执行情况的报告。
Die Beförderungsmittel, zum Beispiel Container, die für den illegalen Handel benutzt werden, sind dieselben, die auch die legitime Wirtschaft nutzt; oft werden unerlaubte Drogen und andere Schmuggelware nicht mit unregistrierten Schiffen oder nichtgekennzeichneten Flugzeugen, die auf abgelegenen Flugplätzen landen, transportiert, sondern mit Handelsschiffen, über Postsysteme und Kurierdienste - das Verkehrs- und Kommunikationsnetz also, das den Grundpfeiler des Welthandels bildet.
非法贩运使用与合法商业活动同样的运载工具(例如集装箱);非法品和其他违禁品的运输往往并不使用没有登记的船舶,也不使用在荒凉边远的机场降落的无标志飞机,而是使用商业货运、邮政系统和快递服务,即作为全球贸易中枢的运输和通信网络。
Die Bemühungen des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle um die Erfüllung seines Mandats im Rahmen der internationalen Drogenkontroll-Verträge und des Ergebnisses der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung über die Bekämpfung des Weltdrogenproblems mittels eines ausgewogenen und umfassenden Ansatzes unterstützen, wozu auch die Reduzierung der Nachfrage, die Bekämpfung des Drogenhandels und die Reduzierung des Angebots von Suchtstrafen und psychotropen Stoffen gehören.
支持联合国药物管制署在国际药物管制条约和专门审议共同解决世界毒品问题的大会第二十届特别会议的成果 的框架内,努力执行其任务,其中包括减少需求,打击贩运和减少供应药品和精神药物。
13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.
请联合国毒品和问题办事处执行主任在关于实施大会第二十届特别会议成果的两年期报告框架内,考虑到特别会议以来通过的关于
一议题的有关决议,从提交
药品委员会第四十八届会议的报告开始,在关于前体管制的报告中纳入有关如何加强出口前通知机制的利用和确保及时作出反应的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. anästhesieren; 2. narkotisieren; Narkose f.
Bei sehr ängstlichen Patienten ist die Behandlung unter Narkose möglich.
对于害怕病人可进行麻醉处理。
Der Patient spricht auf die Akupunktur-Anästhesie gut an.
病人对针刺麻醉有良好反应。
Der Kranke erhielt eine Narkose,hierauf wurde er operiert.
病人先接受麻醉,然后动手。
Der Arzt betäubte ihn vor der Operation.
医生在手前对他进行了麻醉。
Betäubende Gifte wirken auf das Gehirn und seine Zentren.
麻醉(毒)品作用于大脑和大脑中枢。
Die Operation wurde bei lokaler Betäubung des Patienten durchgeführt.
外手
是在病人局部麻醉下进行
。
Nach der Operation erwachte der Verletzter aus der narkose.
手后伤员从麻醉状态中苏醒过来了。
Gehirn nimmt selbst in Narkose noch Reize von außen auf
大脑接受外界刺激进入自我麻醉。
Den Erfolgen einiger Länder bei der Eindämmung des Suchtstoffangebots stehen häufig Misserfolge in anderen Ländern gegenüber.
在控制麻醉品供应方面,一些国家获得了成功,一些国家归于失败。
Schätzungen zufolge verdienen kriminelle Organisationen jährlich 300 bis 500 Milliarden Dollar am Handel mit Suchtstoffen, ihrer größten Einkommensquelle.
据估计,犯罪组织每年从麻醉品贩运中获利3 000亿至5 000亿美元,是些组织最大
入来源。
Der Zustrom illegaler Suchtstoffe ist eine weitere besorgniserregende Quelle der Instabilität für bestimmte Gesellschaften und erfordert nachdrücklichere und besser koordinierte internationale Maßnahmen.
对某些社会而言,非法麻醉品流动是又一严重
不稳定根源,因此必须采取更强有力、更协调一致
国际行动。
Die jüngste Geschichte zeigt, dass der Frieden auf Dauer nicht haltbar ist, wenn diese Einkommensquellen, die in der Ausfuhr von unerlaubten Suchtstoffen, Edelsteinen oder anderen hochwertigen Rohstoffen bestehen, nicht zum Versiegen gebracht werden können.
最近历史显示出,不能截
从出口非法麻醉药品、宝石或其他高价值商品获得
源源不
入,和平就无法维持下去。
Wir bekräftigen unsere feste Entschlossenheit und unser unbeirrbares Engagement bei der Überwindung des Weltdrogenproblems durch internationale Zusammenarbeit und nationale Strategien, durch die sowohl das unerlaubte Angebot von Drogen als auch die Nachfrage nach unerlaubten Drogen beseitigt werden.
我们重申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取缔非法药品非法供应、消除对非法药品
需求
国家战略,克服全球麻醉药品问题。
Der wachsende Missbrauch von Medikamenten und Suchtstoffen durch junge Frauen und Mädchen in entwickelten ebenso wie in Entwicklungsländern erfordert eine Verstärkung der Anstrengungen zur Nachfragereduzierung und zur Bekämpfung von unerlaubter Produktion, Angebot von und Handel mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen.
发达国家和发展中国家滥用麻醉药品和精神药物年轻妇女和女孩日益增加,因此需要进一步努力减少需求和打击麻醉药品和精神药物
非法生产、供应和贩运。
11. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Suchstoffkommission und von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht den Generalsekretär im Hinblick auf die Förderung der integrierten Berichterstattung, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.
注意到麻醉药品委员会报告 和秘书长
报告, 并在考虑到提倡综合报告
情况下,请秘书长向大会第五十九届会议提出关于本决议执行情况
报告。
Die Beförderungsmittel, zum Beispiel Container, die für den illegalen Handel benutzt werden, sind dieselben, die auch die legitime Wirtschaft nutzt; oft werden unerlaubte Drogen und andere Schmuggelware nicht mit unregistrierten Schiffen oder nichtgekennzeichneten Flugzeugen, die auf abgelegenen Flugplätzen landen, transportiert, sondern mit Handelsschiffen, über Postsysteme und Kurierdienste - das Verkehrs- und Kommunikationsnetz also, das den Grundpfeiler des Welthandels bildet.
非法贩运使用与合法商业活动同样运载工具(例如集装箱);非法麻醉品和其他违禁品
运输往往并不使用没有登记
船舶,也不使用在荒凉边远
机场降落
无标志飞机,而是使用商业货运、邮政系统和快递服务,即作为全球贸易中枢
运输和通信网络。
Die Bemühungen des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle um die Erfüllung seines Mandats im Rahmen der internationalen Drogenkontroll-Verträge und des Ergebnisses der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung über die Bekämpfung des Weltdrogenproblems mittels eines ausgewogenen und umfassenden Ansatzes unterstützen, wozu auch die Reduzierung der Nachfrage, die Bekämpfung des Drogenhandels und die Reduzierung des Angebots von Suchtstrafen und psychotropen Stoffen gehören.
支持联合国药物管制署在国际药物管制条约和专门审议共同解决世界毒品问题大会第二十届特别会议
成果
框架内,努力执行其任务,其中包括减少需求,打击贩运和减少供应麻醉药品和精神药物。
13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.
请联合国毒品和犯罪问题办事处执行主任在关于实施大会第二十届特别会议成果两年期报告框架内,考虑到特别会议以来通过
关于
一议题
有关决议,从提交麻醉药品委员会第四十八届会议
报告开始,在关于前体管制
报告中纳入有关如何加强出口前通知机制
利用和确保及时作出反应
建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. anästhesieren; 2. narkotisieren; Narkose f.
Bei sehr ängstlichen Patienten ist die Behandlung unter Narkose möglich.
于害怕的病人可进行麻醉处理。
Der Patient spricht auf die Akupunktur-Anästhesie gut an.
病人针刺麻醉有良好反应。
Der Kranke erhielt eine Narkose,hierauf wurde er operiert.
病人先接受麻醉,然后动手术。
Der Arzt betäubte ihn vor der Operation.
医生在手术前他进行了麻醉。
Betäubende Gifte wirken auf das Gehirn und seine Zentren.
麻醉(毒)品作用于大脑和大脑中枢。
Die Operation wurde bei lokaler Betäubung des Patienten durchgeführt.
外科手术是在病人局部麻醉下进行的。
Nach der Operation erwachte der Verletzter aus der narkose.
手术后伤员从麻醉状态中苏醒过来了。
Gehirn nimmt selbst in Narkose noch Reize von außen auf
大脑接受外界刺激进入自我麻醉。
Den Erfolgen einiger Länder bei der Eindämmung des Suchtstoffangebots stehen häufig Misserfolge in anderen Ländern gegenüber.
在控制麻醉品供应方面,一些国家获得了成功,一些国家归于失败。
Schätzungen zufolge verdienen kriminelle Organisationen jährlich 300 bis 500 Milliarden Dollar am Handel mit Suchtstoffen, ihrer größten Einkommensquelle.
据估计,犯罪组织每年从麻醉品贩运中获利3 000亿至5 000亿美元,是些组织最大的收入来源。
Der Zustrom illegaler Suchtstoffe ist eine weitere besorgniserregende Quelle der Instabilität für bestimmte Gesellschaften und erfordert nachdrücklichere und besser koordinierte internationale Maßnahmen.
某些社会而言,非法麻醉品的流动是又一严重的不稳定根源,因此必须采取更强有力、更协调一致的国际行动。
Die jüngste Geschichte zeigt, dass der Frieden auf Dauer nicht haltbar ist, wenn diese Einkommensquellen, die in der Ausfuhr von unerlaubten Suchtstoffen, Edelsteinen oder anderen hochwertigen Rohstoffen bestehen, nicht zum Versiegen gebracht werden können.
最近的历史显示出,不能截断从出口非法麻醉药品、宝石或其他高价值商品获得的源源不断的收入,和平就无法维持下去。
Wir bekräftigen unsere feste Entschlossenheit und unser unbeirrbares Engagement bei der Überwindung des Weltdrogenproblems durch internationale Zusammenarbeit und nationale Strategien, durch die sowohl das unerlaubte Angebot von Drogen als auch die Nachfrage nach unerlaubten Drogen beseitigt werden.
我们重申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取缔非法药品的非法供应、消除非法药品的需求的国家战略,
球麻醉药品问题。
Der wachsende Missbrauch von Medikamenten und Suchtstoffen durch junge Frauen und Mädchen in entwickelten ebenso wie in Entwicklungsländern erfordert eine Verstärkung der Anstrengungen zur Nachfragereduzierung und zur Bekämpfung von unerlaubter Produktion, Angebot von und Handel mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen.
发达国家和发展中国家滥用麻醉药品和精神药物的年轻妇女和女孩日益增加,因此需要进一步努力减少需求和打击麻醉药品和精神药物的非法生产、供应和贩运。
11. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Suchstoffkommission und von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht den Generalsekretär im Hinblick auf die Förderung der integrierten Berichterstattung, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.
注意到麻醉药品委员会的报告 和秘书长的报告, 并在考虑到提倡综合报告的情况下,请秘书长向大会第五十九届会议提出关于本决议执行情况的报告。
Die Beförderungsmittel, zum Beispiel Container, die für den illegalen Handel benutzt werden, sind dieselben, die auch die legitime Wirtschaft nutzt; oft werden unerlaubte Drogen und andere Schmuggelware nicht mit unregistrierten Schiffen oder nichtgekennzeichneten Flugzeugen, die auf abgelegenen Flugplätzen landen, transportiert, sondern mit Handelsschiffen, über Postsysteme und Kurierdienste - das Verkehrs- und Kommunikationsnetz also, das den Grundpfeiler des Welthandels bildet.
非法贩运使用与合法商业活动同样的运载工具(例如集装箱);非法麻醉品和其他违禁品的运输往往并不使用没有登记的船舶,也不使用在荒凉边远的机场降落的无标志飞机,而是使用商业货运、邮政系统和快递务,即作为
球贸易中枢的运输和通信网络。
Die Bemühungen des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle um die Erfüllung seines Mandats im Rahmen der internationalen Drogenkontroll-Verträge und des Ergebnisses der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung über die Bekämpfung des Weltdrogenproblems mittels eines ausgewogenen und umfassenden Ansatzes unterstützen, wozu auch die Reduzierung der Nachfrage, die Bekämpfung des Drogenhandels und die Reduzierung des Angebots von Suchtstrafen und psychotropen Stoffen gehören.
支持联合国药物管制署在国际药物管制条约和专门审议共同解决世界毒品问题的大会第二十届特别会议的成果 的框架内,努力执行其任务,其中包括减少需求,打击贩运和减少供应麻醉药品和精神药物。
13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.
请联合国毒品和犯罪问题办事处执行主任在关于实施大会第二十届特别会议成果的两年期报告框架内,考虑到特别会议以来通过的关于一议题的有关决议,从提交麻醉药品委员会第四十八届会议的报告开始,在关于前体管制的报告中纳入有关如何加强出口前通知机制的利用和确保及时作出反应的建议。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. anästhesieren; 2. narkotisieren; Narkose f.
Bei sehr ängstlichen Patienten ist die Behandlung unter Narkose möglich.
对于害怕的病人可进行麻醉处理。
Der Patient spricht auf die Akupunktur-Anästhesie gut an.
病人对针刺麻醉有良好反应。
Der Kranke erhielt eine Narkose,hierauf wurde er operiert.
病人麻醉,然后动手术。
Der Arzt betäubte ihn vor der Operation.
医生在手术前对他进行了麻醉。
Betäubende Gifte wirken auf das Gehirn und seine Zentren.
麻醉(毒)品用于大脑和大脑中枢。
Die Operation wurde bei lokaler Betäubung des Patienten durchgeführt.
外科手术是在病人局部麻醉下进行的。
Nach der Operation erwachte der Verletzter aus der narkose.
手术后伤员从麻醉状态中苏醒过来了。
Gehirn nimmt selbst in Narkose noch Reize von außen auf
大脑外界刺激进入自我麻醉。
Den Erfolgen einiger Länder bei der Eindämmung des Suchtstoffangebots stehen häufig Misserfolge in anderen Ländern gegenüber.
在控制麻醉品供应方面,一些国家获得了成功,一些国家归于失败。
Schätzungen zufolge verdienen kriminelle Organisationen jährlich 300 bis 500 Milliarden Dollar am Handel mit Suchtstoffen, ihrer größten Einkommensquelle.
据估计,犯罪组织每年从麻醉品贩运中获利3 000亿至5 000亿美元,是些组织最大的收入来源。
Der Zustrom illegaler Suchtstoffe ist eine weitere besorgniserregende Quelle der Instabilität für bestimmte Gesellschaften und erfordert nachdrücklichere und besser koordinierte internationale Maßnahmen.
对某些社会而言,非法麻醉品的流动是又一严重的不稳定根源,因此必须采取更强有力、更协调一致的国际行动。
Die jüngste Geschichte zeigt, dass der Frieden auf Dauer nicht haltbar ist, wenn diese Einkommensquellen, die in der Ausfuhr von unerlaubten Suchtstoffen, Edelsteinen oder anderen hochwertigen Rohstoffen bestehen, nicht zum Versiegen gebracht werden können.
最近的历史显示出,不能截断从出口非法麻醉药品、宝石或其他高价值商品获得的源源不断的收入,和平就无法维持下去。
Wir bekräftigen unsere feste Entschlossenheit und unser unbeirrbares Engagement bei der Überwindung des Weltdrogenproblems durch internationale Zusammenarbeit und nationale Strategien, durch die sowohl das unerlaubte Angebot von Drogen als auch die Nachfrage nach unerlaubten Drogen beseitigt werden.
我们重申,我们毫不动摇地下定决心,出承诺,通过开展国际
,
行取缔非法药品的非法供应、消除对非法药品的需求的国家战略,克服全球麻醉药品问题。
Der wachsende Missbrauch von Medikamenten und Suchtstoffen durch junge Frauen und Mädchen in entwickelten ebenso wie in Entwicklungsländern erfordert eine Verstärkung der Anstrengungen zur Nachfragereduzierung und zur Bekämpfung von unerlaubter Produktion, Angebot von und Handel mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen.
发达国家和发展中国家滥用麻醉药品和精神药物的年轻妇女和女孩日益增加,因此需要进一步努力减少需求和打击麻醉药品和精神药物的非法生产、供应和贩运。
11. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Suchstoffkommission und von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht den Generalsekretär im Hinblick auf die Förderung der integrierten Berichterstattung, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.
注意到麻醉药品委员会的报告 和秘书长的报告, 并在考虑到提倡综报告的情况下,请秘书长向大会第五十九届会议提出关于本决议执行情况的报告。
Die Beförderungsmittel, zum Beispiel Container, die für den illegalen Handel benutzt werden, sind dieselben, die auch die legitime Wirtschaft nutzt; oft werden unerlaubte Drogen und andere Schmuggelware nicht mit unregistrierten Schiffen oder nichtgekennzeichneten Flugzeugen, die auf abgelegenen Flugplätzen landen, transportiert, sondern mit Handelsschiffen, über Postsysteme und Kurierdienste - das Verkehrs- und Kommunikationsnetz also, das den Grundpfeiler des Welthandels bildet.
非法贩运使用与法商业活动同样的运载工具(例如集装箱);非法麻醉品和其他违禁品的运输往往并不使用没有登记的船舶,也不使用在荒凉边远的机场降落的无标志飞机,而是使用商业货运、邮政系统和快递服务,即
为全球贸易中枢的运输和通信网络。
Die Bemühungen des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle um die Erfüllung seines Mandats im Rahmen der internationalen Drogenkontroll-Verträge und des Ergebnisses der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung über die Bekämpfung des Weltdrogenproblems mittels eines ausgewogenen und umfassenden Ansatzes unterstützen, wozu auch die Reduzierung der Nachfrage, die Bekämpfung des Drogenhandels und die Reduzierung des Angebots von Suchtstrafen und psychotropen Stoffen gehören.
支持联国药物管制署在国际药物管制条约和专门审议共同解决世界毒品问题的大会第二十届特别会议的成果 的框架内,努力执行其任务,其中包括减少需求,打击贩运和减少供应麻醉药品和精神药物。
13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.
请联国毒品和犯罪问题办事处执行主任在关于
施大会第二十届特别会议成果的两年期报告框架内,考虑到特别会议以来通过的关于
一议题的有关决议,从提交麻醉药品委员会第四十八届会议的报告开始,在关于前体管制的报告中纳入有关如何加强出口前通知机制的利用和确保及时
出反应的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. anästhesieren; 2. narkotisieren; Narkose f.
Bei sehr ängstlichen Patienten ist die Behandlung unter Narkose möglich.
对于害怕的病人可进行麻醉处理。
Der Patient spricht auf die Akupunktur-Anästhesie gut an.
病人对针刺麻醉有良。
Der Kranke erhielt eine Narkose,hierauf wurde er operiert.
病人先接受麻醉,然后动手术。
Der Arzt betäubte ihn vor der Operation.
医生在手术前对他进行了麻醉。
Betäubende Gifte wirken auf das Gehirn und seine Zentren.
麻醉(毒)品作用于大脑和大脑中枢。
Die Operation wurde bei lokaler Betäubung des Patienten durchgeführt.
外科手术是在病人局部麻醉下进行的。
Nach der Operation erwachte der Verletzter aus der narkose.
手术后伤员从麻醉状态中苏醒过来了。
Gehirn nimmt selbst in Narkose noch Reize von außen auf
大脑接受外界刺激进入自我麻醉。
Den Erfolgen einiger Länder bei der Eindämmung des Suchtstoffangebots stehen häufig Misserfolge in anderen Ländern gegenüber.
在控制麻醉品供方面,一些国家获得了成功,一些国家归于失败。
Schätzungen zufolge verdienen kriminelle Organisationen jährlich 300 bis 500 Milliarden Dollar am Handel mit Suchtstoffen, ihrer größten Einkommensquelle.
据估计,犯罪组织每年从麻醉品贩运中获利3 000亿至5 000亿美元,是些组织最大的收入来源。
Der Zustrom illegaler Suchtstoffe ist eine weitere besorgniserregende Quelle der Instabilität für bestimmte Gesellschaften und erfordert nachdrücklichere und besser koordinierte internationale Maßnahmen.
对某些社会而言,法麻醉品的流动是又一严重的不稳定根源,因此必须采取更强有力、更协调一致的国际行动。
Die jüngste Geschichte zeigt, dass der Frieden auf Dauer nicht haltbar ist, wenn diese Einkommensquellen, die in der Ausfuhr von unerlaubten Suchtstoffen, Edelsteinen oder anderen hochwertigen Rohstoffen bestehen, nicht zum Versiegen gebracht werden können.
最近的历史显示出,不能截断从出口法麻醉药品、宝石或其他高价值商品获得的源源不断的收入,和平就无法维持下去。
Wir bekräftigen unsere feste Entschlossenheit und unser unbeirrbares Engagement bei der Überwindung des Weltdrogenproblems durch internationale Zusammenarbeit und nationale Strategien, durch die sowohl das unerlaubte Angebot von Drogen als auch die Nachfrage nach unerlaubten Drogen beseitigt werden.
我们重申,我们毫不动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取法药品的
法供
、消除对
法药品的需求的国家战略,克服全球麻醉药品问题。
Der wachsende Missbrauch von Medikamenten und Suchtstoffen durch junge Frauen und Mädchen in entwickelten ebenso wie in Entwicklungsländern erfordert eine Verstärkung der Anstrengungen zur Nachfragereduzierung und zur Bekämpfung von unerlaubter Produktion, Angebot von und Handel mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen.
发达国家和发展中国家滥用麻醉药品和精神药物的年轻妇女和女孩日益增加,因此需要进一步努力减少需求和打击麻醉药品和精神药物的法生产、供
和贩运。
11. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Suchstoffkommission und von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht den Generalsekretär im Hinblick auf die Förderung der integrierten Berichterstattung, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.
注意到麻醉药品委员会的报告 和秘书长的报告, 并在考虑到提倡综合报告的情况下,请秘书长向大会第五十九届会议提出关于本决议执行情况的报告。
Die Beförderungsmittel, zum Beispiel Container, die für den illegalen Handel benutzt werden, sind dieselben, die auch die legitime Wirtschaft nutzt; oft werden unerlaubte Drogen und andere Schmuggelware nicht mit unregistrierten Schiffen oder nichtgekennzeichneten Flugzeugen, die auf abgelegenen Flugplätzen landen, transportiert, sondern mit Handelsschiffen, über Postsysteme und Kurierdienste - das Verkehrs- und Kommunikationsnetz also, das den Grundpfeiler des Welthandels bildet.
法贩运使用与合法商业活动同样的运载工具(例如集装箱);
法麻醉品和其他违禁品的运输往往并不使用没有登记的船舶,也不使用在荒凉边远的机场降落的无标志飞机,而是使用商业货运、邮政系统和快递服务,即作为全球贸易中枢的运输和通信网络。
Die Bemühungen des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle um die Erfüllung seines Mandats im Rahmen der internationalen Drogenkontroll-Verträge und des Ergebnisses der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung über die Bekämpfung des Weltdrogenproblems mittels eines ausgewogenen und umfassenden Ansatzes unterstützen, wozu auch die Reduzierung der Nachfrage, die Bekämpfung des Drogenhandels und die Reduzierung des Angebots von Suchtstrafen und psychotropen Stoffen gehören.
支持联合国药物管制署在国际药物管制条约和专门审议共同解决世界毒品问题的大会第二十届特别会议的成果 的框架内,努力执行其任务,其中包括减少需求,打击贩运和减少供麻醉药品和精神药物。
13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.
请联合国毒品和犯罪问题办事处执行主任在关于实施大会第二十届特别会议成果的两年期报告框架内,考虑到特别会议以来通过的关于一议题的有关决议,从提交麻醉药品委员会第四十八届会议的报告开始,在关于前体管制的报告中纳入有关如何加强出口前通知机制的利用和确保及时作出
的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. anästhesieren; 2. narkotisieren; Narkose f.
Bei sehr ängstlichen Patienten ist die Behandlung unter Narkose möglich.
对于害怕的病人可进行麻醉处理。
Der Patient spricht auf die Akupunktur-Anästhesie gut an.
病人对针刺麻醉有良好反应。
Der Kranke erhielt eine Narkose,hierauf wurde er operiert.
病人先接受麻醉,然后动手。
Der Arzt betäubte ihn vor der Operation.
医生手
前对他进行了麻醉。
Betäubende Gifte wirken auf das Gehirn und seine Zentren.
麻醉(毒)品作用于大脑和大脑中枢。
Die Operation wurde bei lokaler Betäubung des Patienten durchgeführt.
外科手病人局部麻醉下进行的。
Nach der Operation erwachte der Verletzter aus der narkose.
手后伤员从麻醉状态中苏醒过来了。
Gehirn nimmt selbst in Narkose noch Reize von außen auf
大脑接受外界刺激进入自我麻醉。
Den Erfolgen einiger Länder bei der Eindämmung des Suchtstoffangebots stehen häufig Misserfolge in anderen Ländern gegenüber.
控制麻醉品供应方面,一些国家获得了成功,一些国家归于失败。
Schätzungen zufolge verdienen kriminelle Organisationen jährlich 300 bis 500 Milliarden Dollar am Handel mit Suchtstoffen, ihrer größten Einkommensquelle.
据估计,犯罪组织每年从麻醉品贩运中获利3 000亿至5 000亿美元,些组织最大的收入来
。
Der Zustrom illegaler Suchtstoffe ist eine weitere besorgniserregende Quelle der Instabilität für bestimmte Gesellschaften und erfordert nachdrücklichere und besser koordinierte internationale Maßnahmen.
对某些社会而言,非法麻醉品的流动又一严重的
稳定根
,因此必须采取更强有力、更协调一致的国际行动。
Die jüngste Geschichte zeigt, dass der Frieden auf Dauer nicht haltbar ist, wenn diese Einkommensquellen, die in der Ausfuhr von unerlaubten Suchtstoffen, Edelsteinen oder anderen hochwertigen Rohstoffen bestehen, nicht zum Versiegen gebracht werden können.
最近的历史显示出,能截
从出口非法麻醉药品、宝石或其他高价值商品获得的
的收入,和平就无法维持下去。
Wir bekräftigen unsere feste Entschlossenheit und unser unbeirrbares Engagement bei der Überwindung des Weltdrogenproblems durch internationale Zusammenarbeit und nationale Strategien, durch die sowohl das unerlaubte Angebot von Drogen als auch die Nachfrage nach unerlaubten Drogen beseitigt werden.
我们重申,我们毫动摇地下定决心,作出承诺,通过开展国际合作,实行取缔非法药品的非法供应、消除对非法药品的需求的国家战略,克服全球麻醉药品问题。
Der wachsende Missbrauch von Medikamenten und Suchtstoffen durch junge Frauen und Mädchen in entwickelten ebenso wie in Entwicklungsländern erfordert eine Verstärkung der Anstrengungen zur Nachfragereduzierung und zur Bekämpfung von unerlaubter Produktion, Angebot von und Handel mit Suchtstoffen und psychotropen Stoffen.
发达国家和发展中国家滥用麻醉药品和精神药物的年轻妇女和女孩日益增加,因此需要进一步努力减少需求和打击麻醉药品和精神药物的非法生产、供应和贩运。
11. nimmt Kenntnis von dem Bericht der Suchstoffkommission und von dem Bericht des Generalsekretärs und ersucht den Generalsekretär im Hinblick auf die Förderung der integrierten Berichterstattung, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.
注意到麻醉药品委员会的报告 和秘书长的报告, 并考虑到提倡综合报告的情况下,请秘书长向大会第五十九届会议提出关于本决议执行情况的报告。
Die Beförderungsmittel, zum Beispiel Container, die für den illegalen Handel benutzt werden, sind dieselben, die auch die legitime Wirtschaft nutzt; oft werden unerlaubte Drogen und andere Schmuggelware nicht mit unregistrierten Schiffen oder nichtgekennzeichneten Flugzeugen, die auf abgelegenen Flugplätzen landen, transportiert, sondern mit Handelsschiffen, über Postsysteme und Kurierdienste - das Verkehrs- und Kommunikationsnetz also, das den Grundpfeiler des Welthandels bildet.
非法贩运使用与合法商业活动同样的运载工具(例如集装箱);非法麻醉品和其他违禁品的运输往往并使用没有登记的船舶,也
使用
荒凉边远的机场降落的无标志飞机,而
使用商业货运、邮政系统和快递服务,即作为全球贸易中枢的运输和通信网络。
Die Bemühungen des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle um die Erfüllung seines Mandats im Rahmen der internationalen Drogenkontroll-Verträge und des Ergebnisses der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung über die Bekämpfung des Weltdrogenproblems mittels eines ausgewogenen und umfassenden Ansatzes unterstützen, wozu auch die Reduzierung der Nachfrage, die Bekämpfung des Drogenhandels und die Reduzierung des Angebots von Suchtstrafen und psychotropen Stoffen gehören.
支持联合国药物管制署国际药物管制条约和专门审议共同解决世界毒品问题的大会第二十届特别会议的成果 的框架内,努力执行其任务,其中包括减少需求,打击贩运和减少供应麻醉药品和精神药物。
13. ersucht den Exekutivdirektor des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, im Rahmen seiner zweijährlichen Berichte über die Umsetzung der Ergebnisse der zwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung und unter Berücksichtigung der seit der Sondertagung verabschiedeten einschlägigen Resolutionen seinen Bericht über die Kontrolle von Vorläuferstoffen ab dem der achtundvierzigsten Tagung der Suchtstoffkommission vorzulegenden Bericht um Empfehlungen darüber zu erweitern, wie der Einsatz des Mechanismus für die Vorabmeldung von Exporten verstärkt und zeitnahe Antwortmaßnahmen gewährleistet werden können.
请联合国毒品和犯罪问题办事处执行主任关于实施大会第二十届特别会议成果的两年期报告框架内,考虑到特别会议以来通过的关于
一议题的有关决议,从提交麻醉药品委员会第四十八届会议的报告开始,
关于前体管制的报告中纳入有关如何加强出口前通知机制的利用和确保及时作出反应的建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。