德语助手
  • 关闭

调查结果

添加到生词本

diào chá jié guǒ
[ Substantiv ]
Befunde _pl_, ergibt 欧 路 软 件

Er überträgt Ergebnisse einer Untersuchung in ein Diagramm.

他把调查结果转抄到图表上。

Die Untersuchung hat keinen Beweis seiner Schuld ergeben.

调查结果没有得到他有罪的证据。

Der Rat ist gern bereit, die Erkenntnisse dieser Mission in naher Zukunft zu erörtern.

安理会期待着在不久的将来讨论这次出访的调查结果

Die Ergebnisse der Disziplinaruntersuchung wurden dem Generalsekretär zur Kenntnis gebracht und es wurden Abhilfemaßnahmen ergriffen.

已将调查结果提请秘书长注意,并采取改正行动。

Der Rat unterstreicht seine Entschlossenheit, nach Anhörung der Ergebnisse der Untersuchung des UNAMID gegen die Verantwortlichen vorzugehen.

安理会强调决心在听取达尔富尔混合行动的调查结果后,对相关责任人采取行动。

Die dabei angewendeten Methoden sollen den höchsten berufsethischen Normen entsprechen, und die Ergebnisse der Untersuchungen sind der Öffentlichkeit zugänglich zu machen.

进行此种调查所用的方法应符合最高的专业标准,调查结果应予公布。

Der Vertragsstaat unterbreitet innerhalb von sechs Monaten nach Eingang der vom Ausschuss übermittelten Ergebnisse, Bemerkungen und Empfehlungen dem Ausschuss seine Stellungnahmen.

四. 有关缔约国应当在收到委员会送调查结果、评论和建议后六个月内,向委员会提本国意见。

In dieser Hinsicht ersucht er den Generalsekretär, den Rat so bald wie möglich über die Ergebnisse seiner Untersuchung des Vorfalls zu unterrichten.

在这方面,安理会请秘书长尽快把对此事件的调查结果通知安理会。

Nachdem der Ausschuss die Ergebnisse einer solchen Untersuchung geprüft hat, übermittelt er sie zusammen mit etwaigen Bemerkungen und Empfehlungen dem betreffenden Vertragsstaat.

三. 对调查结果进行审查后,委员会应当将调查结果连同任何评论和建议一并送有关缔约国。

Der Rat empfahl, dem Hohen Kommissar und gegebenenfalls dem Exekutivausschuss jährlich einen zusammenfassenden Bericht mit einer Analyse der wichtigsten Feststellungen der Sektion vorzulegen.

审计委员会建议,每年向高级专员并适情向执行委员会提一份分析审计科主要调查结果的高级别摘要报告。

Eine Prüfung des Treibstoffmanagements bei der UNMIL bestätigte die Ergebnisse der eigenen Ermittlungen der Mission, woraufhin Ortskräfte entlassen wurden, die an Treibstoffdiebstählen beteiligt waren.

对联利特派团燃料管理工作进行的审计证特派团自己的调查结果,后来开除参与偷窃燃料的本国工作人员。

Auf der Grundlage der Erkenntnisse einer sekretariatsweiten Arbeitsgruppe präsentiert der Bericht Vorschläge für konkrete Maßnahmen, die ergriffen werden müssen, um die Überwachung und Evaluierung zu stärken15.

根据一个秘书处全系统工作组的调查结果,报告载列为加强监督和评价而需采取的具体行动建议。

Wenn die Mitglieder unserer Gruppe auch nicht unbedingt mit jeder Einzelheit des Berichts übereinstimmen, billigen sie doch alle den Bericht und stimmen seinen Ergebnissen insgesamt zu.

小组成员也许并非对报告的每个具体观点或细节都达成一致意见,但全体成员都赞同本报告并基本同意报告所载的调查结果

Der Staat, der die Untersuchung nach Absatz 1 durchführt, unterrichtet die genannten Vertragsstaaten umgehend über das Ergebnis der Untersuchung und teilt ihnen mit, ob er seine Gerichtsbarkeit auszuüben beabsichtigt.

进行本条第一款所述调查的国家应迅速将调查结果通知上述缔约国,并应表明是否有意行使管辖权。

Ich war erfreut festzustellen, dass einige Ergebnisse des Stockholm-Prozesses über die Durchführung von zielgerichteten Sanktionen ihren Niederschlag in den erweiterten Berichtspflichten nach der Resolution 1455 (2003) des Sicherheitsrats fanden.

我高兴地指出,执行目标明确的制裁斯德哥尔摩进程的一些调查结果已反映在安全理事会第1455(2003)号决议内载的加强汇报规定中。

Eine gezielte Schwerpunkte setzende Tagesordnung sollte die Gespräche über die Erkenntnisse in spezifischen Umweltsektoren (Wälder, Ozeane, Klima, Energie, Süßwasser, usw.) sowie in übergreifenden Bereichen wie wirtschaftliche Instrumente, neue Technologien und Globalisierung fördern.

一份突出重点的议程应有助于讨论特定环境部门(森林、海洋、气候、能源、淡水等)以及诸如经济文书、新技术和全球化等跨部门领域的调查结果

Die vielleicht wichtigste Erkenntnis der Überprüfung ist der hohe Stellenwert, den die Hauptabteilungen, die Klienten des AIAD sind, dem andauernden Dialog mit dem AIAD und der konstruktiven Teamarbeit in dem gemeinsamen Streben nach einer guten Verwaltungsführung der Organisation beimessen.

这次审查最重要的调查结果或许就是客户部门重视同监督厅不断的对话和共同谋求本组织善政的建设性团队工作。

Der Sicherheitsrat bittet eingedenk der Schlussfolgerungen des vom Generalsekretär auf Ersuchen der Regierung Libanons entsandten Grenzschutz-Sachverständigenteams den Generalsekretär, weitere technische und unabhängige Bewertungen der Situation entlang der Grenze vorzunehmen und dem Rat über weitere diesbezügliche Erkenntnisse und Empfehlungen Bericht zu erstatten.

“安全理事会注意到秘书长应黎巴嫩政府请求派出的边境警察专家组作出的结论,邀请秘书长对边界沿线局势作出进一步的独立技术评估,并就此向安理会报告进一步的调查结果和建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调查结果 的德语例句

用户正在搜索


Extraktionsköffizient, Extraktionskolben, Extraktionskolonne, Extraktionskonstante, Extraktionslösungsmittel, Extraktionsmittel, Extraktionspresse, Extraktionsprozess, extraktionsrückstand, Extraktionssäule,

相似单词


调查报告, 调查表, 调查的, 调查公司, 调查官, 调查结果, 调查人员, 调查委员会, 调查研究, 调查原因,
diào chá jié guǒ
[ Substantiv ]
Befunde _pl_, ergibt 欧 路 软 件

Er überträgt Ergebnisse einer Untersuchung in ein Diagramm.

他把调查结果转抄到图表上。

Die Untersuchung hat keinen Beweis seiner Schuld ergeben.

调查结果没有得到他有罪证据。

Der Rat ist gern bereit, die Erkenntnisse dieser Mission in naher Zukunft zu erörtern.

安理会期待着在不久将来讨论这次出访调查结果

Die Ergebnisse der Disziplinaruntersuchung wurden dem Generalsekretär zur Kenntnis gebracht und es wurden Abhilfemaßnahmen ergriffen.

已将调查结果提请秘书长注意,并采取了改正动。

Der Rat unterstreicht seine Entschlossenheit, nach Anhörung der Ergebnisse der Untersuchung des UNAMID gegen die Verantwortlichen vorzugehen.

安理会强调决心在听取达尔富尔混合调查结果后,对相关责任人采取动。

Die dabei angewendeten Methoden sollen den höchsten berufsethischen Normen entsprechen, und die Ergebnisse der Untersuchungen sind der Öffentlichkeit zugänglich zu machen.

种调查所用方法应符合最高专业标准,调查结果应予公布。

Der Vertragsstaat unterbreitet innerhalb von sechs Monaten nach Eingang der vom Ausschuss übermittelten Ergebnisse, Bemerkungen und Empfehlungen dem Ausschuss seine Stellungnahmen.

四. 有关缔约国应当在收到委员会送调查结果、评论和建议后六个月内,向委员会提本国意见。

In dieser Hinsicht ersucht er den Generalsekretär, den Rat so bald wie möglich über die Ergebnisse seiner Untersuchung des Vorfalls zu unterrichten.

在这方面,安理会请秘书长尽快把对调查结果通知安理会。

Nachdem der Ausschuss die Ergebnisse einer solchen Untersuchung geprüft hat, übermittelt er sie zusammen mit etwaigen Bemerkungen und Empfehlungen dem betreffenden Vertragsstaat.

三. 对调查结果审查后,委员会应当将调查结果连同任何评论和建议一并送有关缔约国。

Der Rat empfahl, dem Hohen Kommissar und gegebenenfalls dem Exekutivausschuss jährlich einen zusammenfassenden Bericht mit einer Analyse der wichtigsten Feststellungen der Sektion vorzulegen.

审计委员会建议,每年向高级专员并适情向执委员会提一份分析审计科主要调查结果高级别摘要报告。

Eine Prüfung des Treibstoffmanagements bei der UNMIL bestätigte die Ergebnisse der eigenen Ermittlungen der Mission, woraufhin Ortskräfte entlassen wurden, die an Treibstoffdiebstählen beteiligt waren.

对联利特派团燃料管理工作审计证实了该特派团自己调查结果,后来开除了参与偷窃燃料本国工作人员。

Auf der Grundlage der Erkenntnisse einer sekretariatsweiten Arbeitsgruppe präsentiert der Bericht Vorschläge für konkrete Maßnahmen, die ergriffen werden müssen, um die Überwachung und Evaluierung zu stärken15.

根据一个秘书处全系统工作组调查结果,报告载列了为加强监督和评价而需采取具体动建议。

Wenn die Mitglieder unserer Gruppe auch nicht unbedingt mit jeder Einzelheit des Berichts übereinstimmen, billigen sie doch alle den Bericht und stimmen seinen Ergebnissen insgesamt zu.

小组成员也许并非对报告每个具体观点或细节都达成一致意见,但全体成员都赞同本报告并基本同意报告所载调查结果

Der Staat, der die Untersuchung nach Absatz 1 durchführt, unterrichtet die genannten Vertragsstaaten umgehend über das Ergebnis der Untersuchung und teilt ihnen mit, ob er seine Gerichtsbarkeit auszuüben beabsichtigt.

本条第一款所述调查国家应迅速将调查结果通知上述缔约国,并应表明是否有意使管辖权。

Ich war erfreut festzustellen, dass einige Ergebnisse des Stockholm-Prozesses über die Durchführung von zielgerichteten Sanktionen ihren Niederschlag in den erweiterten Berichtspflichten nach der Resolution 1455 (2003) des Sicherheitsrats fanden.

我高兴地指出,执目标明确制裁斯德哥尔摩一些调查结果已反映在安全理会第1455(2003)号决议内载加强汇报规定中。

Eine gezielte Schwerpunkte setzende Tagesordnung sollte die Gespräche über die Erkenntnisse in spezifischen Umweltsektoren (Wälder, Ozeane, Klima, Energie, Süßwasser, usw.) sowie in übergreifenden Bereichen wie wirtschaftliche Instrumente, neue Technologien und Globalisierung fördern.

一份突出重点议程应有助于讨论特定环境部门(森林、海洋、气候、能源、淡水等)以及诸如经济文书、新技术和全球化等跨部门领域调查结果

Die vielleicht wichtigste Erkenntnis der Überprüfung ist der hohe Stellenwert, den die Hauptabteilungen, die Klienten des AIAD sind, dem andauernden Dialog mit dem AIAD und der konstruktiven Teamarbeit in dem gemeinsamen Streben nach einer guten Verwaltungsführung der Organisation beimessen.

这次审查最重要调查结果或许就是客户部门重视同监督厅不断对话和共同谋求本组织善政建设性团队工作。

Der Sicherheitsrat bittet eingedenk der Schlussfolgerungen des vom Generalsekretär auf Ersuchen der Regierung Libanons entsandten Grenzschutz-Sachverständigenteams den Generalsekretär, weitere technische und unabhängige Bewertungen der Situation entlang der Grenze vorzunehmen und dem Rat über weitere diesbezügliche Erkenntnisse und Empfehlungen Bericht zu erstatten.

“安全理会注意到秘书长应黎巴嫩政府请求派出边境警察专家组作出结论,邀请秘书长对边界沿线局势作出一步独立技术评估,并就向安理会报告一步调查结果和建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调查结果 的德语例句

用户正在搜索


Extraktivdestillation, Extraktivdestillationskolonne, extraktive Kristallisation, extraktive Metallurgie, Extraktivkristallisation, Extraktivstripper, extraktor, Extraktor mit Schneckentransporteur, Extraktor nach Scheibl, Extraktphase,

相似单词


调查报告, 调查表, 调查的, 调查公司, 调查官, 调查结果, 调查人员, 调查委员会, 调查研究, 调查原因,
diào chá jié guǒ
[ Substantiv ]
Befunde _pl_, ergibt 欧 路 软 件

Er überträgt Ergebnisse einer Untersuchung in ein Diagramm.

他把结果转抄到图表

Die Untersuchung hat keinen Beweis seiner Schuld ergeben.

结果没有得到他有罪的证据。

Der Rat ist gern bereit, die Erkenntnisse dieser Mission in naher Zukunft zu erörtern.

安理会期待着在不久的将来讨论这次出访的结果

Die Ergebnisse der Disziplinaruntersuchung wurden dem Generalsekretär zur Kenntnis gebracht und es wurden Abhilfemaßnahmen ergriffen.

已将结果提请秘书长注意,并采取了改正行动。

Der Rat unterstreicht seine Entschlossenheit, nach Anhörung der Ergebnisse der Untersuchung des UNAMID gegen die Verantwortlichen vorzugehen.

安理会强决心在听取达尔富尔混合行动的结果后,对相关责任人采取行动。

Die dabei angewendeten Methoden sollen den höchsten berufsethischen Normen entsprechen, und die Ergebnisse der Untersuchungen sind der Öffentlichkeit zugänglich zu machen.

进行此种所用的方法应符合最高的专业标准,结果应予公布。

Der Vertragsstaat unterbreitet innerhalb von sechs Monaten nach Eingang der vom Ausschuss übermittelten Ergebnisse, Bemerkungen und Empfehlungen dem Ausschuss seine Stellungnahmen.

四. 有关缔约国应当在收到委员会送结果、评论和建议后六个月内,向委员会提本国意见。

In dieser Hinsicht ersucht er den Generalsekretär, den Rat so bald wie möglich über die Ergebnisse seiner Untersuchung des Vorfalls zu unterrichten.

在这方面,安理会请秘书长尽快把对此事件的结果通知安理会。

Nachdem der Ausschuss die Ergebnisse einer solchen Untersuchung geprüft hat, übermittelt er sie zusammen mit etwaigen Bemerkungen und Empfehlungen dem betreffenden Vertragsstaat.

三. 对结果进行审后,委员会应当将结果连同任何评论和建议一并送有关缔约国。

Der Rat empfahl, dem Hohen Kommissar und gegebenenfalls dem Exekutivausschuss jährlich einen zusammenfassenden Bericht mit einer Analyse der wichtigsten Feststellungen der Sektion vorzulegen.

审计委员会建议,每年向高级专员并适情向执行委员会提一份分析审计科主结果的高级别告。

Eine Prüfung des Treibstoffmanagements bei der UNMIL bestätigte die Ergebnisse der eigenen Ermittlungen der Mission, woraufhin Ortskräfte entlassen wurden, die an Treibstoffdiebstählen beteiligt waren.

对联利特派团燃料管理工作进行的审计证实了该特派团自己的结果,后来开除了参与偷窃燃料的本国工作人员。

Auf der Grundlage der Erkenntnisse einer sekretariatsweiten Arbeitsgruppe präsentiert der Bericht Vorschläge für konkrete Maßnahmen, die ergriffen werden müssen, um die Überwachung und Evaluierung zu stärken15.

根据一个秘书处全系统工作组的结果告载列了为加强监督和评价而需采取的具体行动建议。

Wenn die Mitglieder unserer Gruppe auch nicht unbedingt mit jeder Einzelheit des Berichts übereinstimmen, billigen sie doch alle den Bericht und stimmen seinen Ergebnissen insgesamt zu.

小组成员也许并非对告的每个具体观点或细节都达成一致意见,但全体成员都赞同本告并基本同意告所载的结果

Der Staat, der die Untersuchung nach Absatz 1 durchführt, unterrichtet die genannten Vertragsstaaten umgehend über das Ergebnis der Untersuchung und teilt ihnen mit, ob er seine Gerichtsbarkeit auszuüben beabsichtigt.

进行本条第一款所述的国家应迅速将结果通知述缔约国,并应表明是否有意行使管辖权。

Ich war erfreut festzustellen, dass einige Ergebnisse des Stockholm-Prozesses über die Durchführung von zielgerichteten Sanktionen ihren Niederschlag in den erweiterten Berichtspflichten nach der Resolution 1455 (2003) des Sicherheitsrats fanden.

我高兴地指出,执行目标明确的制裁斯德哥尔摩进程的一些结果已反映在安全理事会第1455(2003)号决议内载的加强汇规定中。

Eine gezielte Schwerpunkte setzende Tagesordnung sollte die Gespräche über die Erkenntnisse in spezifischen Umweltsektoren (Wälder, Ozeane, Klima, Energie, Süßwasser, usw.) sowie in übergreifenden Bereichen wie wirtschaftliche Instrumente, neue Technologien und Globalisierung fördern.

一份突出重点的议程应有助于讨论特定环境部门(森林、海洋、气候、能源、淡水等)以及诸如经济文书、新技术和全球化等跨部门领域的结果

Die vielleicht wichtigste Erkenntnis der Überprüfung ist der hohe Stellenwert, den die Hauptabteilungen, die Klienten des AIAD sind, dem andauernden Dialog mit dem AIAD und der konstruktiven Teamarbeit in dem gemeinsamen Streben nach einer guten Verwaltungsführung der Organisation beimessen.

这次审最重结果或许就是客户部门重视同监督厅不断的对话和共同谋求本组织善政的建设性团队工作。

Der Sicherheitsrat bittet eingedenk der Schlussfolgerungen des vom Generalsekretär auf Ersuchen der Regierung Libanons entsandten Grenzschutz-Sachverständigenteams den Generalsekretär, weitere technische und unabhängige Bewertungen der Situation entlang der Grenze vorzunehmen und dem Rat über weitere diesbezügliche Erkenntnisse und Empfehlungen Bericht zu erstatten.

“安全理事会注意到秘书长应黎巴嫩政府请求派出的边境警察专家组作出的结论,邀请秘书长对边界沿线局势作出进一步的独立技术评估,并就此向安理会告进一步的结果和建议。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调查结果 的德语例句

用户正在搜索


Extramehrwert, extramolekulare Kondensation, extramundan, extranuklear, extraordinaire, extraordinär, Extraordinarius, extraordinary, Extra-Pakete, Extrapolation,

相似单词


调查报告, 调查表, 调查的, 调查公司, 调查官, 调查结果, 调查人员, 调查委员会, 调查研究, 调查原因,
diào chá jié guǒ
[ Substantiv ]
Befunde _pl_, ergibt 欧 路 软 件

Er überträgt Ergebnisse einer Untersuchung in ein Diagramm.

他把调查结果转抄到图表上。

Die Untersuchung hat keinen Beweis seiner Schuld ergeben.

调查结果没有得到他有罪的证据。

Der Rat ist gern bereit, die Erkenntnisse dieser Mission in naher Zukunft zu erörtern.

安理会期待着在不久的将来讨这次出访的调查结果

Die Ergebnisse der Disziplinaruntersuchung wurden dem Generalsekretär zur Kenntnis gebracht und es wurden Abhilfemaßnahmen ergriffen.

已将调查结果提请秘书长注意,并采取了改

Der Rat unterstreicht seine Entschlossenheit, nach Anhörung der Ergebnisse der Untersuchung des UNAMID gegen die Verantwortlichen vorzugehen.

安理会强调决心在听取达尔富尔混合调查结果后,对相关责任人采取

Die dabei angewendeten Methoden sollen den höchsten berufsethischen Normen entsprechen, und die Ergebnisse der Untersuchungen sind der Öffentlichkeit zugänglich zu machen.

此种调查所用的方法应符合最高的专业标准,调查结果应予公布。

Der Vertragsstaat unterbreitet innerhalb von sechs Monaten nach Eingang der vom Ausschuss übermittelten Ergebnisse, Bemerkungen und Empfehlungen dem Ausschuss seine Stellungnahmen.

四. 有关缔约国应当在收到委员会送调查结果建议后六个月内,向委员会提本国意见。

In dieser Hinsicht ersucht er den Generalsekretär, den Rat so bald wie möglich über die Ergebnisse seiner Untersuchung des Vorfalls zu unterrichten.

在这方面,安理会请秘书长尽快把对此事件的调查结果通知安理会。

Nachdem der Ausschuss die Ergebnisse einer solchen Untersuchung geprüft hat, übermittelt er sie zusammen mit etwaigen Bemerkungen und Empfehlungen dem betreffenden Vertragsstaat.

三. 对调查结果审查后,委员会应当将调查结果连同任何建议一并送有关缔约国。

Der Rat empfahl, dem Hohen Kommissar und gegebenenfalls dem Exekutivausschuss jährlich einen zusammenfassenden Bericht mit einer Analyse der wichtigsten Feststellungen der Sektion vorzulegen.

审计委员会建议,每年向高级专员并适情向执委员会提一份分析审计科主要调查结果的高级别摘要报告。

Eine Prüfung des Treibstoffmanagements bei der UNMIL bestätigte die Ergebnisse der eigenen Ermittlungen der Mission, woraufhin Ortskräfte entlassen wurden, die an Treibstoffdiebstählen beteiligt waren.

对联利特派团燃料管理工作进的审计证实了该特派团自己的调查结果,后来开除了参与偷窃燃料的本国工作人员。

Auf der Grundlage der Erkenntnisse einer sekretariatsweiten Arbeitsgruppe präsentiert der Bericht Vorschläge für konkrete Maßnahmen, die ergriffen werden müssen, um die Überwachung und Evaluierung zu stärken15.

根据一个秘书处全系统工作组的调查结果,报告载列了为加强监督价而需采取的具体建议。

Wenn die Mitglieder unserer Gruppe auch nicht unbedingt mit jeder Einzelheit des Berichts übereinstimmen, billigen sie doch alle den Bericht und stimmen seinen Ergebnissen insgesamt zu.

小组成员也许并非对报告的每个具体观点或细节都达成一致意见,但全体成员都赞同本报告并基本同意报告所载的调查结果

Der Staat, der die Untersuchung nach Absatz 1 durchführt, unterrichtet die genannten Vertragsstaaten umgehend über das Ergebnis der Untersuchung und teilt ihnen mit, ob er seine Gerichtsbarkeit auszuüben beabsichtigt.

本条第一款所述调查的国家应迅速将调查结果通知上述缔约国,并应表明是否有意使管辖权。

Ich war erfreut festzustellen, dass einige Ergebnisse des Stockholm-Prozesses über die Durchführung von zielgerichteten Sanktionen ihren Niederschlag in den erweiterten Berichtspflichten nach der Resolution 1455 (2003) des Sicherheitsrats fanden.

我高兴地指出,执目标明确的制裁斯德哥尔摩进程的一些调查结果已反映在安全理事会第1455(2003)号决议内载的加强汇报规定中。

Eine gezielte Schwerpunkte setzende Tagesordnung sollte die Gespräche über die Erkenntnisse in spezifischen Umweltsektoren (Wälder, Ozeane, Klima, Energie, Süßwasser, usw.) sowie in übergreifenden Bereichen wie wirtschaftliche Instrumente, neue Technologien und Globalisierung fördern.

一份突出重点的议程应有助于讨特定环境部门(森林、海洋、气候、能源、淡水等)以及诸如经济文书、新技术全球化等跨部门领域的调查结果

Die vielleicht wichtigste Erkenntnis der Überprüfung ist der hohe Stellenwert, den die Hauptabteilungen, die Klienten des AIAD sind, dem andauernden Dialog mit dem AIAD und der konstruktiven Teamarbeit in dem gemeinsamen Streben nach einer guten Verwaltungsführung der Organisation beimessen.

这次审查最重要的调查结果或许就是客户部门重视同监督厅不断的对话共同谋求本组织善政的建设性团队工作。

Der Sicherheitsrat bittet eingedenk der Schlussfolgerungen des vom Generalsekretär auf Ersuchen der Regierung Libanons entsandten Grenzschutz-Sachverständigenteams den Generalsekretär, weitere technische und unabhängige Bewertungen der Situation entlang der Grenze vorzunehmen und dem Rat über weitere diesbezügliche Erkenntnisse und Empfehlungen Bericht zu erstatten.

“安全理事会注意到秘书长应黎巴嫩政府请求派出的边境警察专家组作出的结,邀请秘书长对边界沿线局势作出进一步的独立技术估,并就此向安理会报告进一步的调查结果建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 调查结果 的德语例句

用户正在搜索


Extra-Qualität-Stahl, Extras, Extrasitzung, Extrastrom, Extraterrestrik, extraterrestrisch, Extraterristik, extraterritorial, Extrationsbenzin, Extrationseinrichtung,

相似单词


调查报告, 调查表, 调查的, 调查公司, 调查官, 调查结果, 调查人员, 调查委员会, 调查研究, 调查原因,
diào chá jié guǒ
[ Substantiv ]
Befunde _pl_, ergibt 欧 路 软 件

Er überträgt Ergebnisse einer Untersuchung in ein Diagramm.

他把调查结果转抄到图表上。

Die Untersuchung hat keinen Beweis seiner Schuld ergeben.

调查结果没有得到他有罪的证据。

Der Rat ist gern bereit, die Erkenntnisse dieser Mission in naher Zukunft zu erörtern.

会期待着在不久的将来讨论这次出访的调查结果

Die Ergebnisse der Disziplinaruntersuchung wurden dem Generalsekretär zur Kenntnis gebracht und es wurden Abhilfemaßnahmen ergriffen.

已将调查结果提请秘书长注意,并采取了改正行动。

Der Rat unterstreicht seine Entschlossenheit, nach Anhörung der Ergebnisse der Untersuchung des UNAMID gegen die Verantwortlichen vorzugehen.

会强调决心在听取达尔富尔混行动的调查结果后,对相关责任人采取行动。

Die dabei angewendeten Methoden sollen den höchsten berufsethischen Normen entsprechen, und die Ergebnisse der Untersuchungen sind der Öffentlichkeit zugänglich zu machen.

进行此种调查所用的方法应符的专业标准,调查结果应予公布。

Der Vertragsstaat unterbreitet innerhalb von sechs Monaten nach Eingang der vom Ausschuss übermittelten Ergebnisse, Bemerkungen und Empfehlungen dem Ausschuss seine Stellungnahmen.

四. 有关缔约国应当在收到委员会送调查结果、评论和建议后六个月内,向委员会提本国意见。

In dieser Hinsicht ersucht er den Generalsekretär, den Rat so bald wie möglich über die Ergebnisse seiner Untersuchung des Vorfalls zu unterrichten.

在这方会请秘书长尽快把对此事件的调查结果通知会。

Nachdem der Ausschuss die Ergebnisse einer solchen Untersuchung geprüft hat, übermittelt er sie zusammen mit etwaigen Bemerkungen und Empfehlungen dem betreffenden Vertragsstaat.

三. 对调查结果进行审查后,委员会应当将调查结果连同任何评论和建议一并送有关缔约国。

Der Rat empfahl, dem Hohen Kommissar und gegebenenfalls dem Exekutivausschuss jährlich einen zusammenfassenden Bericht mit einer Analyse der wichtigsten Feststellungen der Sektion vorzulegen.

审计委员会建议,每年向级专员并适情向执行委员会提一份分析审计科主要调查结果级别摘要报告。

Eine Prüfung des Treibstoffmanagements bei der UNMIL bestätigte die Ergebnisse der eigenen Ermittlungen der Mission, woraufhin Ortskräfte entlassen wurden, die an Treibstoffdiebstählen beteiligt waren.

对联利特派团燃料管工作进行的审计证实了该特派团自己的调查结果,后来开除了参与偷窃燃料的本国工作人员。

Auf der Grundlage der Erkenntnisse einer sekretariatsweiten Arbeitsgruppe präsentiert der Bericht Vorschläge für konkrete Maßnahmen, die ergriffen werden müssen, um die Überwachung und Evaluierung zu stärken15.

根据一个秘书处全系统工作组的调查结果,报告载列了为加强监督和评价而需采取的具体行动建议。

Wenn die Mitglieder unserer Gruppe auch nicht unbedingt mit jeder Einzelheit des Berichts übereinstimmen, billigen sie doch alle den Bericht und stimmen seinen Ergebnissen insgesamt zu.

小组成员也许并非对报告的每个具体观点或细节都达成一致意见,但全体成员都赞同本报告并基本同意报告所载的调查结果

Der Staat, der die Untersuchung nach Absatz 1 durchführt, unterrichtet die genannten Vertragsstaaten umgehend über das Ergebnis der Untersuchung und teilt ihnen mit, ob er seine Gerichtsbarkeit auszuüben beabsichtigt.

进行本条第一款所述调查的国家应迅速将调查结果通知上述缔约国,并应表明是否有意行使管辖权。

Ich war erfreut festzustellen, dass einige Ergebnisse des Stockholm-Prozesses über die Durchführung von zielgerichteten Sanktionen ihren Niederschlag in den erweiterten Berichtspflichten nach der Resolution 1455 (2003) des Sicherheitsrats fanden.

兴地指出,执行目标明确的制裁斯德哥尔摩进程的一些调查结果已反映在事会第1455(2003)号决议内载的加强汇报规定中。

Eine gezielte Schwerpunkte setzende Tagesordnung sollte die Gespräche über die Erkenntnisse in spezifischen Umweltsektoren (Wälder, Ozeane, Klima, Energie, Süßwasser, usw.) sowie in übergreifenden Bereichen wie wirtschaftliche Instrumente, neue Technologien und Globalisierung fördern.

一份突出重点的议程应有助于讨论特定环境部门(森林、海洋、气候、能源、淡水等)以及诸如经济文书、新技术和全球化等跨部门领域的调查结果

Die vielleicht wichtigste Erkenntnis der Überprüfung ist der hohe Stellenwert, den die Hauptabteilungen, die Klienten des AIAD sind, dem andauernden Dialog mit dem AIAD und der konstruktiven Teamarbeit in dem gemeinsamen Streben nach einer guten Verwaltungsführung der Organisation beimessen.

这次审查重要的调查结果或许就是客户部门重视同监督厅不断的对话和共同谋求本组织善政的建设性团队工作。

Der Sicherheitsrat bittet eingedenk der Schlussfolgerungen des vom Generalsekretär auf Ersuchen der Regierung Libanons entsandten Grenzschutz-Sachverständigenteams den Generalsekretär, weitere technische und unabhängige Bewertungen der Situation entlang der Grenze vorzunehmen und dem Rat über weitere diesbezügliche Erkenntnisse und Empfehlungen Bericht zu erstatten.

事会注意到秘书长应黎巴嫩政府请求派出的边境警察专家组作出的结论,邀请秘书长对边界沿线局势作出进一步的独立技术评估,并就此向会报告进一步的调查结果和建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调查结果 的德语例句

用户正在搜索


extrazellulär, Extrazimmer, Extrazug, extrem, Extrem, extrem hohe Baudichte, Extremalprinzip, Extremalwert, Extremauffassung, Extrembedingung,

相似单词


调查报告, 调查表, 调查的, 调查公司, 调查官, 调查结果, 调查人员, 调查委员会, 调查研究, 调查原因,
diào chá jié guǒ
[ Substantiv ]
Befunde _pl_, ergibt 欧 路 软 件

Er überträgt Ergebnisse einer Untersuchung in ein Diagramm.

他把结果转抄到图表上。

Die Untersuchung hat keinen Beweis seiner Schuld ergeben.

结果没有得到他有罪证据。

Der Rat ist gern bereit, die Erkenntnisse dieser Mission in naher Zukunft zu erörtern.

安理会期待着在不久将来讨论这次出访结果

Die Ergebnisse der Disziplinaruntersuchung wurden dem Generalsekretär zur Kenntnis gebracht und es wurden Abhilfemaßnahmen ergriffen.

已将结果提请秘书长注意,并采取了改正

Der Rat unterstreicht seine Entschlossenheit, nach Anhörung der Ergebnisse der Untersuchung des UNAMID gegen die Verantwortlichen vorzugehen.

安理会强决心在听取达尔富尔混合结果后,对相关责任人采取

Die dabei angewendeten Methoden sollen den höchsten berufsethischen Normen entsprechen, und die Ergebnisse der Untersuchungen sind der Öffentlichkeit zugänglich zu machen.

此种所用方法应符合最高专业标准,结果应予公布。

Der Vertragsstaat unterbreitet innerhalb von sechs Monaten nach Eingang der vom Ausschuss übermittelten Ergebnisse, Bemerkungen und Empfehlungen dem Ausschuss seine Stellungnahmen.

四. 有关缔约国应当在收到委员会送结果、评论和建议后六个月内,向委员会提本国意见。

In dieser Hinsicht ersucht er den Generalsekretär, den Rat so bald wie möglich über die Ergebnisse seiner Untersuchung des Vorfalls zu unterrichten.

在这方面,安理会请秘书长尽快把对此事件结果通知安理会。

Nachdem der Ausschuss die Ergebnisse einer solchen Untersuchung geprüft hat, übermittelt er sie zusammen mit etwaigen Bemerkungen und Empfehlungen dem betreffenden Vertragsstaat.

三. 对结果后,委员会应当将结果连同任何评论和建议一并送有关缔约国。

Der Rat empfahl, dem Hohen Kommissar und gegebenenfalls dem Exekutivausschuss jährlich einen zusammenfassenden Bericht mit einer Analyse der wichtigsten Feststellungen der Sektion vorzulegen.

审计委员会建议,每年向高级专员并适情向执委员会提一份分析审计科主要结果高级别摘要报告。

Eine Prüfung des Treibstoffmanagements bei der UNMIL bestätigte die Ergebnisse der eigenen Ermittlungen der Mission, woraufhin Ortskräfte entlassen wurden, die an Treibstoffdiebstählen beteiligt waren.

对联利特派团燃料管理工作审计证实了该特派团自己结果,后来开除了参与偷窃燃料本国工作人员。

Auf der Grundlage der Erkenntnisse einer sekretariatsweiten Arbeitsgruppe präsentiert der Bericht Vorschläge für konkrete Maßnahmen, die ergriffen werden müssen, um die Überwachung und Evaluierung zu stärken15.

根据一个秘书处全系统工作组结果,报告载列了为加强监督和评价而需采取具体建议。

Wenn die Mitglieder unserer Gruppe auch nicht unbedingt mit jeder Einzelheit des Berichts übereinstimmen, billigen sie doch alle den Bericht und stimmen seinen Ergebnissen insgesamt zu.

小组成员也许并非对报告每个具体观点或细节都达成一致意见,但全体成员都赞同本报告并基本同意报告所载结果

Der Staat, der die Untersuchung nach Absatz 1 durchführt, unterrichtet die genannten Vertragsstaaten umgehend über das Ergebnis der Untersuchung und teilt ihnen mit, ob er seine Gerichtsbarkeit auszuüben beabsichtigt.

本条第一款所述国家应迅速将结果通知上述缔约国,并应表明是否有意使管辖权。

Ich war erfreut festzustellen, dass einige Ergebnisse des Stockholm-Prozesses über die Durchführung von zielgerichteten Sanktionen ihren Niederschlag in den erweiterten Berichtspflichten nach der Resolution 1455 (2003) des Sicherheitsrats fanden.

我高兴地指出,执目标明确制裁斯德哥尔摩一些结果已反映在安全理事会第1455(2003)号决议内载加强汇报规定中。

Eine gezielte Schwerpunkte setzende Tagesordnung sollte die Gespräche über die Erkenntnisse in spezifischen Umweltsektoren (Wälder, Ozeane, Klima, Energie, Süßwasser, usw.) sowie in übergreifenden Bereichen wie wirtschaftliche Instrumente, neue Technologien und Globalisierung fördern.

一份突出重点议程应有助于讨论特定环境部门(森林、海洋、气候、能源、淡水等)以及诸如经济文书、新技术和全球化等跨部门领域结果

Die vielleicht wichtigste Erkenntnis der Überprüfung ist der hohe Stellenwert, den die Hauptabteilungen, die Klienten des AIAD sind, dem andauernden Dialog mit dem AIAD und der konstruktiven Teamarbeit in dem gemeinsamen Streben nach einer guten Verwaltungsführung der Organisation beimessen.

这次审最重要结果或许就是客户部门重视同监督厅不断对话和共同谋求本组织善政建设性团队工作。

Der Sicherheitsrat bittet eingedenk der Schlussfolgerungen des vom Generalsekretär auf Ersuchen der Regierung Libanons entsandten Grenzschutz-Sachverständigenteams den Generalsekretär, weitere technische und unabhängige Bewertungen der Situation entlang der Grenze vorzunehmen und dem Rat über weitere diesbezügliche Erkenntnisse und Empfehlungen Bericht zu erstatten.

“安全理事会注意到秘书长应黎巴嫩政府请求派出边境警察专家组作出结论,邀请秘书长对边界沿线局势作出一步独立技术评估,并就此向安理会报告一步结果和建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调查结果 的德语例句

用户正在搜索


Extremitätenelektrode, Extremklimadauerlauf, Extremposition, Extrems, Extremsport, Extremspot, Extremstellung, extremtemperatur, Extremum, Extremum mit Nebenbedingungen,

相似单词


调查报告, 调查表, 调查的, 调查公司, 调查官, 调查结果, 调查人员, 调查委员会, 调查研究, 调查原因,
diào chá jié guǒ
[ Substantiv ]
Befunde _pl_, ergibt 欧 路 软 件

Er überträgt Ergebnisse einer Untersuchung in ein Diagramm.

他把调查结果转抄到图表上。

Die Untersuchung hat keinen Beweis seiner Schuld ergeben.

调查结果没有得到他有罪的证据。

Der Rat ist gern bereit, die Erkenntnisse dieser Mission in naher Zukunft zu erörtern.

理会期待着在不久的将来讨这次出访的调查结果

Die Ergebnisse der Disziplinaruntersuchung wurden dem Generalsekretär zur Kenntnis gebracht und es wurden Abhilfemaßnahmen ergriffen.

已将调查结果提请秘书长注意,并采取了改正

Der Rat unterstreicht seine Entschlossenheit, nach Anhörung der Ergebnisse der Untersuchung des UNAMID gegen die Verantwortlichen vorzugehen.

理会强调决心在听取达尔富尔混合调查结果后,对相关责任人采取

Die dabei angewendeten Methoden sollen den höchsten berufsethischen Normen entsprechen, und die Ergebnisse der Untersuchungen sind der Öffentlichkeit zugänglich zu machen.

此种调查所用的方法应符合最高的专业标准,调查结果应予公布。

Der Vertragsstaat unterbreitet innerhalb von sechs Monaten nach Eingang der vom Ausschuss übermittelten Ergebnisse, Bemerkungen und Empfehlungen dem Ausschuss seine Stellungnahmen.

四. 有关缔约国应当在收到委员会送调查结果和建议后六个月内,向委员会提本国意见。

In dieser Hinsicht ersucht er den Generalsekretär, den Rat so bald wie möglich über die Ergebnisse seiner Untersuchung des Vorfalls zu unterrichten.

在这方面,理会请秘书长尽快把对此事件的调查结果通知理会。

Nachdem der Ausschuss die Ergebnisse einer solchen Untersuchung geprüft hat, übermittelt er sie zusammen mit etwaigen Bemerkungen und Empfehlungen dem betreffenden Vertragsstaat.

三. 对调查结果审查后,委员会应当将调查结果连同任和建议一并送有关缔约国。

Der Rat empfahl, dem Hohen Kommissar und gegebenenfalls dem Exekutivausschuss jährlich einen zusammenfassenden Bericht mit einer Analyse der wichtigsten Feststellungen der Sektion vorzulegen.

审计委员会建议,每年向高级专员并适情向执委员会提一份分析审计科主要调查结果的高级别摘要报告。

Eine Prüfung des Treibstoffmanagements bei der UNMIL bestätigte die Ergebnisse der eigenen Ermittlungen der Mission, woraufhin Ortskräfte entlassen wurden, die an Treibstoffdiebstählen beteiligt waren.

对联利特派团燃料管理工作进的审计证实了该特派团自己的调查结果,后来开除了参与偷窃燃料的本国工作人员。

Auf der Grundlage der Erkenntnisse einer sekretariatsweiten Arbeitsgruppe präsentiert der Bericht Vorschläge für konkrete Maßnahmen, die ergriffen werden müssen, um die Überwachung und Evaluierung zu stärken15.

根据一个秘书处全系统工作组的调查结果,报告载列了为加强监督和价而需采取的具体建议。

Wenn die Mitglieder unserer Gruppe auch nicht unbedingt mit jeder Einzelheit des Berichts übereinstimmen, billigen sie doch alle den Bericht und stimmen seinen Ergebnissen insgesamt zu.

小组成员也许并非对报告的每个具体观点或细节都达成一致意见,但全体成员都赞同本报告并基本同意报告所载的调查结果

Der Staat, der die Untersuchung nach Absatz 1 durchführt, unterrichtet die genannten Vertragsstaaten umgehend über das Ergebnis der Untersuchung und teilt ihnen mit, ob er seine Gerichtsbarkeit auszuüben beabsichtigt.

本条第一款所述调查的国家应迅速将调查结果通知上述缔约国,并应表明是否有意使管辖权。

Ich war erfreut festzustellen, dass einige Ergebnisse des Stockholm-Prozesses über die Durchführung von zielgerichteten Sanktionen ihren Niederschlag in den erweiterten Berichtspflichten nach der Resolution 1455 (2003) des Sicherheitsrats fanden.

我高兴地指出,执目标明确的制裁斯德哥尔摩进程的一些调查结果已反映在全理事会第1455(2003)号决议内载的加强汇报规定中。

Eine gezielte Schwerpunkte setzende Tagesordnung sollte die Gespräche über die Erkenntnisse in spezifischen Umweltsektoren (Wälder, Ozeane, Klima, Energie, Süßwasser, usw.) sowie in übergreifenden Bereichen wie wirtschaftliche Instrumente, neue Technologien und Globalisierung fördern.

一份突出重点的议程应有助于讨特定环境部门(森林、海洋、气候、能源、淡水等)以及诸如经济文书、新技术和全球化等跨部门领域的调查结果

Die vielleicht wichtigste Erkenntnis der Überprüfung ist der hohe Stellenwert, den die Hauptabteilungen, die Klienten des AIAD sind, dem andauernden Dialog mit dem AIAD und der konstruktiven Teamarbeit in dem gemeinsamen Streben nach einer guten Verwaltungsführung der Organisation beimessen.

这次审查最重要的调查结果或许就是客户部门重视同监督厅不断的对话和共同谋求本组织善政的建设性团队工作。

Der Sicherheitsrat bittet eingedenk der Schlussfolgerungen des vom Generalsekretär auf Ersuchen der Regierung Libanons entsandten Grenzschutz-Sachverständigenteams den Generalsekretär, weitere technische und unabhängige Bewertungen der Situation entlang der Grenze vorzunehmen und dem Rat über weitere diesbezügliche Erkenntnisse und Empfehlungen Bericht zu erstatten.

全理事会注意到秘书长应黎巴嫩政府请求派出的边境警察专家组作出的结,邀请秘书长对边界沿线局势作出进一步的独立技术估,并就此向理会报告进一步的调查结果和建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调查结果 的德语例句

用户正在搜索


extrovertiert, extrovertierter Mensch, Extrudat, Extruder, Extruderdüse, Extruderkopf, Extruders, Extruderschaum, Extruderschnecke, Extruderschneckengang,

相似单词


调查报告, 调查表, 调查的, 调查公司, 调查官, 调查结果, 调查人员, 调查委员会, 调查研究, 调查原因,
diào chá jié guǒ
[ Substantiv ]
Befunde _pl_, ergibt 欧 路 软 件

Er überträgt Ergebnisse einer Untersuchung in ein Diagramm.

他把调查结果转抄到

Die Untersuchung hat keinen Beweis seiner Schuld ergeben.

调查结果没有得到他有罪的证据。

Der Rat ist gern bereit, die Erkenntnisse dieser Mission in naher Zukunft zu erörtern.

安理会期待着在不久的将来讨论这次出访的调查结果

Die Ergebnisse der Disziplinaruntersuchung wurden dem Generalsekretär zur Kenntnis gebracht und es wurden Abhilfemaßnahmen ergriffen.

已将调查结果提请秘书长注意,并采取了改正行动。

Der Rat unterstreicht seine Entschlossenheit, nach Anhörung der Ergebnisse der Untersuchung des UNAMID gegen die Verantwortlichen vorzugehen.

安理会强调决心在听取达尔富尔混合行动的调查结果后,相关责任人采取行动。

Die dabei angewendeten Methoden sollen den höchsten berufsethischen Normen entsprechen, und die Ergebnisse der Untersuchungen sind der Öffentlichkeit zugänglich zu machen.

进行此种调查所用的方法应符合最高的专业标准,调查结果应予公布。

Der Vertragsstaat unterbreitet innerhalb von sechs Monaten nach Eingang der vom Ausschuss übermittelten Ergebnisse, Bemerkungen und Empfehlungen dem Ausschuss seine Stellungnahmen.

四. 有关缔约国应当在收到委员会送调查结果、评论和建议后六个月内,向委员会提本国意见。

In dieser Hinsicht ersucht er den Generalsekretär, den Rat so bald wie möglich über die Ergebnisse seiner Untersuchung des Vorfalls zu unterrichten.

在这方面,安理会请秘书长尽快把此事件的调查结果通知安理会。

Nachdem der Ausschuss die Ergebnisse einer solchen Untersuchung geprüft hat, übermittelt er sie zusammen mit etwaigen Bemerkungen und Empfehlungen dem betreffenden Vertragsstaat.

三. 调查结果进行审查后,委员会应当将调查结果连同任何评论和建议一并送有关缔约国。

Der Rat empfahl, dem Hohen Kommissar und gegebenenfalls dem Exekutivausschuss jährlich einen zusammenfassenden Bericht mit einer Analyse der wichtigsten Feststellungen der Sektion vorzulegen.

审计委员会建议,每年向高级专员并适情向执行委员会提一份分析审计科主要调查结果的高级别摘要

Eine Prüfung des Treibstoffmanagements bei der UNMIL bestätigte die Ergebnisse der eigenen Ermittlungen der Mission, woraufhin Ortskräfte entlassen wurden, die an Treibstoffdiebstählen beteiligt waren.

联利特派团燃料管理工作进行的审计证实了该特派团自己的调查结果,后来开除了参与偷窃燃料的本国工作人员。

Auf der Grundlage der Erkenntnisse einer sekretariatsweiten Arbeitsgruppe präsentiert der Bericht Vorschläge für konkrete Maßnahmen, die ergriffen werden müssen, um die Überwachung und Evaluierung zu stärken15.

根据一个秘书处全系统工作组的调查结果载列了为加强监督和评价而需采取的具体行动建议。

Wenn die Mitglieder unserer Gruppe auch nicht unbedingt mit jeder Einzelheit des Berichts übereinstimmen, billigen sie doch alle den Bericht und stimmen seinen Ergebnissen insgesamt zu.

小组成员也许并非的每个具体观点或细节都达成一致意见,但全体成员都赞同本并基本同意所载的调查结果

Der Staat, der die Untersuchung nach Absatz 1 durchführt, unterrichtet die genannten Vertragsstaaten umgehend über das Ergebnis der Untersuchung und teilt ihnen mit, ob er seine Gerichtsbarkeit auszuüben beabsichtigt.

进行本条第一款所述调查的国家应迅速将调查结果通知述缔约国,并应明是否有意行使管辖权。

Ich war erfreut festzustellen, dass einige Ergebnisse des Stockholm-Prozesses über die Durchführung von zielgerichteten Sanktionen ihren Niederschlag in den erweiterten Berichtspflichten nach der Resolution 1455 (2003) des Sicherheitsrats fanden.

我高兴地指出,执行目标明确的制裁斯德哥尔摩进程的一些调查结果已反映在安全理事会第1455(2003)号决议内载的加强汇规定中。

Eine gezielte Schwerpunkte setzende Tagesordnung sollte die Gespräche über die Erkenntnisse in spezifischen Umweltsektoren (Wälder, Ozeane, Klima, Energie, Süßwasser, usw.) sowie in übergreifenden Bereichen wie wirtschaftliche Instrumente, neue Technologien und Globalisierung fördern.

一份突出重点的议程应有助于讨论特定环境部门(森林、海洋、气候、能源、淡水等)以及诸如经济文书、新技术和全球化等跨部门领域的调查结果

Die vielleicht wichtigste Erkenntnis der Überprüfung ist der hohe Stellenwert, den die Hauptabteilungen, die Klienten des AIAD sind, dem andauernden Dialog mit dem AIAD und der konstruktiven Teamarbeit in dem gemeinsamen Streben nach einer guten Verwaltungsführung der Organisation beimessen.

这次审查最重要的调查结果或许就是客户部门重视同监督厅不断的话和共同谋求本组织善政的建设性团队工作。

Der Sicherheitsrat bittet eingedenk der Schlussfolgerungen des vom Generalsekretär auf Ersuchen der Regierung Libanons entsandten Grenzschutz-Sachverständigenteams den Generalsekretär, weitere technische und unabhängige Bewertungen der Situation entlang der Grenze vorzunehmen und dem Rat über weitere diesbezügliche Erkenntnisse und Empfehlungen Bericht zu erstatten.

“安全理事会注意到秘书长应黎巴嫩政府请求派出的边境警察专家组作出的结论,邀请秘书长边界沿线局势作出进一步的独立技术评估,并就此向安理会进一步的调查结果和建议。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调查结果 的德语例句

用户正在搜索


Exzentritaet, Exzentrizität, Exzentrizitätsfehler, Exzentrizitätskorrektion, Exzentrizitätsweite, Exzentrizitätswinkel, exzeptionell, exzerpieren, Exzerpt, Exzerption,

相似单词


调查报告, 调查表, 调查的, 调查公司, 调查官, 调查结果, 调查人员, 调查委员会, 调查研究, 调查原因,
diào chá jié guǒ
[ Substantiv ]
Befunde _pl_, ergibt 欧 路 软 件

Er überträgt Ergebnisse einer Untersuchung in ein Diagramm.

他把调查结果转抄到图表上。

Die Untersuchung hat keinen Beweis seiner Schuld ergeben.

调查结果没有得到他有罪的证据。

Der Rat ist gern bereit, die Erkenntnisse dieser Mission in naher Zukunft zu erörtern.

安理期待着在不久的将来讨论这次出访的调查结果

Die Ergebnisse der Disziplinaruntersuchung wurden dem Generalsekretär zur Kenntnis gebracht und es wurden Abhilfemaßnahmen ergriffen.

已将调查结果提请秘书长注意,并采取了改正行动。

Der Rat unterstreicht seine Entschlossenheit, nach Anhörung der Ergebnisse der Untersuchung des UNAMID gegen die Verantwortlichen vorzugehen.

安理强调决心在听取达尔富尔混合行动的调查结果关责任人采取行动。

Die dabei angewendeten Methoden sollen den höchsten berufsethischen Normen entsprechen, und die Ergebnisse der Untersuchungen sind der Öffentlichkeit zugänglich zu machen.

进行此种调查所用的方法应符合最高的专业标准,调查结果应予公布。

Der Vertragsstaat unterbreitet innerhalb von sechs Monaten nach Eingang der vom Ausschuss übermittelten Ergebnisse, Bemerkungen und Empfehlungen dem Ausschuss seine Stellungnahmen.

四. 有关缔约国应当在收到委员调查结果、评论和建议六个月内,向委员本国意见。

In dieser Hinsicht ersucht er den Generalsekretär, den Rat so bald wie möglich über die Ergebnisse seiner Untersuchung des Vorfalls zu unterrichten.

在这方面,安理请秘书长尽快把此事件的调查结果通知安理

Nachdem der Ausschuss die Ergebnisse einer solchen Untersuchung geprüft hat, übermittelt er sie zusammen mit etwaigen Bemerkungen und Empfehlungen dem betreffenden Vertragsstaat.

. 调查结果进行审查,委员应当将调查结果连同任何评论和建议一并送有关缔约国。

Der Rat empfahl, dem Hohen Kommissar und gegebenenfalls dem Exekutivausschuss jährlich einen zusammenfassenden Bericht mit einer Analyse der wichtigsten Feststellungen der Sektion vorzulegen.

审计委员建议,每年向高级专员并适情向执行委员一份分析审计科主要调查结果的高级别摘要报告。

Eine Prüfung des Treibstoffmanagements bei der UNMIL bestätigte die Ergebnisse der eigenen Ermittlungen der Mission, woraufhin Ortskräfte entlassen wurden, die an Treibstoffdiebstählen beteiligt waren.

联利特派团燃料管理工作进行的审计证实了该特派团自己的调查结果来开除了参与偷窃燃料的本国工作人员。

Auf der Grundlage der Erkenntnisse einer sekretariatsweiten Arbeitsgruppe präsentiert der Bericht Vorschläge für konkrete Maßnahmen, die ergriffen werden müssen, um die Überwachung und Evaluierung zu stärken15.

根据一个秘书处全系统工作组的调查结果,报告载列了为加强监督和评价而需采取的具体行动建议。

Wenn die Mitglieder unserer Gruppe auch nicht unbedingt mit jeder Einzelheit des Berichts übereinstimmen, billigen sie doch alle den Bericht und stimmen seinen Ergebnissen insgesamt zu.

小组成员也许并非报告的每个具体观点或细节都达成一致意见,但全体成员都赞同本报告并基本同意报告所载的调查结果

Der Staat, der die Untersuchung nach Absatz 1 durchführt, unterrichtet die genannten Vertragsstaaten umgehend über das Ergebnis der Untersuchung und teilt ihnen mit, ob er seine Gerichtsbarkeit auszuüben beabsichtigt.

进行本条第一款所述调查的国家应迅速将调查结果通知上述缔约国,并应表明是否有意行使管辖权。

Ich war erfreut festzustellen, dass einige Ergebnisse des Stockholm-Prozesses über die Durchführung von zielgerichteten Sanktionen ihren Niederschlag in den erweiterten Berichtspflichten nach der Resolution 1455 (2003) des Sicherheitsrats fanden.

我高兴地指出,执行目标明确的制裁斯德哥尔摩进程的一些调查结果已反映在安全理事第1455(2003)号决议内载的加强汇报规定中。

Eine gezielte Schwerpunkte setzende Tagesordnung sollte die Gespräche über die Erkenntnisse in spezifischen Umweltsektoren (Wälder, Ozeane, Klima, Energie, Süßwasser, usw.) sowie in übergreifenden Bereichen wie wirtschaftliche Instrumente, neue Technologien und Globalisierung fördern.

一份突出重点的议程应有助于讨论特定环境部门(森林、海洋、气候、能源、淡水等)以及诸如经济文书、新技术和全球化等跨部门领域的调查结果

Die vielleicht wichtigste Erkenntnis der Überprüfung ist der hohe Stellenwert, den die Hauptabteilungen, die Klienten des AIAD sind, dem andauernden Dialog mit dem AIAD und der konstruktiven Teamarbeit in dem gemeinsamen Streben nach einer guten Verwaltungsführung der Organisation beimessen.

这次审查最重要的调查结果或许就是客户部门重视同监督厅不断的话和共同谋求本组织善政的建设性团队工作。

Der Sicherheitsrat bittet eingedenk der Schlussfolgerungen des vom Generalsekretär auf Ersuchen der Regierung Libanons entsandten Grenzschutz-Sachverständigenteams den Generalsekretär, weitere technische und unabhängige Bewertungen der Situation entlang der Grenze vorzunehmen und dem Rat über weitere diesbezügliche Erkenntnisse und Empfehlungen Bericht zu erstatten.

“安全理事注意到秘书长应黎巴嫩政府请求派出的边境警察专家组作出的结论,邀请秘书长边界沿线局势作出进一步的独立技术评估,并就此向安理报告进一步的调查结果和建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 调查结果 的德语例句

用户正在搜索


F.Z.J., f/x, F+E, F+E, F2, f2f, fa, Fa., fa. griwe, fa. mertens, FAA(Federal Aviation Administration), FAB, Fabel, Fabeldichter, Fabelei, fabelhaft, Fabelmonster, fabeln, Fabeltier, Fabelwelt, Fabelwesen, Fabelzeit, Faber, FabFabrikWerkAnl.Anlage, Fabian, Fabian Society, Fabian tactics, Fabiatrin, fäbig, Fabigkeit,

相似单词


调查报告, 调查表, 调查的, 调查公司, 调查官, 调查结果, 调查人员, 调查委员会, 调查研究, 调查原因,