德语助手
  • 关闭

风险资金

添加到生词本

fēng xiǎn zī jīn
[ Substantiv ]
Risikokapital (n) www.godic.net 版 权 所 有

Die Risikobewertungen schaffen somit auch die Grundlage zur Ermittlung des Finanzierungsbedarfs des AIAD.

因此,风险评估还为监督厅资金要求提供了基础。

Ineffiziente und schwache interne Kontrollen setzen die Organisation dem Risiko der Veruntreuung oder sogar des Betrugs und der Korruption aus.

无效和薄弱内部控制使本组织面临资金被滥用乃至欺诈和腐败风险

Der Einsatz der Finanzmittel durch die Durchführungspartner des UNHCR wird weiterhin als ein Risikobereich eingestuft, da die Finanzkontrollen nach Auffassung des AIAD mitunter unwirksam waren und gelegentlich ganz ausblieben.

难民署实施伙伴使用资金情况仍被视为风险领域,监督厅认为,这方面管制有时候不起作用,有时甚至不存在。

Die Anstrengungen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um die Auswirkungen von Naturgefahren durch die Verminderung der Anfälligkeit für Katastrophen und der mit ihnen zusammenhängenden Risiken zu mildern, werden durch Mittelknappheit untergraben.

联合国努力通过减少脆弱性和灾害风险来缩小自然灾害影响,但是因为资金有限,这种努力受到阻碍。

Erstens wird bei der Finanzierung des AIAD in der Regel die Bedeutung der Finanzierungsquelle in den Vordergrund gestellt, anstatt dass eine durch Risikogewichtung ermittelte Bedeutungsskala für die Zuteilung der Mittel zugrunde gelegt wird.

造成这种情况主要有两个因:首先,为监督厅供资方式往往是资金来源重要性,而不是按照风险加权来分配资源重要性。

Eine Prüfung des AIAD in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien ergab, dass die Rechnungslegungssysteme der Durchführungspartner und die Kontrolle über die Finanzmittel des UNHCR verstärkt und Bargeldzahlungen reduziert werden müssen, um das Risiko zu begrenzen.

监督厅在前南斯拉夫马其顿共和国所作审计显示,需要加伙伴会计制度,加对难民专员办事处资金控制和降低现金支付额,以便把风险降低。

Empfehlung: Die Anstrengungen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Risikominderung sollen dringend verstärkt werden, indem die internationalen Übereinkünfte und andere Initiativen aus jüngerer Zeit voll umgesetzt und finanziert werden und die lokale Bevölkerung einbezogen wird.

联合国在减少风险方面努力应当迫切增,包括充分实施相关国际协定及近来提出其他倡议,并为此提供资金,同时争取社区参与。

Dazu gehört ein Vorschlag zur Stärkung der internen Risikomanagement- und Prüfungskapazität im IKT-Bereich, die Benennung des zur Erreichung der strategischen Ziele erforderlichen Ressourcen- und Finanzierungsbedarfs sowie ein Modell eines IKT-Prüfungsplans für die nächsten drei bis fünf Jahre.

这方面包括建议加内部信息和通信技术风险管理和审计能力;确定为实现战略目标所需资源和资金数额;制定今后三至五年信息和通信技术审计计划范本。

Hierzu ist es wichtig, Exportkredite, Kofinanzierungen, Risikokapital und andere Darlehensinstrumente, Risikogarantien, Entwicklungshilfemittel mit Hebelwirkung, Informationen über Investitionsmöglichkeiten, Dienste für Unternehmensentwicklung, Foren zur Erleichterung von Geschäftskontakten und Kooperationen zwischen Unternehmen aus entwickelten Ländern und Entwicklungsländern sowie Mittel für Durchführbarkeitsstudien bereitzustellen.

为此,必须提供出口信贷、联合供资、风险资本和其他贷款手段、风险担保、援助资源杠杆手段运用、关于投资机会信息、商业发展服、促进商业接触论坛、发达国家和发展中国家企业合作以及可性研究资金

Was gebraucht wird, ist ein einziges zwischenstaatliches Organ für die Friedenskonsolidierung, das dazu ermächtigt ist, gefährdete Länder zu überwachen und ihnen intensive Aufmerksamkeit zuzuwenden, ein konzertiertes Vorgehen von Gebern, Organisationen, Programmen und Finanzinstitutionen zu gewährleisten und Finanzmittel für einen nachhaltigen Frieden aufzubringen.

目前需要是一个单独政府间机构,专门处理建设和平问题,并有权监测和密切注意有风险国家,确保捐助者、机构、方案和金融机构采取协调动,筹集资金来促进可持续和平。

So musste beispielsweise das UNICEF auf Grund der niedrigen Finanzierung im vergangenen Jahr seine Arbeit zur Bereitstellung von Nothilfe im Gesundheitssektor in der Republik Kongo hauptsächlich auf stark gefährdete Gebiete ausrichten, ohne in gleicher Weise in anderen Landesteilen tätig werden zu können.

例如,过去一年提供资金少,以致儿童基金会在刚果共和国提供紧急保健援助工作不得不集中于高风险地区,而不能遍及全国。

In Anbetracht des Gebots, die Schuldentragfähigkeit aufrechtzuerhalten, und des Auslandsfinanzierungsbedarfs zur Erreichung der Entwicklungsziele, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern und Ländern mit niedrigem Einkommen, die einem erhöhtem Überschuldungsrisiko ausgesetzt sind, sollten die bilateralen Geber und die multilateralen Finanzierungsinstitutionen zur Gewährleistung der Schuldentragfähigkeit zunehmend bestrebt sein, die von ihnen gewährte finanzielle Unterstützung vorzugsweise in Form von Zuschüssen und konzessionären Mitteln zu vergeben.

鉴于必须保持债可持续性,而尤其是最不发达国家和面对不断加剧困扰风险低收入国家需要外部资金来实现发展目标,双边捐助者和多边金融机构应寻求更多地提供赠款和减让性贷款,作为其金融支助手段优先选用方法,确保债可持续性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风险资金 的德语例句

用户正在搜索


Cosplay, COSS, cost estimate, Costa Rica, Costaricaner, costaricanisch, Costra, CO-Strahlung, Coswig, CoSy, cosygenäht, Cosynaht, Cosynähverfahren, cot, Cotangen, Cotangens, Cotangens hyperbolicus, Cotarnin, Cotarninchlorid, Cotarnsäure, Cote d'Azur, Cote d'Ivoire, Cotigo, CO-Toleranz, Cotoneas, Cotoneas florum, Cotoneas ter zabelii, Cotoneas tera cutifolius, Cotoneaster conspicus, Cotoneaster microphyllus,

相似单词


风险项目, 风险厌恶, 风险预防措施, 风险准备金, 风险资本, 风险资金, 风箱, 风向, 风向标, 风向球,
fēng xiǎn zī jīn
[ Substantiv ]
Risikokapital (n) www.godic.net 版 权 所 有

Die Risikobewertungen schaffen somit auch die Grundlage zur Ermittlung des Finanzierungsbedarfs des AIAD.

因此,风险评估还为监督厅的提供了基础。

Ineffiziente und schwache interne Kontrollen setzen die Organisation dem Risiko der Veruntreuung oder sogar des Betrugs und der Korruption aus.

无效和薄弱的内部控制使本组织面临被滥用乃至欺诈和腐败的风险

Der Einsatz der Finanzmittel durch die Durchführungspartner des UNHCR wird weiterhin als ein Risikobereich eingestuft, da die Finanzkontrollen nach Auffassung des AIAD mitunter unwirksam waren und gelegentlich ganz ausblieben.

难民署实施伙伴使用的情况仍被视为风险领域,监督厅认为,这方面的财务管制有时候不起作用,有时甚至不存在。

Die Anstrengungen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um die Auswirkungen von Naturgefahren durch die Verminderung der Anfälligkeit für Katastrophen und der mit ihnen zusammenhängenden Risiken zu mildern, werden durch Mittelknappheit untergraben.

联合国努力通过减少脆弱性和灾害风险来缩小自然灾害的影响,但是因为有限,这种努力受到阻碍。

Erstens wird bei der Finanzierung des AIAD in der Regel die Bedeutung der Finanzierungsquelle in den Vordergrund gestellt, anstatt dass eine durch Risikogewichtung ermittelte Bedeutungsskala für die Zuteilung der Mittel zugrunde gelegt wird.

造成这种情况主有两个因:首先,为监督厅供资的方式强调的往往是来源的重性,而不是按照风险加权来分配资源的重性。

Eine Prüfung des AIAD in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien ergab, dass die Rechnungslegungssysteme der Durchführungspartner und die Kontrolle über die Finanzmittel des UNHCR verstärkt und Bargeldzahlungen reduziert werden müssen, um das Risiko zu begrenzen.

监督厅在前南斯拉夫的马其顿共和国所作的审计显示,需加强执行伙伴的会计制度,加强对难民专员办事处的控制和降低现支付额,以便把风险降低。

Empfehlung: Die Anstrengungen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Risikominderung sollen dringend verstärkt werden, indem die internationalen Übereinkünfte und andere Initiativen aus jüngerer Zeit voll umgesetzt und finanziert werden und die lokale Bevölkerung einbezogen wird.

联合国在减少风险方面的努力应当迫切增强,包括充分实施相关的国及近来提出的其他倡议,并为此提供,同时争取社区的参与。

Dazu gehört ein Vorschlag zur Stärkung der internen Risikomanagement- und Prüfungskapazität im IKT-Bereich, die Benennung des zur Erreichung der strategischen Ziele erforderlichen Ressourcen- und Finanzierungsbedarfs sowie ein Modell eines IKT-Prüfungsplans für die nächsten drei bis fünf Jahre.

这方面包括建议加强内部信息和通信技术风险管理和审计能力;确为实现战略目标所需的资源和数额;制今后三至五年的信息和通信技术审计计划范本。

Hierzu ist es wichtig, Exportkredite, Kofinanzierungen, Risikokapital und andere Darlehensinstrumente, Risikogarantien, Entwicklungshilfemittel mit Hebelwirkung, Informationen über Investitionsmöglichkeiten, Dienste für Unternehmensentwicklung, Foren zur Erleichterung von Geschäftskontakten und Kooperationen zwischen Unternehmen aus entwickelten Ländern und Entwicklungsländern sowie Mittel für Durchführbarkeitsstudien bereitzustellen.

为此,必须提供出口信贷、联合供资、风险资本和其他贷款手段、风险担保、援助资源杠杆手段的运用、关于投资机会的信息、商业发展服务、促进商业接触的论坛、发达国家和发展中国家企业的合作以及可行性研究

Was gebraucht wird, ist ein einziges zwischenstaatliches Organ für die Friedenskonsolidierung, das dazu ermächtigt ist, gefährdete Länder zu überwachen und ihnen intensive Aufmerksamkeit zuzuwenden, ein konzertiertes Vorgehen von Gebern, Organisationen, Programmen und Finanzinstitutionen zu gewährleisten und Finanzmittel für einen nachhaltigen Frieden aufzubringen.

目前需的是一个单独的政府间机构,专门处理建设和平问题,并有权监测和密切注意有风险的国家,确保捐助者、机构、方案和融机构采取调行动,筹集来促进可持续和平。

So musste beispielsweise das UNICEF auf Grund der niedrigen Finanzierung im vergangenen Jahr seine Arbeit zur Bereitstellung von Nothilfe im Gesundheitssektor in der Republik Kongo hauptsächlich auf stark gefährdete Gebiete ausrichten, ohne in gleicher Weise in anderen Landesteilen tätig werden zu können.

例如,过去一年提供的少,以致儿童基会在刚果共和国提供紧急保健援助的工作不得不集中于高风险地区,而不能遍及全国。

In Anbetracht des Gebots, die Schuldentragfähigkeit aufrechtzuerhalten, und des Auslandsfinanzierungsbedarfs zur Erreichung der Entwicklungsziele, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern und Ländern mit niedrigem Einkommen, die einem erhöhtem Überschuldungsrisiko ausgesetzt sind, sollten die bilateralen Geber und die multilateralen Finanzierungsinstitutionen zur Gewährleistung der Schuldentragfähigkeit zunehmend bestrebt sein, die von ihnen gewährte finanzielle Unterstützung vorzugsweise in Form von Zuschüssen und konzessionären Mitteln zu vergeben.

鉴于必须保持债务的可持续性,而尤其是最不发达国家和面对不断加剧的债务困扰风险的低收入国家需外部来实现发展目标,双边捐助者和多边融机构应寻更多地提供赠款和减让性贷款,作为其融支助手段的优先选用方法,确保债务的可持续性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风险资金 的德语例句

用户正在搜索


Couveuse, Covellin, Covellit, Cover, coverage, Coverboy, Covercoat, Covergirl, covering, covering sheet,

相似单词


风险项目, 风险厌恶, 风险预防措施, 风险准备金, 风险资本, 风险资金, 风箱, 风向, 风向标, 风向球,
fēng xiǎn zī jīn
[ Substantiv ]
Risikokapital (n) www.godic.net 版 权 所 有

Die Risikobewertungen schaffen somit auch die Grundlage zur Ermittlung des Finanzierungsbedarfs des AIAD.

因此,风险评估还为监督厅的资金要求提供

Ineffiziente und schwache interne Kontrollen setzen die Organisation dem Risiko der Veruntreuung oder sogar des Betrugs und der Korruption aus.

无效和薄弱的内部控制使本组织面临资金被滥用乃至欺诈和腐败的风险

Der Einsatz der Finanzmittel durch die Durchführungspartner des UNHCR wird weiterhin als ein Risikobereich eingestuft, da die Finanzkontrollen nach Auffassung des AIAD mitunter unwirksam waren und gelegentlich ganz ausblieben.

难民署实伙伴使用资金的情况仍被视为风险领域,监督厅认为,这方面的财务管制有时候不起作用,有时甚至不存在。

Die Anstrengungen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um die Auswirkungen von Naturgefahren durch die Verminderung der Anfälligkeit für Katastrophen und der mit ihnen zusammenhängenden Risiken zu mildern, werden durch Mittelknappheit untergraben.

联合国努力通过减少脆弱性和灾害风险来缩小自然灾害的影响,但是因为资金有限,这种努力受到阻碍。

Erstens wird bei der Finanzierung des AIAD in der Regel die Bedeutung der Finanzierungsquelle in den Vordergrund gestellt, anstatt dass eine durch Risikogewichtung ermittelte Bedeutungsskala für die Zuteilung der Mittel zugrunde gelegt wird.

造成这种情况主要有两个因:首先,为监督厅供资的方式强调的往往是资金来源的重要性,而不是按照风险加权来分配资源的重要性。

Eine Prüfung des AIAD in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien ergab, dass die Rechnungslegungssysteme der Durchführungspartner und die Kontrolle über die Finanzmittel des UNHCR verstärkt und Bargeldzahlungen reduziert werden müssen, um das Risiko zu begrenzen.

监督厅在前南斯拉夫的马其顿共和国所作的审计显示,需要加强执行伙伴的会计制度,加强对难民专员办事处资金的控制和降低现金支付额,以便把风险降低。

Empfehlung: Die Anstrengungen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Risikominderung sollen dringend verstärkt werden, indem die internationalen Übereinkünfte und andere Initiativen aus jüngerer Zeit voll umgesetzt und finanziert werden und die lokale Bevölkerung einbezogen wird.

联合国在减少风险方面的努力应当迫切增强,包括充分实的国际协定及近来提出的其他倡议,并为此提供资金,同时争取社区的参与。

Dazu gehört ein Vorschlag zur Stärkung der internen Risikomanagement- und Prüfungskapazität im IKT-Bereich, die Benennung des zur Erreichung der strategischen Ziele erforderlichen Ressourcen- und Finanzierungsbedarfs sowie ein Modell eines IKT-Prüfungsplans für die nächsten drei bis fünf Jahre.

这方面包括建议加强内部信息和通信技术风险管理和审计能力;确定为实现战略目标所需的资源和资金数额;制定今后三至五年的信息和通信技术审计计划范本。

Hierzu ist es wichtig, Exportkredite, Kofinanzierungen, Risikokapital und andere Darlehensinstrumente, Risikogarantien, Entwicklungshilfemittel mit Hebelwirkung, Informationen über Investitionsmöglichkeiten, Dienste für Unternehmensentwicklung, Foren zur Erleichterung von Geschäftskontakten und Kooperationen zwischen Unternehmen aus entwickelten Ländern und Entwicklungsländern sowie Mittel für Durchführbarkeitsstudien bereitzustellen.

为此,必须提供出口信贷、联合供资、风险资本和其他贷款手段、风险担保、援助资源杠杆手段的运用、于投资机会的信息、商业发展服务、促进商业接触的论坛、发达国家和发展中国家企业的合作以及可行性研究资金

Was gebraucht wird, ist ein einziges zwischenstaatliches Organ für die Friedenskonsolidierung, das dazu ermächtigt ist, gefährdete Länder zu überwachen und ihnen intensive Aufmerksamkeit zuzuwenden, ein konzertiertes Vorgehen von Gebern, Organisationen, Programmen und Finanzinstitutionen zu gewährleisten und Finanzmittel für einen nachhaltigen Frieden aufzubringen.

目前需要的是一个单独的政府间机构,专门处理建设和平问题,并有权监测和密切注意有风险的国家,确保捐助者、机构、方案和金融机构采取协调行动,筹集资金来促进可持续和平。

So musste beispielsweise das UNICEF auf Grund der niedrigen Finanzierung im vergangenen Jahr seine Arbeit zur Bereitstellung von Nothilfe im Gesundheitssektor in der Republik Kongo hauptsächlich auf stark gefährdete Gebiete ausrichten, ohne in gleicher Weise in anderen Landesteilen tätig werden zu können.

例如,过去一年提供的资金少,以致儿童金会在刚果共和国提供紧急保健援助的工作不得不集中于高风险地区,而不能遍及全国。

In Anbetracht des Gebots, die Schuldentragfähigkeit aufrechtzuerhalten, und des Auslandsfinanzierungsbedarfs zur Erreichung der Entwicklungsziele, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern und Ländern mit niedrigem Einkommen, die einem erhöhtem Überschuldungsrisiko ausgesetzt sind, sollten die bilateralen Geber und die multilateralen Finanzierungsinstitutionen zur Gewährleistung der Schuldentragfähigkeit zunehmend bestrebt sein, die von ihnen gewährte finanzielle Unterstützung vorzugsweise in Form von Zuschüssen und konzessionären Mitteln zu vergeben.

鉴于必须保持债务的可持续性,而尤其是最不发达国家和面对不断加剧的债务困扰风险的低收入国家需要外部资金来实现发展目标,双边捐助者和多边金融机构应寻求更多地提供赠款和减让性贷款,作为其金融支助手段的优先选用方法,确保债务的可持续性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风险资金 的德语例句

用户正在搜索


Cowperapparat, Cowper-Apparat, Cox, Coyote, Cozette Lader, Cozette-Lader, Cozymase, CP, Cp Index, CP/M,

相似单词


风险项目, 风险厌恶, 风险预防措施, 风险准备金, 风险资本, 风险资金, 风箱, 风向, 风向标, 风向球,
fēng xiǎn zī jīn
[ Substantiv ]
Risikokapital (n) www.godic.net 版 权 所 有

Die Risikobewertungen schaffen somit auch die Grundlage zur Ermittlung des Finanzierungsbedarfs des AIAD.

因此,风险评估还为监督厅的资金要求提供了基础。

Ineffiziente und schwache interne Kontrollen setzen die Organisation dem Risiko der Veruntreuung oder sogar des Betrugs und der Korruption aus.

无效和薄弱的内部控组织面临资金被滥用乃至欺诈和腐败的风险

Der Einsatz der Finanzmittel durch die Durchführungspartner des UNHCR wird weiterhin als ein Risikobereich eingestuft, da die Finanzkontrollen nach Auffassung des AIAD mitunter unwirksam waren und gelegentlich ganz ausblieben.

难民署实施伙伴资金的情况仍被视为风险领域,监督厅认为,这方面的财务管有时候不起作用,有时甚至不存在。

Die Anstrengungen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um die Auswirkungen von Naturgefahren durch die Verminderung der Anfälligkeit für Katastrophen und der mit ihnen zusammenhängenden Risiken zu mildern, werden durch Mittelknappheit untergraben.

联合国努通过减少脆弱性和灾害风险来缩小自然灾害的影响,但是因为资金有限,这种努受到阻碍。

Erstens wird bei der Finanzierung des AIAD in der Regel die Bedeutung der Finanzierungsquelle in den Vordergrund gestellt, anstatt dass eine durch Risikogewichtung ermittelte Bedeutungsskala für die Zuteilung der Mittel zugrunde gelegt wird.

造成这种情况主要有两个因:首先,为监督厅供资的方式强调的往往是资金来源的重要性,而不是按照风险加权来分配资源的重要性。

Eine Prüfung des AIAD in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien ergab, dass die Rechnungslegungssysteme der Durchführungspartner und die Kontrolle über die Finanzmittel des UNHCR verstärkt und Bargeldzahlungen reduziert werden müssen, um das Risiko zu begrenzen.

监督厅在前南斯拉夫的马其顿共和国所作的审计显示,需要加强执行伙伴的会计度,加强对难民专员办事处资金的控和降低现金支付额,以便把风险降低。

Empfehlung: Die Anstrengungen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Risikominderung sollen dringend verstärkt werden, indem die internationalen Übereinkünfte und andere Initiativen aus jüngerer Zeit voll umgesetzt und finanziert werden und die lokale Bevölkerung einbezogen wird.

联合国在减少风险方面的努迫切增强,包括充分实施相关的国际协定及近来提出的其他倡议,并为此提供资金,同时争取社区的参与。

Dazu gehört ein Vorschlag zur Stärkung der internen Risikomanagement- und Prüfungskapazität im IKT-Bereich, die Benennung des zur Erreichung der strategischen Ziele erforderlichen Ressourcen- und Finanzierungsbedarfs sowie ein Modell eines IKT-Prüfungsplans für die nächsten drei bis fünf Jahre.

这方面包括建议加强内部信息和通信技术风险管理和审计能;确定为实现战略目标所需的资源和资金数额;定今后三至五年的信息和通信技术审计计划范

Hierzu ist es wichtig, Exportkredite, Kofinanzierungen, Risikokapital und andere Darlehensinstrumente, Risikogarantien, Entwicklungshilfemittel mit Hebelwirkung, Informationen über Investitionsmöglichkeiten, Dienste für Unternehmensentwicklung, Foren zur Erleichterung von Geschäftskontakten und Kooperationen zwischen Unternehmen aus entwickelten Ländern und Entwicklungsländern sowie Mittel für Durchführbarkeitsstudien bereitzustellen.

为此,必须提供出口信贷、联合供资、风险和其他贷款手段、风险担保、援助资源杠杆手段的运用、关于投资机会的信息、商业发展服务、促进商业接触的论坛、发达国家和发展中国家企业的合作以及可行性研究资金

Was gebraucht wird, ist ein einziges zwischenstaatliches Organ für die Friedenskonsolidierung, das dazu ermächtigt ist, gefährdete Länder zu überwachen und ihnen intensive Aufmerksamkeit zuzuwenden, ein konzertiertes Vorgehen von Gebern, Organisationen, Programmen und Finanzinstitutionen zu gewährleisten und Finanzmittel für einen nachhaltigen Frieden aufzubringen.

目前需要的是一个单独的政府间机构,专门处理建设和平问题,并有权监测和密切注意有风险的国家,确保捐助者、机构、方案和金融机构采取协调行动,筹集资金来促进可持续和平。

So musste beispielsweise das UNICEF auf Grund der niedrigen Finanzierung im vergangenen Jahr seine Arbeit zur Bereitstellung von Nothilfe im Gesundheitssektor in der Republik Kongo hauptsächlich auf stark gefährdete Gebiete ausrichten, ohne in gleicher Weise in anderen Landesteilen tätig werden zu können.

例如,过去一年提供的资金少,以致儿童基金会在刚果共和国提供紧急保健援助的工作不得不集中于高风险地区,而不能遍及全国。

In Anbetracht des Gebots, die Schuldentragfähigkeit aufrechtzuerhalten, und des Auslandsfinanzierungsbedarfs zur Erreichung der Entwicklungsziele, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern und Ländern mit niedrigem Einkommen, die einem erhöhtem Überschuldungsrisiko ausgesetzt sind, sollten die bilateralen Geber und die multilateralen Finanzierungsinstitutionen zur Gewährleistung der Schuldentragfähigkeit zunehmend bestrebt sein, die von ihnen gewährte finanzielle Unterstützung vorzugsweise in Form von Zuschüssen und konzessionären Mitteln zu vergeben.

鉴于必须保持债务的可持续性,而尤其是最不发达国家和面对不断加剧的债务困扰风险的低收入国家需要外部资金来实现发展目标,双边捐助者和多边金融机构寻求更多地提供赠款和减让性贷款,作为其金融支助手段的优先选用方法,确保债务的可持续性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风险资金 的德语例句

用户正在搜索


CPI, CPI(Characters Per Inch), CPI(Consumer Price Index), CPI-C, CPICH, Cp-Index, CP-ISRA, cpl, cplanscherei, CPLD,

相似单词


风险项目, 风险厌恶, 风险预防措施, 风险准备金, 风险资本, 风险资金, 风箱, 风向, 风向标, 风向球,
fēng xiǎn zī jīn
[ Substantiv ]
Risikokapital (n) www.godic.net 版 权 所 有

Die Risikobewertungen schaffen somit auch die Grundlage zur Ermittlung des Finanzierungsbedarfs des AIAD.

因此,风险评估还为监督厅的资金要求提供了基础。

Ineffiziente und schwache interne Kontrollen setzen die Organisation dem Risiko der Veruntreuung oder sogar des Betrugs und der Korruption aus.

无效的内部控制使本组织面临资金被滥用乃至欺诈腐败的风险

Der Einsatz der Finanzmittel durch die Durchführungspartner des UNHCR wird weiterhin als ein Risikobereich eingestuft, da die Finanzkontrollen nach Auffassung des AIAD mitunter unwirksam waren und gelegentlich ganz ausblieben.

难民署实施伙伴使用资金的情况仍被视为风险领域,监督厅认为,这方面的财务管制有时候不起作用,有时甚至不存在。

Die Anstrengungen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um die Auswirkungen von Naturgefahren durch die Verminderung der Anfälligkeit für Katastrophen und der mit ihnen zusammenhängenden Risiken zu mildern, werden durch Mittelknappheit untergraben.

联合国努力通过减少脆灾害风险来缩小自然灾害的影响,但是因为资金有限,这种努力受到阻碍。

Erstens wird bei der Finanzierung des AIAD in der Regel die Bedeutung der Finanzierungsquelle in den Vordergrund gestellt, anstatt dass eine durch Risikogewichtung ermittelte Bedeutungsskala für die Zuteilung der Mittel zugrunde gelegt wird.

造成这种情况主要有两个因:首先,为监督厅供资的方式强调的往往是资金来源的重要性,而不是按照风险加权来分配资源的重要性。

Eine Prüfung des AIAD in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien ergab, dass die Rechnungslegungssysteme der Durchführungspartner und die Kontrolle über die Finanzmittel des UNHCR verstärkt und Bargeldzahlungen reduziert werden müssen, um das Risiko zu begrenzen.

监督厅在前南斯拉夫的马其顿共国所作的审计显示,需要加强执行伙伴的会计制度,加强对难民专员办事处资金的控制降低现金支付额,以便把风险降低。

Empfehlung: Die Anstrengungen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Risikominderung sollen dringend verstärkt werden, indem die internationalen Übereinkünfte und andere Initiativen aus jüngerer Zeit voll umgesetzt und finanziert werden und die lokale Bevölkerung einbezogen wird.

联合国在减少风险方面的努力应当迫切增强,分实施相关的国际协定及近来提出的其他倡议,并为此提供资金,同时争取社区的参与。

Dazu gehört ein Vorschlag zur Stärkung der internen Risikomanagement- und Prüfungskapazität im IKT-Bereich, die Benennung des zur Erreichung der strategischen Ziele erforderlichen Ressourcen- und Finanzierungsbedarfs sowie ein Modell eines IKT-Prüfungsplans für die nächsten drei bis fünf Jahre.

这方面建议加强内部信息通信技术风险管理审计能力;确定为实现战略目标所需的资源资金数额;制定今后三至五年的信息通信技术审计计划范本。

Hierzu ist es wichtig, Exportkredite, Kofinanzierungen, Risikokapital und andere Darlehensinstrumente, Risikogarantien, Entwicklungshilfemittel mit Hebelwirkung, Informationen über Investitionsmöglichkeiten, Dienste für Unternehmensentwicklung, Foren zur Erleichterung von Geschäftskontakten und Kooperationen zwischen Unternehmen aus entwickelten Ländern und Entwicklungsländern sowie Mittel für Durchführbarkeitsstudien bereitzustellen.

为此,必须提供出口信贷、联合供资、风险资本其他贷款手段、风险担保、援助资源杠杆手段的运用、关于投资机会的信息、商业发展服务、促进商业接触的论坛、发达国家发展中国家企业的合作以及可行性研究资金

Was gebraucht wird, ist ein einziges zwischenstaatliches Organ für die Friedenskonsolidierung, das dazu ermächtigt ist, gefährdete Länder zu überwachen und ihnen intensive Aufmerksamkeit zuzuwenden, ein konzertiertes Vorgehen von Gebern, Organisationen, Programmen und Finanzinstitutionen zu gewährleisten und Finanzmittel für einen nachhaltigen Frieden aufzubringen.

目前需要的是一个单独的政府间机构,专门处理建设平问题,并有权监测密切注意有风险的国家,确保捐助者、机构、方案金融机构采取协调行动,筹集资金来促进可持续平。

So musste beispielsweise das UNICEF auf Grund der niedrigen Finanzierung im vergangenen Jahr seine Arbeit zur Bereitstellung von Nothilfe im Gesundheitssektor in der Republik Kongo hauptsächlich auf stark gefährdete Gebiete ausrichten, ohne in gleicher Weise in anderen Landesteilen tätig werden zu können.

例如,过去一年提供的资金少,以致儿童基金会在刚果共国提供紧急保健援助的工作不得不集中于高风险地区,而不能遍及全国。

In Anbetracht des Gebots, die Schuldentragfähigkeit aufrechtzuerhalten, und des Auslandsfinanzierungsbedarfs zur Erreichung der Entwicklungsziele, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern und Ländern mit niedrigem Einkommen, die einem erhöhtem Überschuldungsrisiko ausgesetzt sind, sollten die bilateralen Geber und die multilateralen Finanzierungsinstitutionen zur Gewährleistung der Schuldentragfähigkeit zunehmend bestrebt sein, die von ihnen gewährte finanzielle Unterstützung vorzugsweise in Form von Zuschüssen und konzessionären Mitteln zu vergeben.

鉴于必须保持债务的可持续性,而尤其是最不发达国家面对不断加剧的债务困扰风险的低收入国家需要外部资金来实现发展目标,双边捐助者多边金融机构应寻求更多地提供赠款减让性贷款,作为其金融支助手段的优先选用方法,确保债务的可持续性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风险资金 的德语例句

用户正在搜索


CPST, CPT, Cptoday, CPTWG, CPU, CQL, CQM, CQP, CQuick, Cr,

相似单词


风险项目, 风险厌恶, 风险预防措施, 风险准备金, 风险资本, 风险资金, 风箱, 风向, 风向标, 风向球,
fēng xiǎn zī jīn
[ Substantiv ]
Risikokapital (n) www.godic.net 版 权 所 有

Die Risikobewertungen schaffen somit auch die Grundlage zur Ermittlung des Finanzierungsbedarfs des AIAD.

因此,风险评估还为监督厅的资金要求提供了基础。

Ineffiziente und schwache interne Kontrollen setzen die Organisation dem Risiko der Veruntreuung oder sogar des Betrugs und der Korruption aus.

无效和薄弱的内部控制使本组织面临资金被滥用乃至欺诈和腐败的风险

Der Einsatz der Finanzmittel durch die Durchführungspartner des UNHCR wird weiterhin als ein Risikobereich eingestuft, da die Finanzkontrollen nach Auffassung des AIAD mitunter unwirksam waren und gelegentlich ganz ausblieben.

难民署实施伙伴使用资金的情况仍被视为风险领域,监督厅认为,这方面的财务管制有时候不起作用,有时甚至不存

Die Anstrengungen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um die Auswirkungen von Naturgefahren durch die Verminderung der Anfälligkeit für Katastrophen und der mit ihnen zusammenhängenden Risiken zu mildern, werden durch Mittelknappheit untergraben.

联合国努减少脆弱性和灾害风险来缩小自然灾害的影响,但是因为资金有限,这种努受到阻碍。

Erstens wird bei der Finanzierung des AIAD in der Regel die Bedeutung der Finanzierungsquelle in den Vordergrund gestellt, anstatt dass eine durch Risikogewichtung ermittelte Bedeutungsskala für die Zuteilung der Mittel zugrunde gelegt wird.

造成这种情况主要有两个因:首先,为监督厅供资的方式强调的往往是资金来源的重要性,而不是按照风险加权来分配资源的重要性。

Eine Prüfung des AIAD in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien ergab, dass die Rechnungslegungssysteme der Durchführungspartner und die Kontrolle über die Finanzmittel des UNHCR verstärkt und Bargeldzahlungen reduziert werden müssen, um das Risiko zu begrenzen.

监督厅斯拉夫的马其顿共和国所作的审计显示,需要加强执行伙伴的会计制度,加强对难民专员办事处资金的控制和降低现金支付额,以便把风险降低。

Empfehlung: Die Anstrengungen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Risikominderung sollen dringend verstärkt werden, indem die internationalen Übereinkünfte und andere Initiativen aus jüngerer Zeit voll umgesetzt und finanziert werden und die lokale Bevölkerung einbezogen wird.

联合国减少风险方面的努应当迫切增强,包括充分实施相关的国际协定及近来提出的其他倡议,并为此提供资金,同时争取社区的参与。

Dazu gehört ein Vorschlag zur Stärkung der internen Risikomanagement- und Prüfungskapazität im IKT-Bereich, die Benennung des zur Erreichung der strategischen Ziele erforderlichen Ressourcen- und Finanzierungsbedarfs sowie ein Modell eines IKT-Prüfungsplans für die nächsten drei bis fünf Jahre.

这方面包括建议加强内部信息和信技术风险管理和审计能;确定为实现战略目标所需的资源和资金数额;制定今后三至五年的信息和信技术审计计划范本。

Hierzu ist es wichtig, Exportkredite, Kofinanzierungen, Risikokapital und andere Darlehensinstrumente, Risikogarantien, Entwicklungshilfemittel mit Hebelwirkung, Informationen über Investitionsmöglichkeiten, Dienste für Unternehmensentwicklung, Foren zur Erleichterung von Geschäftskontakten und Kooperationen zwischen Unternehmen aus entwickelten Ländern und Entwicklungsländern sowie Mittel für Durchführbarkeitsstudien bereitzustellen.

为此,必须提供出口信贷、联合供资、风险资本和其他贷款手段、风险担保、援助资源杠杆手段的运用、关于投资机会的信息、商业发展服务、促进商业接触的论坛、发达国家和发展中国家企业的合作以及可行性研究资金

Was gebraucht wird, ist ein einziges zwischenstaatliches Organ für die Friedenskonsolidierung, das dazu ermächtigt ist, gefährdete Länder zu überwachen und ihnen intensive Aufmerksamkeit zuzuwenden, ein konzertiertes Vorgehen von Gebern, Organisationen, Programmen und Finanzinstitutionen zu gewährleisten und Finanzmittel für einen nachhaltigen Frieden aufzubringen.

需要的是一个单独的政府间机构,专门处理建设和平问题,并有权监测和密切注意有风险的国家,确保捐助者、机构、方案和金融机构采取协调行动,筹集资金来促进可持续和平。

So musste beispielsweise das UNICEF auf Grund der niedrigen Finanzierung im vergangenen Jahr seine Arbeit zur Bereitstellung von Nothilfe im Gesundheitssektor in der Republik Kongo hauptsächlich auf stark gefährdete Gebiete ausrichten, ohne in gleicher Weise in anderen Landesteilen tätig werden zu können.

例如,去一年提供的资金少,以致儿童基金会刚果共和国提供紧急保健援助的工作不得不集中于高风险地区,而不能遍及全国。

In Anbetracht des Gebots, die Schuldentragfähigkeit aufrechtzuerhalten, und des Auslandsfinanzierungsbedarfs zur Erreichung der Entwicklungsziele, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern und Ländern mit niedrigem Einkommen, die einem erhöhtem Überschuldungsrisiko ausgesetzt sind, sollten die bilateralen Geber und die multilateralen Finanzierungsinstitutionen zur Gewährleistung der Schuldentragfähigkeit zunehmend bestrebt sein, die von ihnen gewährte finanzielle Unterstützung vorzugsweise in Form von Zuschüssen und konzessionären Mitteln zu vergeben.

鉴于必须保持债务的可持续性,而尤其是最不发达国家和面对不断加剧的债务困扰风险的低收入国家需要外部资金来实现发展目标,双边捐助者和多边金融机构应寻求更多地提供赠款和减让性贷款,作为其金融支助手段的优先选用方法,确保债务的可持续性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风险资金 的德语例句

用户正在搜索


Crackbenzin, Crackbuchse, cracken, Cracken auf flüssigen Rücks-tand, Cracken im Festbettverfahren, Cracken im Gemischtphaseverfahren, Cracken im Wirbelbettverfahren, Cracken in Dampfphase, Cracker, Crackergruppe,

相似单词


风险项目, 风险厌恶, 风险预防措施, 风险准备金, 风险资本, 风险资金, 风箱, 风向, 风向标, 风向球,
fēng xiǎn zī jīn
[ Substantiv ]
Risikokapital (n) www.godic.net 版 权 所 有

Die Risikobewertungen schaffen somit auch die Grundlage zur Ermittlung des Finanzierungsbedarfs des AIAD.

此,风险评估还监督厅的资金求提供了基础。

Ineffiziente und schwache interne Kontrollen setzen die Organisation dem Risiko der Veruntreuung oder sogar des Betrugs und der Korruption aus.

无效和薄弱的内部控制使本组织面临资金被滥用乃至欺诈和腐败的风险

Der Einsatz der Finanzmittel durch die Durchführungspartner des UNHCR wird weiterhin als ein Risikobereich eingestuft, da die Finanzkontrollen nach Auffassung des AIAD mitunter unwirksam waren und gelegentlich ganz ausblieben.

难民署实施伙伴使用资金的情况仍被视风险领域,监督厅认,这方面的财务管制有时候不起作用,有时甚至不存在。

Die Anstrengungen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um die Auswirkungen von Naturgefahren durch die Verminderung der Anfälligkeit für Katastrophen und der mit ihnen zusammenhängenden Risiken zu mildern, werden durch Mittelknappheit untergraben.

联合国努力通过减少脆弱和灾害风险来缩小自然灾害的影响,但资金有限,这种努力受到阻碍。

Erstens wird bei der Finanzierung des AIAD in der Regel die Bedeutung der Finanzierungsquelle in den Vordergrund gestellt, anstatt dass eine durch Risikogewichtung ermittelte Bedeutungsskala für die Zuteilung der Mittel zugrunde gelegt wird.

造成这种情况主有两个:首先,监督厅供资的方式强调的往往资金来源的,而不按照风险加权来分配资源的

Eine Prüfung des AIAD in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien ergab, dass die Rechnungslegungssysteme der Durchführungspartner und die Kontrolle über die Finanzmittel des UNHCR verstärkt und Bargeldzahlungen reduziert werden müssen, um das Risiko zu begrenzen.

监督厅在前南斯拉夫的马其顿共和国所作的审计显示,需加强执行伙伴的会计制度,加强对难民专员办事处资金的控制和降低现金支付额,以便把风险降低。

Empfehlung: Die Anstrengungen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Risikominderung sollen dringend verstärkt werden, indem die internationalen Übereinkünfte und andere Initiativen aus jüngerer Zeit voll umgesetzt und finanziert werden und die lokale Bevölkerung einbezogen wird.

联合国在减少风险方面的努力应当迫切增强,包括充分实施相关的国际协定及近来提出的其他倡议,并此提供资金,同时争取社区的参与。

Dazu gehört ein Vorschlag zur Stärkung der internen Risikomanagement- und Prüfungskapazität im IKT-Bereich, die Benennung des zur Erreichung der strategischen Ziele erforderlichen Ressourcen- und Finanzierungsbedarfs sowie ein Modell eines IKT-Prüfungsplans für die nächsten drei bis fünf Jahre.

这方面包括建议加强内部信息和通信技术风险管理和审计能力;确定实现战略目标所需的资源和资金数额;制定今后三至五年的信息和通信技术审计计划范本。

Hierzu ist es wichtig, Exportkredite, Kofinanzierungen, Risikokapital und andere Darlehensinstrumente, Risikogarantien, Entwicklungshilfemittel mit Hebelwirkung, Informationen über Investitionsmöglichkeiten, Dienste für Unternehmensentwicklung, Foren zur Erleichterung von Geschäftskontakten und Kooperationen zwischen Unternehmen aus entwickelten Ländern und Entwicklungsländern sowie Mittel für Durchführbarkeitsstudien bereitzustellen.

此,必须提供出口信贷、联合供资、风险资本和其他贷款手段、风险担保、援助资源杠杆手段的运用、关于投资机会的信息、商业发展服务、促进商业接触的论坛、发达国家和发展中国家企业的合作以及可行研究资金

Was gebraucht wird, ist ein einziges zwischenstaatliches Organ für die Friedenskonsolidierung, das dazu ermächtigt ist, gefährdete Länder zu überwachen und ihnen intensive Aufmerksamkeit zuzuwenden, ein konzertiertes Vorgehen von Gebern, Organisationen, Programmen und Finanzinstitutionen zu gewährleisten und Finanzmittel für einen nachhaltigen Frieden aufzubringen.

目前需一个单独的政府间机构,专门处理建设和平问题,并有权监测和密切注意有风险的国家,确保捐助者、机构、方案和金融机构采取协调行动,筹集资金来促进可持续和平。

So musste beispielsweise das UNICEF auf Grund der niedrigen Finanzierung im vergangenen Jahr seine Arbeit zur Bereitstellung von Nothilfe im Gesundheitssektor in der Republik Kongo hauptsächlich auf stark gefährdete Gebiete ausrichten, ohne in gleicher Weise in anderen Landesteilen tätig werden zu können.

例如,过去一年提供的资金少,以致儿童基金会在刚果共和国提供紧急保健援助的工作不得不集中于高风险地区,而不能遍及全国。

In Anbetracht des Gebots, die Schuldentragfähigkeit aufrechtzuerhalten, und des Auslandsfinanzierungsbedarfs zur Erreichung der Entwicklungsziele, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern und Ländern mit niedrigem Einkommen, die einem erhöhtem Überschuldungsrisiko ausgesetzt sind, sollten die bilateralen Geber und die multilateralen Finanzierungsinstitutionen zur Gewährleistung der Schuldentragfähigkeit zunehmend bestrebt sein, die von ihnen gewährte finanzielle Unterstützung vorzugsweise in Form von Zuschüssen und konzessionären Mitteln zu vergeben.

鉴于必须保持债务的可持续,而尤其最不发达国家和面对不断加剧的债务困扰风险的低收入国家需外部资金来实现发展目标,双边捐助者和多边金融机构应寻求更多地提供赠款和减让贷款,作其金融支助手段的优先选用方法,确保债务的可持续

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风险资金 的德语例句

用户正在搜索


Crackprodukte, Crackprozess, Crackreaktor, Crackrohstoff, Crackschärfe, Crackung, Crackverfahren, Cracovia Czartoryski, C-Rahmen, Craig,

相似单词


风险项目, 风险厌恶, 风险预防措施, 风险准备金, 风险资本, 风险资金, 风箱, 风向, 风向标, 风向球,
fēng xiǎn zī jīn
[ Substantiv ]
Risikokapital (n) www.godic.net 版 权 所 有

Die Risikobewertungen schaffen somit auch die Grundlage zur Ermittlung des Finanzierungsbedarfs des AIAD.

因此,风险评估还为监资金要求提供了基础。

Ineffiziente und schwache interne Kontrollen setzen die Organisation dem Risiko der Veruntreuung oder sogar des Betrugs und der Korruption aus.

无效和薄弱的内部控制使本组织面临资金被滥用乃至欺诈和腐败的风险

Der Einsatz der Finanzmittel durch die Durchführungspartner des UNHCR wird weiterhin als ein Risikobereich eingestuft, da die Finanzkontrollen nach Auffassung des AIAD mitunter unwirksam waren und gelegentlich ganz ausblieben.

难民署实施伙伴使用资金的情况仍被视为风险领域,监认为,这方面的财务管制有时候不起作用,有时甚至不存

Die Anstrengungen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um die Auswirkungen von Naturgefahren durch die Verminderung der Anfälligkeit für Katastrophen und der mit ihnen zusammenhängenden Risiken zu mildern, werden durch Mittelknappheit untergraben.

联合国努力通脆弱性和灾害风险来缩小自然灾害的影响,但是因为资金有限,这种努力受到阻碍。

Erstens wird bei der Finanzierung des AIAD in der Regel die Bedeutung der Finanzierungsquelle in den Vordergrund gestellt, anstatt dass eine durch Risikogewichtung ermittelte Bedeutungsskala für die Zuteilung der Mittel zugrunde gelegt wird.

造成这种情况主要有两个因:首先,为监供资的方式强调的往往是资金来源的重要性,而不是按照风险加权来分配资源的重要性。

Eine Prüfung des AIAD in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien ergab, dass die Rechnungslegungssysteme der Durchführungspartner und die Kontrolle über die Finanzmittel des UNHCR verstärkt und Bargeldzahlungen reduziert werden müssen, um das Risiko zu begrenzen.

前南斯拉夫的马其顿共和国所作的审计显示,需要加强执行伙伴的会计制度,加强对难民专员办事处资金的控制和降低现金支付额,以便把风险降低。

Empfehlung: Die Anstrengungen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Risikominderung sollen dringend verstärkt werden, indem die internationalen Übereinkünfte und andere Initiativen aus jüngerer Zeit voll umgesetzt und finanziert werden und die lokale Bevölkerung einbezogen wird.

联合国风险方面的努力应当迫切增强,包括充分实施相关的国际协定及近来提出的其他倡议,并为此提供资金,同时争取社区的参与。

Dazu gehört ein Vorschlag zur Stärkung der internen Risikomanagement- und Prüfungskapazität im IKT-Bereich, die Benennung des zur Erreichung der strategischen Ziele erforderlichen Ressourcen- und Finanzierungsbedarfs sowie ein Modell eines IKT-Prüfungsplans für die nächsten drei bis fünf Jahre.

这方面包括建议加强内部信息和通信技术风险管理和审计能力;确定为实现战略目标所需的资源和资金数额;制定今后三至五年的信息和通信技术审计计划范本。

Hierzu ist es wichtig, Exportkredite, Kofinanzierungen, Risikokapital und andere Darlehensinstrumente, Risikogarantien, Entwicklungshilfemittel mit Hebelwirkung, Informationen über Investitionsmöglichkeiten, Dienste für Unternehmensentwicklung, Foren zur Erleichterung von Geschäftskontakten und Kooperationen zwischen Unternehmen aus entwickelten Ländern und Entwicklungsländern sowie Mittel für Durchführbarkeitsstudien bereitzustellen.

为此,必须提供出口信贷、联合供资、风险资本和其他贷款手段、风险担保、援助资源杠杆手段的运用、关于投资机会的信息、商业发展服务、促进商业接触的论坛、发达国家和发展中国家企业的合作以及可行性研究资金

Was gebraucht wird, ist ein einziges zwischenstaatliches Organ für die Friedenskonsolidierung, das dazu ermächtigt ist, gefährdete Länder zu überwachen und ihnen intensive Aufmerksamkeit zuzuwenden, ein konzertiertes Vorgehen von Gebern, Organisationen, Programmen und Finanzinstitutionen zu gewährleisten und Finanzmittel für einen nachhaltigen Frieden aufzubringen.

目前需要的是一个单独的政府间机构,专门处理建设和平问题,并有权监测和密切注意有风险的国家,确保捐助者、机构、方案和金融机构采取协调行动,筹集资金来促进可持续和平。

So musste beispielsweise das UNICEF auf Grund der niedrigen Finanzierung im vergangenen Jahr seine Arbeit zur Bereitstellung von Nothilfe im Gesundheitssektor in der Republik Kongo hauptsächlich auf stark gefährdete Gebiete ausrichten, ohne in gleicher Weise in anderen Landesteilen tätig werden zu können.

例如,去一年提供的资金,以致儿童基金会刚果共和国提供紧急保健援助的工作不得不集中于高风险地区,而不能遍及全国。

In Anbetracht des Gebots, die Schuldentragfähigkeit aufrechtzuerhalten, und des Auslandsfinanzierungsbedarfs zur Erreichung der Entwicklungsziele, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern und Ländern mit niedrigem Einkommen, die einem erhöhtem Überschuldungsrisiko ausgesetzt sind, sollten die bilateralen Geber und die multilateralen Finanzierungsinstitutionen zur Gewährleistung der Schuldentragfähigkeit zunehmend bestrebt sein, die von ihnen gewährte finanzielle Unterstützung vorzugsweise in Form von Zuschüssen und konzessionären Mitteln zu vergeben.

鉴于必须保持债务的可持续性,而尤其是最不发达国家和面对不断加剧的债务困扰风险的低收入国家需要外部资金来实现发展目标,双边捐助者和多边金融机构应寻求更多地提供赠款和让性贷款,作为其金融支助手段的优先选用方法,确保债务的可持续性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风险资金 的德语例句

用户正在搜索


Cranz, Craquelé, Craquelée, Crash, Crash Gesamtfahrzeug, Crash Sensor, Crash Sicherheit, Crash Test, Crash Untersuch, Crash Verhalten,

相似单词


风险项目, 风险厌恶, 风险预防措施, 风险准备金, 风险资本, 风险资金, 风箱, 风向, 风向标, 风向球,
fēng xiǎn zī jīn
[ Substantiv ]
Risikokapital (n) www.godic.net 版 权 所 有

Die Risikobewertungen schaffen somit auch die Grundlage zur Ermittlung des Finanzierungsbedarfs des AIAD.

因此,风险评估还为监督要求提供了基础。

Ineffiziente und schwache interne Kontrollen setzen die Organisation dem Risiko der Veruntreuung oder sogar des Betrugs und der Korruption aus.

无效和薄弱内部控制使本组织面临被滥用乃至欺诈和腐败风险

Der Einsatz der Finanzmittel durch die Durchführungspartner des UNHCR wird weiterhin als ein Risikobereich eingestuft, da die Finanzkontrollen nach Auffassung des AIAD mitunter unwirksam waren und gelegentlich ganz ausblieben.

难民署实施伙伴使用情况仍被视为风险领域,监督认为,这方面财务管制有时候不起作用,有时甚至不存在。

Die Anstrengungen, die die Vereinten Nationen unternehmen, um die Auswirkungen von Naturgefahren durch die Verminderung der Anfälligkeit für Katastrophen und der mit ihnen zusammenhängenden Risiken zu mildern, werden durch Mittelknappheit untergraben.

联合国努力通过减少脆弱性和灾害风险缩小自然灾害影响,但是因为有限,这种努力受到阻碍。

Erstens wird bei der Finanzierung des AIAD in der Regel die Bedeutung der Finanzierungsquelle in den Vordergrund gestellt, anstatt dass eine durch Risikogewichtung ermittelte Bedeutungsskala für die Zuteilung der Mittel zugrunde gelegt wird.

造成这种情况主要有两个因:首先,为监督方式强调往往是重要性,而不是按照风险加权分配重要性。

Eine Prüfung des AIAD in der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien ergab, dass die Rechnungslegungssysteme der Durchführungspartner und die Kontrolle über die Finanzmittel des UNHCR verstärkt und Bargeldzahlungen reduziert werden müssen, um das Risiko zu begrenzen.

监督在前南斯拉夫马其顿共和国所作审计显示,需要加强执行伙伴会计制度,加强对难民专员办事处控制和降低现金支付额,以便把风险降低。

Empfehlung: Die Anstrengungen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Risikominderung sollen dringend verstärkt werden, indem die internationalen Übereinkünfte und andere Initiativen aus jüngerer Zeit voll umgesetzt und finanziert werden und die lokale Bevölkerung einbezogen wird.

联合国在减少风险方面努力应当迫切增强,包括充分实施相关国际协定提出其他倡议,并为此提供,同时争取社区参与。

Dazu gehört ein Vorschlag zur Stärkung der internen Risikomanagement- und Prüfungskapazität im IKT-Bereich, die Benennung des zur Erreichung der strategischen Ziele erforderlichen Ressourcen- und Finanzierungsbedarfs sowie ein Modell eines IKT-Prüfungsplans für die nächsten drei bis fünf Jahre.

这方面包括建议加强内部信息和通信技术风险管理和审计能力;确定为实现战略目标所需源和数额;制定今后三至五年信息和通信技术审计计划范本。

Hierzu ist es wichtig, Exportkredite, Kofinanzierungen, Risikokapital und andere Darlehensinstrumente, Risikogarantien, Entwicklungshilfemittel mit Hebelwirkung, Informationen über Investitionsmöglichkeiten, Dienste für Unternehmensentwicklung, Foren zur Erleichterung von Geschäftskontakten und Kooperationen zwischen Unternehmen aus entwickelten Ländern und Entwicklungsländern sowie Mittel für Durchführbarkeitsstudien bereitzustellen.

为此,必须提供出口信贷、联合供风险本和其他贷款手段、风险担保、援助源杠杆手段运用、关于投机会信息、商业发展服务、促进商业接触论坛、发达国家和发展中国家企业合作以可行性研究

Was gebraucht wird, ist ein einziges zwischenstaatliches Organ für die Friedenskonsolidierung, das dazu ermächtigt ist, gefährdete Länder zu überwachen und ihnen intensive Aufmerksamkeit zuzuwenden, ein konzertiertes Vorgehen von Gebern, Organisationen, Programmen und Finanzinstitutionen zu gewährleisten und Finanzmittel für einen nachhaltigen Frieden aufzubringen.

目前需要是一个单独政府间机构,专门处理建设和平问题,并有权监测和密切注意有风险国家,确保捐助者、机构、方案和金融机构采取协调行动,筹集促进可持续和平。

So musste beispielsweise das UNICEF auf Grund der niedrigen Finanzierung im vergangenen Jahr seine Arbeit zur Bereitstellung von Nothilfe im Gesundheitssektor in der Republik Kongo hauptsächlich auf stark gefährdete Gebiete ausrichten, ohne in gleicher Weise in anderen Landesteilen tätig werden zu können.

例如,过去一年提供少,以致儿童基金会在刚果共和国提供紧急保健援助工作不得不集中于高风险地区,而不能遍全国。

In Anbetracht des Gebots, die Schuldentragfähigkeit aufrechtzuerhalten, und des Auslandsfinanzierungsbedarfs zur Erreichung der Entwicklungsziele, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern und Ländern mit niedrigem Einkommen, die einem erhöhtem Überschuldungsrisiko ausgesetzt sind, sollten die bilateralen Geber und die multilateralen Finanzierungsinstitutionen zur Gewährleistung der Schuldentragfähigkeit zunehmend bestrebt sein, die von ihnen gewährte finanzielle Unterstützung vorzugsweise in Form von Zuschüssen und konzessionären Mitteln zu vergeben.

鉴于必须保持债务可持续性,而尤其是最不发达国家和面对不断加剧债务困扰风险低收入国家需要外部实现发展目标,双边捐助者和多边金融机构应寻求更多地提供赠款和减让性贷款,作为其金融支助手段优先选用方法,确保债务可持续性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 风险资金 的德语例句

用户正在搜索


crashsicherheit, Crash-Sicherheit, Crashsignal, Crashsignalauswertung, Crashsituation, Crashtauglichkeit, Crashtest, Crash-Test, Crash-Untersuch, Crash-Verhalten,

相似单词


风险项目, 风险厌恶, 风险预防措施, 风险准备金, 风险资本, 风险资金, 风箱, 风向, 风向标, 风向球,