Aufgrund der schnellen Entwicklung war mein Computer schon nach kurzer Zeit veraltet.
由于发展快,我的电脑用不久就过时了。
unmodern; altmodisch; veraltet
Aufgrund der schnellen Entwicklung war mein Computer schon nach kurzer Zeit veraltet.
由于发展快,我的电脑用不久就过时了。
Deine Ansichten sind noch von gestern.
你的看法过时了。
Die Anschauungen sind noch von vorgestern.
这些观点还是过时了一些。
Wenn ein Bus an unserem Haus vorbeifährt, wackelt alles.
当公共汽车从我们的屋旁开过时,所有东西都会摇动。
Ein Telegramm ist etwa altmodisch.
电报有点过时。
Solche Arbeitsmethoden sindlängst passe.
这样的工作方法早已过时的。
Das Motorfahrrad hat sich überlebt.
这辆摩托车已经过时了。
Die technischen Kenntnisse anderer sind überholt.
其他一些人的术知识已经过时。
Insbesondere ist es höchste Zeit, die anachronistischen "Feind"-Klauseln aus den Artikeln 53 und 107 der Charta zu streichen.
特别是,《宪章》第五十三条和一百零七条中过时的“敌国”条款,现在应该删除了。
Ferner machen die raschen technischen Fortschritte bestimmte Gegenstände wie Fernmeldegerät und Hardware für Informationssysteme nicht innerhalb von Jahren, sondern bereits von Monaten obsolet.
而且,由于术发展速
很快,有些
,
如通讯设备和信息系统硬件在几个月内,更不用说几年内便过时了。
Ein erweitertes Basisdokument müsse regelmäßig aktualisiert werden, und einige Teilnehmer äußerten die Sorge, dass das Dokument rasch überholt sein könnte, wenn es zu viele gemeinsame Informationen enthalten müsse.
任何经过扩充的核心文件都需要定期增订,一些与会者担心,如果要求核心文件载有过多的共同资料,文件很快便会过时。
So sollten zum Beispiel die jährlich aktualisierten statistischen Datenbanken - die derzeit in mehreren Sprachen produziert werden, zum Zeitpunkt ihrer Herausgabe jedoch weitgehend überholt sind - online verbreitet werden.
如,按年的统计数据库——
以多种语文编制,但是在印发时大部分已经过时——应该在线分发。
Die Artikel 53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten geändert werden. Die Änderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeinträchtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.
第五十三条和第一百零七条(提到敌国的条款)已经过时,应予修改——应适当起草,以免追溯既往,损害这些条款中的法律规定。
Das AIAD stellte fest, dass der Rechtsstatus des SAFI nicht eindeutig geklärt war, dass die Bestimmungen seines Statuts entweder nicht eingehalten wurden oder einfach überholt waren und dass der Geschäftsbetrieb auf mangelhafte Weise beaufsichtigt wurde.
监督厅发现,合作社的法律地位尚未得到明确的界定,其章程的规定没有得到执行,或者完全过时,而且对商业运作的监督十分薄弱。
In ihren Haushaltsanträgen legen die Leiter der Hauptabteilungen und Bereiche dem Generalsekretär eine Liste der auf Grund von Resolutionen oder Beschlüssen der beschlussfassenden Organe erforderlichen oder in einem vorherigen Haushaltszeitraum gebilligten Produkte und Tätigkeiten vor, die nicht in den Entwurf des Programmhaushaltsplans aufgenommen wurden, weil sie als überholt, von marginalem Nutzen oder ineffektiv angesehen werden, und die der Generalversammlung daher zur Streichung vorgeschlagen werden könnten. Zur Ermittlung solcher Produkte werden unter anderem die folgenden Kriterien angewandt
在提出预算时,部、厅、处首长应向秘书长提出一份清单,列出哪些产出虽为法律所规定,或经上一个预算期间核定,但被认为过时,功用不大或没有实效,所以没有列入方案概算,因而可以建议大会予以停办。
Im Laufe der Zeit geriet die Aufgabenverteilung zwischen ihnen immer mehr aus dem Gleichgewicht: Der Sicherheitsrat macht zunehmend seine Autorität geltend und erfreut sich insbesondere seit dem Ende des Kalten Krieges einer größeren Geschlossenheit seiner ständigen Mitglieder, sieht jedoch seine Autorität mit der Begründung in Frage gestellt, seine Zusammensetzung sei anachronistisch oder nicht repräsentativ genug; der Wirtschafts- und Sozialrat stand allzu häufig am Rand der globalen wirtschaftlichen und sozialen Ordnungsstruktur; und der Treuhandrat ist heute auf eine rein formale Existenz reduziert, nachdem er die ihm übertragenen Aufgaben erfolgreich ausgeführt hat.
多年来,三者的责任分工,越来越不平衡:安全理事会的权力越来越大,特别是冷战结束以来,各常任理事国标更加统一,但是安理会的权力受到质疑,因为它的成员组成已经过时,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理的边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现在纯粹是有名无实。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
unmodern; altmodisch; veraltet
Aufgrund der schnellen Entwicklung war mein Computer schon nach kurzer Zeit veraltet.
由于发展快,我电脑用不久就过时了。
Deine Ansichten sind noch von gestern.
你看法过时了。
Die Anschauungen sind noch von vorgestern.
这些观点还过时了一些。
Wenn ein Bus an unserem Haus vorbeifährt, wackelt alles.
当公共汽车从我们屋旁开过时,所有东西都会摇动。
Ein Telegramm ist etwa altmodisch.
电报有点过时。
Solche Arbeitsmethoden sindlängst passe.
这样工作方法早已过时
。
Das Motorfahrrad hat sich überlebt.
这辆摩托车已经过时了。
Die technischen Kenntnisse anderer sind überholt.
其他一些人技术知识已经过时。
Insbesondere ist es höchste Zeit, die anachronistischen "Feind"-Klauseln aus den Artikeln 53 und 107 der Charta zu streichen.
,《宪章》第五十三条和一百零七条中过时
“敌国”条款,现在应该删除了。
Ferner machen die raschen technischen Fortschritte bestimmte Gegenstände wie Fernmeldegerät und Hardware für Informationssysteme nicht innerhalb von Jahren, sondern bereits von Monaten obsolet.
而且,由于目前技术发展速很快,有些物品,例如通讯设备和信息系统硬件在几个月内,更不用说几年内便过时了。
Ein erweitertes Basisdokument müsse regelmäßig aktualisiert werden, und einige Teilnehmer äußerten die Sorge, dass das Dokument rasch überholt sein könnte, wenn es zu viele gemeinsame Informationen enthalten müsse.
任何经过核心文件都需要定期增订,一些与会者担心,如果要求核心文件载有过多
共同资料,文件很快便会过时。
So sollten zum Beispiel die jährlich aktualisierten statistischen Datenbanken - die derzeit in mehreren Sprachen produziert werden, zum Zeitpunkt ihrer Herausgabe jedoch weitgehend überholt sind - online verbreitet werden.
例如,按年统计数据库——目前以多种语文编制,但
在印发时大部分已经过时——应该在线分发。
Die Artikel 53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten geändert werden. Die Änderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeinträchtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.
第五十三条和第一百零七条(提到敌国条款)已经过时,应予修改——应适当起草,以免追溯既往,损害这些条款中
法律规定。
Das AIAD stellte fest, dass der Rechtsstatus des SAFI nicht eindeutig geklärt war, dass die Bestimmungen seines Statuts entweder nicht eingehalten wurden oder einfach überholt waren und dass der Geschäftsbetrieb auf mangelhafte Weise beaufsichtigt wurde.
监督厅发现,合作社法律地位尚未得到明确
界定,其章程
规定没有得到执行,或者完全过时,而且对商业运作
监督十分薄弱。
In ihren Haushaltsanträgen legen die Leiter der Hauptabteilungen und Bereiche dem Generalsekretär eine Liste der auf Grund von Resolutionen oder Beschlüssen der beschlussfassenden Organe erforderlichen oder in einem vorherigen Haushaltszeitraum gebilligten Produkte und Tätigkeiten vor, die nicht in den Entwurf des Programmhaushaltsplans aufgenommen wurden, weil sie als überholt, von marginalem Nutzen oder ineffektiv angesehen werden, und die der Generalversammlung daher zur Streichung vorgeschlagen werden könnten. Zur Ermittlung solcher Produkte werden unter anderem die folgenden Kriterien angewandt
在提出预算时,部、厅、处首长应向秘书长提出一份清单,列出哪些产出虽为法律所规定,或经上一个预算期间核定,但被认为过时,功用不大或没有实效,所以没有列入方案概算,因而可以建议大会予以停办。
Im Laufe der Zeit geriet die Aufgabenverteilung zwischen ihnen immer mehr aus dem Gleichgewicht: Der Sicherheitsrat macht zunehmend seine Autorität geltend und erfreut sich insbesondere seit dem Ende des Kalten Krieges einer größeren Geschlossenheit seiner ständigen Mitglieder, sieht jedoch seine Autorität mit der Begründung in Frage gestellt, seine Zusammensetzung sei anachronistisch oder nicht repräsentativ genug; der Wirtschafts- und Sozialrat stand allzu häufig am Rand der globalen wirtschaftlichen und sozialen Ordnungsstruktur; und der Treuhandrat ist heute auf eine rein formale Existenz reduziert, nachdem er die ihm übertragenen Aufgaben erfolgreich ausgeführt hat.
多年来,三者责任分工,越来越不平衡:安全理事会
权力越来越大,
冷战结束以来,各常任理事国目标更加统一,但
安理会
权力受到质疑,因为它
成员组成已经过时,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理
边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现在纯粹
有名无实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
unmodern; altmodisch; veraltet
Aufgrund der schnellen Entwicklung war mein Computer schon nach kurzer Zeit veraltet.
由于展快,我的电脑用不久就过时
。
Deine Ansichten sind noch von gestern.
你的看法过时。
Die Anschauungen sind noch von vorgestern.
这观点还是过时
。
Wenn ein Bus an unserem Haus vorbeifährt, wackelt alles.
当公共汽车从我们的屋旁开过时,所有东西都会摇动。
Ein Telegramm ist etwa altmodisch.
电报有点过时。
Solche Arbeitsmethoden sindlängst passe.
这样的工作方法早已过时的。
Das Motorfahrrad hat sich überlebt.
这辆摩托车已经过时。
Die technischen Kenntnisse anderer sind überholt.
其他人的技术知识已经过时。
Insbesondere ist es höchste Zeit, die anachronistischen "Feind"-Klauseln aus den Artikeln 53 und 107 der Charta zu streichen.
特别是,《宪章》第五十三条和百零七条中过时的“敌国”条款,现
应该删除
。
Ferner machen die raschen technischen Fortschritte bestimmte Gegenstände wie Fernmeldegerät und Hardware für Informationssysteme nicht innerhalb von Jahren, sondern bereits von Monaten obsolet.
而且,由于目前技术展速
很快,有
物品,例如通讯设备和信息系统硬件
几个月内,更不用说几年内便过时
。
Ein erweitertes Basisdokument müsse regelmäßig aktualisiert werden, und einige Teilnehmer äußerten die Sorge, dass das Dokument rasch überholt sein könnte, wenn es zu viele gemeinsame Informationen enthalten müsse.
任何经过扩充的核心文件都需要定期增订,与会者担心,如果要求核心文件载有过多的共同资料,文件很快便会过时。
So sollten zum Beispiel die jährlich aktualisierten statistischen Datenbanken - die derzeit in mehreren Sprachen produziert werden, zum Zeitpunkt ihrer Herausgabe jedoch weitgehend überholt sind - online verbreitet werden.
例如,按年的统计数据库——目前以多种语文编制,但是时大部分已经过时——应该
线分
。
Die Artikel 53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten geändert werden. Die Änderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeinträchtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.
第五十三条和第百零七条(提到敌国的条款)已经过时,应予修改——应适当起草,以免追溯既往,损害这
条款中的法律规定。
Das AIAD stellte fest, dass der Rechtsstatus des SAFI nicht eindeutig geklärt war, dass die Bestimmungen seines Statuts entweder nicht eingehalten wurden oder einfach überholt waren und dass der Geschäftsbetrieb auf mangelhafte Weise beaufsichtigt wurde.
监督厅现,合作社的法律地位尚未得到明确的界定,其章程的规定没有得到执行,或者完全过时,而且对商业运作的监督十分薄弱。
In ihren Haushaltsanträgen legen die Leiter der Hauptabteilungen und Bereiche dem Generalsekretär eine Liste der auf Grund von Resolutionen oder Beschlüssen der beschlussfassenden Organe erforderlichen oder in einem vorherigen Haushaltszeitraum gebilligten Produkte und Tätigkeiten vor, die nicht in den Entwurf des Programmhaushaltsplans aufgenommen wurden, weil sie als überholt, von marginalem Nutzen oder ineffektiv angesehen werden, und die der Generalversammlung daher zur Streichung vorgeschlagen werden könnten. Zur Ermittlung solcher Produkte werden unter anderem die folgenden Kriterien angewandt
提出预算时,部、厅、处首长应向秘书长提出
份清单,列出哪
产出虽为法律所规定,或经上
个预算期间核定,但被认为过时,功用不大或没有实效,所以没有列入方案概算,因而可以建议大会予以停办。
Im Laufe der Zeit geriet die Aufgabenverteilung zwischen ihnen immer mehr aus dem Gleichgewicht: Der Sicherheitsrat macht zunehmend seine Autorität geltend und erfreut sich insbesondere seit dem Ende des Kalten Krieges einer größeren Geschlossenheit seiner ständigen Mitglieder, sieht jedoch seine Autorität mit der Begründung in Frage gestellt, seine Zusammensetzung sei anachronistisch oder nicht repräsentativ genug; der Wirtschafts- und Sozialrat stand allzu häufig am Rand der globalen wirtschaftlichen und sozialen Ordnungsstruktur; und der Treuhandrat ist heute auf eine rein formale Existenz reduziert, nachdem er die ihm übertragenen Aufgaben erfolgreich ausgeführt hat.
多年来,三者的责任分工,越来越不平衡:安全理事会的权力越来越大,特别是冷战结束以来,各常任理事国目标更加统,但是安理会的权力受到质疑,因为它的成员组成已经过时,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理的边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现
纯粹是有名无实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
unmodern; altmodisch; veraltet
Aufgrund der schnellen Entwicklung war mein Computer schon nach kurzer Zeit veraltet.
由于发展快,我的电脑用不久就过时了。
Deine Ansichten sind noch von gestern.
你的看法过时了。
Die Anschauungen sind noch von vorgestern.
这观点还是过时了
。
Wenn ein Bus an unserem Haus vorbeifährt, wackelt alles.
当公共汽车从我们的屋旁开过时,所有东西都会摇动。
Ein Telegramm ist etwa altmodisch.
电报有点过时。
Solche Arbeitsmethoden sindlängst passe.
这样的工作方法早已过时的。
Das Motorfahrrad hat sich überlebt.
这辆摩托车已经过时了。
Die technischen Kenntnisse anderer sind überholt.
其人的技术知识已经过时。
Insbesondere ist es höchste Zeit, die anachronistischen "Feind"-Klauseln aus den Artikeln 53 und 107 der Charta zu streichen.
特别是,《宪章》第五十三条和百零七条中过时的“敌国”条款,现在应该删除了。
Ferner machen die raschen technischen Fortschritte bestimmte Gegenstände wie Fernmeldegerät und Hardware für Informationssysteme nicht innerhalb von Jahren, sondern bereits von Monaten obsolet.
而且,由于目前技术发展速很快,有
物品,例如通讯设备和信息系统硬件在几个月内,更不用说几年内便过时了。
Ein erweitertes Basisdokument müsse regelmäßig aktualisiert werden, und einige Teilnehmer äußerten die Sorge, dass das Dokument rasch überholt sein könnte, wenn es zu viele gemeinsame Informationen enthalten müsse.
任何经过扩充的核心文件都需要定期增,
与会者担心,如果要求核心文件载有过多的共同资料,文件很快便会过时。
So sollten zum Beispiel die jährlich aktualisierten statistischen Datenbanken - die derzeit in mehreren Sprachen produziert werden, zum Zeitpunkt ihrer Herausgabe jedoch weitgehend überholt sind - online verbreitet werden.
例如,按年的统计数据库——目前以多种语文编制,但是在印发时大部分已经过时——应该在线分发。
Die Artikel 53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten geändert werden. Die Änderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeinträchtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.
第五十三条和第百零七条(提到敌国的条款)已经过时,应予修改——应适当起草,以免追溯既往,损害这
条款中的法律规定。
Das AIAD stellte fest, dass der Rechtsstatus des SAFI nicht eindeutig geklärt war, dass die Bestimmungen seines Statuts entweder nicht eingehalten wurden oder einfach überholt waren und dass der Geschäftsbetrieb auf mangelhafte Weise beaufsichtigt wurde.
监督厅发现,合作社的法律地位尚未得到明确的界定,其章程的规定没有得到执行,或者完全过时,而且对商业运作的监督十分薄弱。
In ihren Haushaltsanträgen legen die Leiter der Hauptabteilungen und Bereiche dem Generalsekretär eine Liste der auf Grund von Resolutionen oder Beschlüssen der beschlussfassenden Organe erforderlichen oder in einem vorherigen Haushaltszeitraum gebilligten Produkte und Tätigkeiten vor, die nicht in den Entwurf des Programmhaushaltsplans aufgenommen wurden, weil sie als überholt, von marginalem Nutzen oder ineffektiv angesehen werden, und die der Generalversammlung daher zur Streichung vorgeschlagen werden könnten. Zur Ermittlung solcher Produkte werden unter anderem die folgenden Kriterien angewandt
在提出预算时,部、厅、处首长应向秘书长提出份清单,列出哪
产出虽为法律所规定,或经上
个预算期间核定,但被认为过时,功用不大或没有实效,所以没有列入方案概算,因而可以建议大会予以停办。
Im Laufe der Zeit geriet die Aufgabenverteilung zwischen ihnen immer mehr aus dem Gleichgewicht: Der Sicherheitsrat macht zunehmend seine Autorität geltend und erfreut sich insbesondere seit dem Ende des Kalten Krieges einer größeren Geschlossenheit seiner ständigen Mitglieder, sieht jedoch seine Autorität mit der Begründung in Frage gestellt, seine Zusammensetzung sei anachronistisch oder nicht repräsentativ genug; der Wirtschafts- und Sozialrat stand allzu häufig am Rand der globalen wirtschaftlichen und sozialen Ordnungsstruktur; und der Treuhandrat ist heute auf eine rein formale Existenz reduziert, nachdem er die ihm übertragenen Aufgaben erfolgreich ausgeführt hat.
多年来,三者的责任分工,越来越不平衡:安全理事会的权力越来越大,特别是冷战结束以来,各常任理事国目标更加统,但是安理会的权力受到质疑,因为它的成员组成已经过时,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理的边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现在纯粹是有名无实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
unmodern; altmodisch; veraltet
Aufgrund der schnellen Entwicklung war mein Computer schon nach kurzer Zeit veraltet.
由于发展快,我的电脑用不久就了。
Deine Ansichten sind noch von gestern.
你的看法了。
Die Anschauungen sind noch von vorgestern.
这些观点还是了一些。
Wenn ein Bus an unserem Haus vorbeifährt, wackelt alles.
当公共汽车从我们的屋旁开,所有东西都会摇动。
Ein Telegramm ist etwa altmodisch.
电报有点。
Solche Arbeitsmethoden sindlängst passe.
这样的工作方法早已的。
Das Motorfahrrad hat sich überlebt.
这辆摩托车已经了。
Die technischen Kenntnisse anderer sind überholt.
其他一些人的技术知识已经。
Insbesondere ist es höchste Zeit, die anachronistischen "Feind"-Klauseln aus den Artikeln 53 und 107 der Charta zu streichen.
特别是,《宪章》第五十三条和一百零七条中的“敌国”条款,现在
该删除了。
Ferner machen die raschen technischen Fortschritte bestimmte Gegenstände wie Fernmeldegerät und Hardware für Informationssysteme nicht innerhalb von Jahren, sondern bereits von Monaten obsolet.
而且,由于目前技术发展速很快,有些物品,例如通讯设备和信息系统硬件在几个月内,更不用说几年内便
了。
Ein erweitertes Basisdokument müsse regelmäßig aktualisiert werden, und einige Teilnehmer äußerten die Sorge, dass das Dokument rasch überholt sein könnte, wenn es zu viele gemeinsame Informationen enthalten müsse.
任何经扩充的核心文件都需要定期增订,一些与会者担心,如果要求核心文件载有
多的共同资料,文件很快便会
。
So sollten zum Beispiel die jährlich aktualisierten statistischen Datenbanken - die derzeit in mehreren Sprachen produziert werden, zum Zeitpunkt ihrer Herausgabe jedoch weitgehend überholt sind - online verbreitet werden.
例如,按年的统计数据库——目前以多种语文编制,但是在印发大部分已经
——
该在线分发。
Die Artikel 53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten geändert werden. Die Änderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeinträchtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.
第五十三条和第一百零七条(提到敌国的条款)已经,
予修改——
适当起草,以免追溯既往,损害这些条款中的法律规定。
Das AIAD stellte fest, dass der Rechtsstatus des SAFI nicht eindeutig geklärt war, dass die Bestimmungen seines Statuts entweder nicht eingehalten wurden oder einfach überholt waren und dass der Geschäftsbetrieb auf mangelhafte Weise beaufsichtigt wurde.
监督厅发现,合作社的法律地位尚未得到明确的界定,其章程的规定没有得到执行,或者完全,而且对商业运作的监督十分薄弱。
In ihren Haushaltsanträgen legen die Leiter der Hauptabteilungen und Bereiche dem Generalsekretär eine Liste der auf Grund von Resolutionen oder Beschlüssen der beschlussfassenden Organe erforderlichen oder in einem vorherigen Haushaltszeitraum gebilligten Produkte und Tätigkeiten vor, die nicht in den Entwurf des Programmhaushaltsplans aufgenommen wurden, weil sie als überholt, von marginalem Nutzen oder ineffektiv angesehen werden, und die der Generalversammlung daher zur Streichung vorgeschlagen werden könnten. Zur Ermittlung solcher Produkte werden unter anderem die folgenden Kriterien angewandt
在提出预算,部、厅、处首长
向秘书长提出一份清单,列出哪些产出虽为法律所规定,或经上一个预算期间核定,但被认为
,功用不大或没有实效,所以没有列入方案概算,因而可以建议大会予以停办。
Im Laufe der Zeit geriet die Aufgabenverteilung zwischen ihnen immer mehr aus dem Gleichgewicht: Der Sicherheitsrat macht zunehmend seine Autorität geltend und erfreut sich insbesondere seit dem Ende des Kalten Krieges einer größeren Geschlossenheit seiner ständigen Mitglieder, sieht jedoch seine Autorität mit der Begründung in Frage gestellt, seine Zusammensetzung sei anachronistisch oder nicht repräsentativ genug; der Wirtschafts- und Sozialrat stand allzu häufig am Rand der globalen wirtschaftlichen und sozialen Ordnungsstruktur; und der Treuhandrat ist heute auf eine rein formale Existenz reduziert, nachdem er die ihm übertragenen Aufgaben erfolgreich ausgeführt hat.
多年来,三者的责任分工,越来越不平衡:安全理事会的权力越来越大,特别是冷战结束以来,各常任理事国目标更加统一,但是安理会的权力受到质疑,因为它的成员组成已经,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理的边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现在纯粹是有名无实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
unmodern; altmodisch; veraltet
Aufgrund der schnellen Entwicklung war mein Computer schon nach kurzer Zeit veraltet.
由于发展快,我的脑用不久就
了。
Deine Ansichten sind noch von gestern.
你的看法了。
Die Anschauungen sind noch von vorgestern.
这些观点还是了一些。
Wenn ein Bus an unserem Haus vorbeifährt, wackelt alles.
当公共汽车从我们的屋旁开,所有东西都会
。
Ein Telegramm ist etwa altmodisch.
报有点
。
Solche Arbeitsmethoden sindlängst passe.
这样的工作方法早已的。
Das Motorfahrrad hat sich überlebt.
这辆摩托车已经了。
Die technischen Kenntnisse anderer sind überholt.
其他一些人的技术知识已经。
Insbesondere ist es höchste Zeit, die anachronistischen "Feind"-Klauseln aus den Artikeln 53 und 107 der Charta zu streichen.
特别是,《宪章》第五十三条和一百零七条中的“敌国”条款,现在应该删除了。
Ferner machen die raschen technischen Fortschritte bestimmte Gegenstände wie Fernmeldegerät und Hardware für Informationssysteme nicht innerhalb von Jahren, sondern bereits von Monaten obsolet.
而且,由于目前技术发展速很快,有些物品,
如通讯设备和信息系统硬件在几个月内,更不用说几年内便
了。
Ein erweitertes Basisdokument müsse regelmäßig aktualisiert werden, und einige Teilnehmer äußerten die Sorge, dass das Dokument rasch überholt sein könnte, wenn es zu viele gemeinsame Informationen enthalten müsse.
任何经扩充的核心文件都需要定期增订,一些与会者担心,如果要求核心文件载有
多的共同资料,文件很快便会
。
So sollten zum Beispiel die jährlich aktualisierten statistischen Datenbanken - die derzeit in mehreren Sprachen produziert werden, zum Zeitpunkt ihrer Herausgabe jedoch weitgehend überholt sind - online verbreitet werden.
如,按年的统计数据库——目前以多种语文编制,但是在印发
大部分已经
——应该在线分发。
Die Artikel 53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten geändert werden. Die Änderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeinträchtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.
第五十三条和第一百零七条(提到敌国的条款)已经,应予修改——应适当起草,以免追溯既往,损害这些条款中的法律规定。
Das AIAD stellte fest, dass der Rechtsstatus des SAFI nicht eindeutig geklärt war, dass die Bestimmungen seines Statuts entweder nicht eingehalten wurden oder einfach überholt waren und dass der Geschäftsbetrieb auf mangelhafte Weise beaufsichtigt wurde.
监督厅发现,合作社的法律地位尚未得到明确的界定,其章程的规定没有得到执行,或者完全,而且对商业运作的监督十分薄弱。
In ihren Haushaltsanträgen legen die Leiter der Hauptabteilungen und Bereiche dem Generalsekretär eine Liste der auf Grund von Resolutionen oder Beschlüssen der beschlussfassenden Organe erforderlichen oder in einem vorherigen Haushaltszeitraum gebilligten Produkte und Tätigkeiten vor, die nicht in den Entwurf des Programmhaushaltsplans aufgenommen wurden, weil sie als überholt, von marginalem Nutzen oder ineffektiv angesehen werden, und die der Generalversammlung daher zur Streichung vorgeschlagen werden könnten. Zur Ermittlung solcher Produkte werden unter anderem die folgenden Kriterien angewandt
在提出预算,部、厅、处首长应向秘书长提出一份清单,列出哪些产出虽为法律所规定,或经上一个预算期间核定,但被认为
,功用不大或没有实效,所以没有列入方案概算,因而可以建议大会予以停办。
Im Laufe der Zeit geriet die Aufgabenverteilung zwischen ihnen immer mehr aus dem Gleichgewicht: Der Sicherheitsrat macht zunehmend seine Autorität geltend und erfreut sich insbesondere seit dem Ende des Kalten Krieges einer größeren Geschlossenheit seiner ständigen Mitglieder, sieht jedoch seine Autorität mit der Begründung in Frage gestellt, seine Zusammensetzung sei anachronistisch oder nicht repräsentativ genug; der Wirtschafts- und Sozialrat stand allzu häufig am Rand der globalen wirtschaftlichen und sozialen Ordnungsstruktur; und der Treuhandrat ist heute auf eine rein formale Existenz reduziert, nachdem er die ihm übertragenen Aufgaben erfolgreich ausgeführt hat.
多年来,三者的责任分工,越来越不平衡:安全理事会的权力越来越大,特别是冷战结束以来,各常任理事国目标更加统一,但是安理会的权力受到质疑,因为它的成员组成已经,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理的边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现在纯粹是有名无实。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
unmodern; altmodisch; veraltet
Aufgrund der schnellen Entwicklung war mein Computer schon nach kurzer Zeit veraltet.
由于发展快,我的电脑用不久就过时了。
Deine Ansichten sind noch von gestern.
你的看法过时了。
Die Anschauungen sind noch von vorgestern.
这些观点还过时了一些。
Wenn ein Bus an unserem Haus vorbeifährt, wackelt alles.
汽车从我们的屋旁开过时,所有东西都会摇动。
Ein Telegramm ist etwa altmodisch.
电报有点过时。
Solche Arbeitsmethoden sindlängst passe.
这样的工作方法早已过时的。
Das Motorfahrrad hat sich überlebt.
这辆摩托车已经过时了。
Die technischen Kenntnisse anderer sind überholt.
其他一些人的技术知识已经过时。
Insbesondere ist es höchste Zeit, die anachronistischen "Feind"-Klauseln aus den Artikeln 53 und 107 der Charta zu streichen.
特别,《宪章》第五十三条和一百零七条中过时的“敌国”条款,现在应该删除了。
Ferner machen die raschen technischen Fortschritte bestimmte Gegenstände wie Fernmeldegerät und Hardware für Informationssysteme nicht innerhalb von Jahren, sondern bereits von Monaten obsolet.
而且,由于目前技术发展速很快,有些物品,例如通讯设备和信息系统硬件在几个月内,更不用说几年内便过时了。
Ein erweitertes Basisdokument müsse regelmäßig aktualisiert werden, und einige Teilnehmer äußerten die Sorge, dass das Dokument rasch überholt sein könnte, wenn es zu viele gemeinsame Informationen enthalten müsse.
任何经过扩充的核心文件都需要定期增订,一些与会者担心,如果要求核心文件载有过多的同资料,文件很快便会过时。
So sollten zum Beispiel die jährlich aktualisierten statistischen Datenbanken - die derzeit in mehreren Sprachen produziert werden, zum Zeitpunkt ihrer Herausgabe jedoch weitgehend überholt sind - online verbreitet werden.
例如,按年的统计数据库——目前以多种语文编,
在印发时大部分已经过时——应该在线分发。
Die Artikel 53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten geändert werden. Die Änderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeinträchtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.
第五十三条和第一百零七条(提到敌国的条款)已经过时,应予修改——应适起草,以免追溯既往,损害这些条款中的法律规定。
Das AIAD stellte fest, dass der Rechtsstatus des SAFI nicht eindeutig geklärt war, dass die Bestimmungen seines Statuts entweder nicht eingehalten wurden oder einfach überholt waren und dass der Geschäftsbetrieb auf mangelhafte Weise beaufsichtigt wurde.
监督厅发现,合作社的法律地位尚未得到明确的界定,其章程的规定没有得到执行,或者完全过时,而且对商业运作的监督十分薄弱。
In ihren Haushaltsanträgen legen die Leiter der Hauptabteilungen und Bereiche dem Generalsekretär eine Liste der auf Grund von Resolutionen oder Beschlüssen der beschlussfassenden Organe erforderlichen oder in einem vorherigen Haushaltszeitraum gebilligten Produkte und Tätigkeiten vor, die nicht in den Entwurf des Programmhaushaltsplans aufgenommen wurden, weil sie als überholt, von marginalem Nutzen oder ineffektiv angesehen werden, und die der Generalversammlung daher zur Streichung vorgeschlagen werden könnten. Zur Ermittlung solcher Produkte werden unter anderem die folgenden Kriterien angewandt
在提出预算时,部、厅、处首长应向秘书长提出一份清单,列出哪些产出虽为法律所规定,或经上一个预算期间核定,被认为过时,功用不大或没有实效,所以没有列入方案概算,因而可以建议大会予以停办。
Im Laufe der Zeit geriet die Aufgabenverteilung zwischen ihnen immer mehr aus dem Gleichgewicht: Der Sicherheitsrat macht zunehmend seine Autorität geltend und erfreut sich insbesondere seit dem Ende des Kalten Krieges einer größeren Geschlossenheit seiner ständigen Mitglieder, sieht jedoch seine Autorität mit der Begründung in Frage gestellt, seine Zusammensetzung sei anachronistisch oder nicht repräsentativ genug; der Wirtschafts- und Sozialrat stand allzu häufig am Rand der globalen wirtschaftlichen und sozialen Ordnungsstruktur; und der Treuhandrat ist heute auf eine rein formale Existenz reduziert, nachdem er die ihm übertragenen Aufgaben erfolgreich ausgeführt hat.
多年来,三者的责任分工,越来越不平衡:安全理事会的权力越来越大,特别冷战结束以来,各常任理事国目标更加统一,
安理会的权力受到质疑,因为它的成员组成已经过时,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理的边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现在纯粹
有名无实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
unmodern; altmodisch; veraltet
Aufgrund der schnellen Entwicklung war mein Computer schon nach kurzer Zeit veraltet.
由于发展,我的电脑用不久就
时了。
Deine Ansichten sind noch von gestern.
你的看法时了。
Die Anschauungen sind noch von vorgestern.
这些观还是
时了一些。
Wenn ein Bus an unserem Haus vorbeifährt, wackelt alles.
当公共汽车从我们的屋旁开时,所有东西都会摇动。
Ein Telegramm ist etwa altmodisch.
电报有时。
Solche Arbeitsmethoden sindlängst passe.
这样的工作方法早已时的。
Das Motorfahrrad hat sich überlebt.
这辆摩托车已经时了。
Die technischen Kenntnisse anderer sind überholt.
其他一些人的技术知识已经时。
Insbesondere ist es höchste Zeit, die anachronistischen "Feind"-Klauseln aus den Artikeln 53 und 107 der Charta zu streichen.
特别是,《宪章》第五十三条和一百零七条中时的“敌国”条款,现在应该删除了。
Ferner machen die raschen technischen Fortschritte bestimmte Gegenstände wie Fernmeldegerät und Hardware für Informationssysteme nicht innerhalb von Jahren, sondern bereits von Monaten obsolet.
而且,由于目前技术发展速,有些物品,例如通讯设备和信息系统硬件在几个月内,更不用说几年内
时了。
Ein erweitertes Basisdokument müsse regelmäßig aktualisiert werden, und einige Teilnehmer äußerten die Sorge, dass das Dokument rasch überholt sein könnte, wenn es zu viele gemeinsame Informationen enthalten müsse.
任何经扩充的核心文件都需要定期增订,一些与会者担心,如果要求核心文件载有
多的共同资料,文件
会
时。
So sollten zum Beispiel die jährlich aktualisierten statistischen Datenbanken - die derzeit in mehreren Sprachen produziert werden, zum Zeitpunkt ihrer Herausgabe jedoch weitgehend überholt sind - online verbreitet werden.
例如,按年的统计数据库——目前以多种语文编制,但是在印发时大部分已经时——应该在线分发。
Die Artikel 53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten geändert werden. Die Änderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeinträchtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.
第五十三条和第一百零七条(提到敌国的条款)已经时,应予修改——应适当起草,以免追溯既往,损害这些条款中的法律规定。
Das AIAD stellte fest, dass der Rechtsstatus des SAFI nicht eindeutig geklärt war, dass die Bestimmungen seines Statuts entweder nicht eingehalten wurden oder einfach überholt waren und dass der Geschäftsbetrieb auf mangelhafte Weise beaufsichtigt wurde.
监督厅发现,合作社的法律地位尚未得到明确的界定,其章程的规定没有得到执行,或者完全时,而且对商业运作的监督十分薄弱。
In ihren Haushaltsanträgen legen die Leiter der Hauptabteilungen und Bereiche dem Generalsekretär eine Liste der auf Grund von Resolutionen oder Beschlüssen der beschlussfassenden Organe erforderlichen oder in einem vorherigen Haushaltszeitraum gebilligten Produkte und Tätigkeiten vor, die nicht in den Entwurf des Programmhaushaltsplans aufgenommen wurden, weil sie als überholt, von marginalem Nutzen oder ineffektiv angesehen werden, und die der Generalversammlung daher zur Streichung vorgeschlagen werden könnten. Zur Ermittlung solcher Produkte werden unter anderem die folgenden Kriterien angewandt
在提出预算时,部、厅、处首长应向秘书长提出一份清单,列出哪些产出虽为法律所规定,或经上一个预算期间核定,但被认为时,功用不大或没有实效,所以没有列入方案概算,因而可以建议大会予以停办。
Im Laufe der Zeit geriet die Aufgabenverteilung zwischen ihnen immer mehr aus dem Gleichgewicht: Der Sicherheitsrat macht zunehmend seine Autorität geltend und erfreut sich insbesondere seit dem Ende des Kalten Krieges einer größeren Geschlossenheit seiner ständigen Mitglieder, sieht jedoch seine Autorität mit der Begründung in Frage gestellt, seine Zusammensetzung sei anachronistisch oder nicht repräsentativ genug; der Wirtschafts- und Sozialrat stand allzu häufig am Rand der globalen wirtschaftlichen und sozialen Ordnungsstruktur; und der Treuhandrat ist heute auf eine rein formale Existenz reduziert, nachdem er die ihm übertragenen Aufgaben erfolgreich ausgeführt hat.
多年来,三者的责任分工,越来越不平衡:安全理事会的权力越来越大,特别是冷战结束以来,各常任理事国目标更加统一,但是安理会的权力受到质疑,因为它的成员组成已经时,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理的边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现在纯粹是有名无实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
unmodern; altmodisch; veraltet
Aufgrund der schnellen Entwicklung war mein Computer schon nach kurzer Zeit veraltet.
于发展快,我
电脑用不久就过时了。
Deine Ansichten sind noch von gestern.
你看法过时了。
Die Anschauungen sind noch von vorgestern.
这些观点还是过时了一些。
Wenn ein Bus an unserem Haus vorbeifährt, wackelt alles.
当公共汽车从我们屋旁开过时,所有东西都会摇动。
Ein Telegramm ist etwa altmodisch.
电报有点过时。
Solche Arbeitsmethoden sindlängst passe.
这样工作方法早已过时
。
Das Motorfahrrad hat sich überlebt.
这辆摩托车已经过时了。
Die technischen Kenntnisse anderer sind überholt.
其他一些人技术知识已经过时。
Insbesondere ist es höchste Zeit, die anachronistischen "Feind"-Klauseln aus den Artikeln 53 und 107 der Charta zu streichen.
特别是,《宪章》第五十三和一百零七
中过时
“敌国”
,现在应该删除了。
Ferner machen die raschen technischen Fortschritte bestimmte Gegenstände wie Fernmeldegerät und Hardware für Informationssysteme nicht innerhalb von Jahren, sondern bereits von Monaten obsolet.
而且,于目前技术发展速
很快,有些物品,例如通讯设备和信息系统硬件在几个月内,更不用说几年内便过时了。
Ein erweitertes Basisdokument müsse regelmäßig aktualisiert werden, und einige Teilnehmer äußerten die Sorge, dass das Dokument rasch überholt sein könnte, wenn es zu viele gemeinsame Informationen enthalten müsse.
任何经过扩充核心文件都需要定期增订,一些与会者担心,如果要求核心文件载有过多
共同资料,文件很快便会过时。
So sollten zum Beispiel die jährlich aktualisierten statistischen Datenbanken - die derzeit in mehreren Sprachen produziert werden, zum Zeitpunkt ihrer Herausgabe jedoch weitgehend überholt sind - online verbreitet werden.
例如,按年统计数据
——目前以多种语文编制,但是在印发时大部分已经过时——应该在线分发。
Die Artikel 53 und 107 (Bezugnahmen auf Feindstaaten) sind überholt und sollten geändert werden. Die Änderungen sollten so formuliert werden, dass eine rückwirkende Beeinträchtigung der rechtlichen Bestimmungen dieser Artikel vermieden wird.
第五十三和第一百零七
(提到敌国
)已经过时,应予修改——应适当起草,以免追溯既往,损害这些
中
法律规定。
Das AIAD stellte fest, dass der Rechtsstatus des SAFI nicht eindeutig geklärt war, dass die Bestimmungen seines Statuts entweder nicht eingehalten wurden oder einfach überholt waren und dass der Geschäftsbetrieb auf mangelhafte Weise beaufsichtigt wurde.
监督厅发现,合作社法律地位尚未得到明确
界定,其章程
规定没有得到执行,或者完全过时,而且对商业运作
监督十分薄弱。
In ihren Haushaltsanträgen legen die Leiter der Hauptabteilungen und Bereiche dem Generalsekretär eine Liste der auf Grund von Resolutionen oder Beschlüssen der beschlussfassenden Organe erforderlichen oder in einem vorherigen Haushaltszeitraum gebilligten Produkte und Tätigkeiten vor, die nicht in den Entwurf des Programmhaushaltsplans aufgenommen wurden, weil sie als überholt, von marginalem Nutzen oder ineffektiv angesehen werden, und die der Generalversammlung daher zur Streichung vorgeschlagen werden könnten. Zur Ermittlung solcher Produkte werden unter anderem die folgenden Kriterien angewandt
在提出预算时,部、厅、处首长应向秘书长提出一份清单,列出哪些产出虽为法律所规定,或经上一个预算期间核定,但被认为过时,功用不大或没有实效,所以没有列入方案概算,因而可以建议大会予以停办。
Im Laufe der Zeit geriet die Aufgabenverteilung zwischen ihnen immer mehr aus dem Gleichgewicht: Der Sicherheitsrat macht zunehmend seine Autorität geltend und erfreut sich insbesondere seit dem Ende des Kalten Krieges einer größeren Geschlossenheit seiner ständigen Mitglieder, sieht jedoch seine Autorität mit der Begründung in Frage gestellt, seine Zusammensetzung sei anachronistisch oder nicht repräsentativ genug; der Wirtschafts- und Sozialrat stand allzu häufig am Rand der globalen wirtschaftlichen und sozialen Ordnungsstruktur; und der Treuhandrat ist heute auf eine rein formale Existenz reduziert, nachdem er die ihm übertragenen Aufgaben erfolgreich ausgeführt hat.
多年来,三者责任分工,越来越不平衡:安全理事会
权力越来越大,特别是冷战结束以来,各常任理事国目标更加统一,但是安理会
权力受到质疑,因为它
成员组成已经过时,代表性不足;经济及社会理事会往往落到全球经济和社会治理
边缘地位;托管理事会已经成功完成职能,现在纯粹是有名无实。
声明:以上例、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。