Er ist ein guter und ehrlicher Mensch.
个诚
的好人。
redlich; ehrlich; herzlich
Er ist ein guter und ehrlicher Mensch.
个诚
的好人。
Ich bin froh, dass sie ehrlich zu mir war.
我很高兴她对我诚。
Er ist ein Mann von echtem Schrot und Korn.
(口)个诚
能干的人.
Er ist durch und durch ehrlich.
完全诚
可靠。
Ehrlich währt am längsten.
诚最能持久。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit (Großzügigkeit).
的态度证明
诚
的(慷慨的)。
Seine Ehrlichkeit ist unbestritten.
的诚
公认的。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit.
的态度证明
诚
的。
Nicht jede Marktfrau ist redlich.
并不每个市场女贩都
诚
可靠的。
Es kann nicht im Interesse einer repräsentativen, vertrauenswürdigen Regierung liegen, Konflikte latent unter der Oberfläche schwelen zu lassen.
让隐伏的冲突逐渐扩散而不予制止,这不会符合任何具有代表性的、诚的政府的利益。
Sie sind dazu in der Lage, weil sie ihre Gewinne aus illegalen Aktivitäten erzielen, und räumen auf diese Weise effektiv die ehrliche Konkurrenz aus dem Weg.
这些公司靠
非法活动盈利来削价,
而有效
压垮了诚
的竞争对手。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
、为了打击腐败,各缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,
本国公职人员中特别提倡廉正、诚
和尽责。
Jeder Vertragsstaat ist insbesondere bestrebt, innerhalb seiner eigenen Institutionen und in seiner Rechtsordnung Verhaltenskodizes oder Verhaltensnormen für die korrekte, den Begriffen der guten Sitte entsprechende und ordnungsgemäße Wahrnehmung öffentlicher Aufgaben anzuwenden.
二、各缔约国均尤其应当努力本国的体制和法律制度范围内适用正确、诚
和妥善履行公务的行为守则或者标准。
Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgfältig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Einsätzen verpflichtet.
联合国系统——即会员国、安全理事会、大会和秘书处——必须审慎事和平行动,诚
记录上反映出它
过去十年里的成绩。
Die Erfindungen der Lügner und die Täuschereien der Scharlatane in der amerikanischen und britischen Regierung werden vor der Welt bloßgelegt werden, im Gegensatz zur Wahrhaftigkeit der stolzen Iraker und zur Richtigkeit ihrer Worte und ihrer Taten.
美国政府和英国政府的谎言和阴谋将被暴露,而全世界将看到有自尊心的伊拉克人民诚
的,
们的言行
正确的。
Unsere Anstrengungen, die Vereinten Nationen zu stärken, müssen mit einer eingehenden und ehrlichen Bestandsaufnahme dessen beginnen, was die Organisation tut - der Vielzahl von Aktivitäten, Berichten und Sitzungen, welche die Energien der Delegierten wie auch des Sekretariats beanspruchen.
我们努力使联合国变得更强有力之前,首先必须仔细和诚
察看联合国
做些什么——看看消耗各位代表和秘书处精力的许多活动、报告和会议的情况。
Unter Guten Diensten ist jede diplomatische Initiative zu verstehen, die eine Drittpartei unternimmt, um als ehrlicher Makler und als Kommunikationskanal zwischen den Streitparteien zu dienen und dabei Aufgaben wahrzunehmen, die von der Überbringung von Botschaften zwischen den Parteien über die Vermittlung einer begrenzten Vereinbarung bis zur Aushandlung eines umfassenden Abkommens reichen können. Dies umfasst viele der in Artikel 33 Absatz 1 der Charta aufgeführten Tätigkeiten wie etwa Verhandlung, Untersuchung, Vermittlung, Vergleich und Inanspruchnahme regionaler Einrichtungen oder Abmachungen oder andere von den Parteien frei gewählte friedliche Mittel.
斡旋可以理解为第三方充当争端各方的诚中间人和沟通渠道进行的任何外交举措,其职能
将
方的消息传递给另
方以达成有限协定直至谈判达成全面协议,其中包括许多列入《联合国宪章》第三十三条第
项的活动:包括谈判、调查、调停、和解以及诉诸区域机构或安排或其
各方可以选择的和平手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
redlich; ehrlich; herzlich
Er ist ein guter und ehrlicher Mensch.
他是个诚实的好人。
Ich bin froh, dass sie ehrlich zu mir war.
我很高兴她对我诚实。
Er ist ein Mann von echtem Schrot und Korn.
(口)他是个诚实能干的人.
Er ist durch und durch ehrlich.
他完全诚实可靠。
Ehrlich währt am längsten.
诚实最能持久。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit (Großzügigkeit).
他的态度证明他是诚实的(慷慨的)。
Seine Ehrlichkeit ist unbestritten.
他的诚实是公认的。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit.
他的态度证明他是诚实的。
Nicht jede Marktfrau ist redlich.
并不是每个市场女贩都是诚实可靠的。
Es kann nicht im Interesse einer repräsentativen, vertrauenswürdigen Regierung liegen, Konflikte latent unter der Oberfläche schwelen zu lassen.
让隐伏的冲突逐渐扩散而不予制止,不会符合任何具有代表性的、诚实的政府的利
。
Sie sind dazu in der Lage, weil sie ihre Gewinne aus illegalen Aktivitäten erzielen, und räumen auf diese Weise effektiv die ehrliche Konkurrenz aus dem Weg.
公司是靠
非法活动盈利来削价,
而有效地压垮
诚实的竞争对手。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
、
打击腐败,各缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Jeder Vertragsstaat ist insbesondere bestrebt, innerhalb seiner eigenen Institutionen und in seiner Rechtsordnung Verhaltenskodizes oder Verhaltensnormen für die korrekte, den Begriffen der guten Sitte entsprechende und ordnungsgemäße Wahrnehmung öffentlicher Aufgaben anzuwenden.
二、各缔约国均尤其应当努力在本国的体制和法律制度范围内适用正确、诚实和妥善履行公务的行守则或者标准。
Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgfältig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Einsätzen verpflichtet.
联合国系统——即会员国、安全理事会、大会和秘书处——必须审慎地事和平行动,诚实地在记录上反映出它在过去十年里的成绩。
Die Erfindungen der Lügner und die Täuschereien der Scharlatane in der amerikanischen und britischen Regierung werden vor der Welt bloßgelegt werden, im Gegensatz zur Wahrhaftigkeit der stolzen Iraker und zur Richtigkeit ihrer Worte und ihrer Taten.
美国政府和英国政府的谎言和阴谋将被暴露,而全世界将看到有自尊心的伊拉克人民是诚实的,他们的言行是正确的。
Unsere Anstrengungen, die Vereinten Nationen zu stärken, müssen mit einer eingehenden und ehrlichen Bestandsaufnahme dessen beginnen, was die Organisation tut - der Vielzahl von Aktivitäten, Berichten und Sitzungen, welche die Energien der Delegierten wie auch des Sekretariats beanspruchen.
我们在努力使联合国变得更强有力之前,首先必须仔细和诚实地察看联合国在做什么——看看消耗各位代表和秘书处精力的许多活动、报告和会议的情况。
Unter Guten Diensten ist jede diplomatische Initiative zu verstehen, die eine Drittpartei unternimmt, um als ehrlicher Makler und als Kommunikationskanal zwischen den Streitparteien zu dienen und dabei Aufgaben wahrzunehmen, die von der Überbringung von Botschaften zwischen den Parteien über die Vermittlung einer begrenzten Vereinbarung bis zur Aushandlung eines umfassenden Abkommens reichen können. Dies umfasst viele der in Artikel 33 Absatz 1 der Charta aufgeführten Tätigkeiten wie etwa Verhandlung, Untersuchung, Vermittlung, Vergleich und Inanspruchnahme regionaler Einrichtungen oder Abmachungen oder andere von den Parteien frei gewählte friedliche Mittel.
斡旋可以理解第三方充当争端各方的诚实中间人和沟通渠道进行的任何外交举措,其职能
将
方的消息传递给另
方以达成有限协定直至谈判达成全面协议,其中包括许多列入《联合国宪章》第三十三条第
项的活动:包括谈判、调查、调停、和解以及诉诸区域机构或安排或其他各方可以选择的和平手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
redlich; ehrlich; herzlich
Er ist ein guter und ehrlicher Mensch.
他是个诚实的好人。
Ich bin froh, dass sie ehrlich zu mir war.
我很高兴她对我诚实。
Er ist ein Mann von echtem Schrot und Korn.
(口)他是个诚实能干的人.
Er ist durch und durch ehrlich.
他完全诚实可靠。
Ehrlich währt am längsten.
诚实最能持久。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit (Großzügigkeit).
他的态度证明他是诚实的(慷慨的)。
Seine Ehrlichkeit ist unbestritten.
他的诚实是认的。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit.
他的态度证明他是诚实的。
Nicht jede Marktfrau ist redlich.
并不是每个市场女贩都是诚实可靠的。
Es kann nicht im Interesse einer repräsentativen, vertrauenswürdigen Regierung liegen, Konflikte latent unter der Oberfläche schwelen zu lassen.
让隐伏的冲突逐渐扩散而不予制止,不会符合任何具有代表性的、诚实的政府的利益。
Sie sind dazu in der Lage, weil sie ihre Gewinne aus illegalen Aktivitäten erzielen, und räumen auf diese Weise effektiv die ehrliche Konkurrenz aus dem Weg.
司是靠
非法活动盈利来削价,
而有效地压垮了诚实的竞争对手。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
、
了打击腐败,各缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,在本国
职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Jeder Vertragsstaat ist insbesondere bestrebt, innerhalb seiner eigenen Institutionen und in seiner Rechtsordnung Verhaltenskodizes oder Verhaltensnormen für die korrekte, den Begriffen der guten Sitte entsprechende und ordnungsgemäße Wahrnehmung öffentlicher Aufgaben anzuwenden.
二、各缔约国均尤其应当努力在本国的体制和法律制度范围内适用正确、诚实和妥善履行务的行
守则或者标准。
Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgfältig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Einsätzen verpflichtet.
联合国系统——即会员国、安全理事会、大会和秘书处——必须审慎地事和平行动,诚实地在记录上反映出它在过去十年里的成绩。
Die Erfindungen der Lügner und die Täuschereien der Scharlatane in der amerikanischen und britischen Regierung werden vor der Welt bloßgelegt werden, im Gegensatz zur Wahrhaftigkeit der stolzen Iraker und zur Richtigkeit ihrer Worte und ihrer Taten.
美国政府和英国政府的谎言和阴谋将被暴露,而全世界将看到有自尊心的伊拉克人民是诚实的,他们的言行是正确的。
Unsere Anstrengungen, die Vereinten Nationen zu stärken, müssen mit einer eingehenden und ehrlichen Bestandsaufnahme dessen beginnen, was die Organisation tut - der Vielzahl von Aktivitäten, Berichten und Sitzungen, welche die Energien der Delegierten wie auch des Sekretariats beanspruchen.
我们在努力使联合国变得更强有力之前,首先必须仔细和诚实地察看联合国在做什么——看看消耗各位代表和秘书处精力的许多活动、报告和会议的情况。
Unter Guten Diensten ist jede diplomatische Initiative zu verstehen, die eine Drittpartei unternimmt, um als ehrlicher Makler und als Kommunikationskanal zwischen den Streitparteien zu dienen und dabei Aufgaben wahrzunehmen, die von der Überbringung von Botschaften zwischen den Parteien über die Vermittlung einer begrenzten Vereinbarung bis zur Aushandlung eines umfassenden Abkommens reichen können. Dies umfasst viele der in Artikel 33 Absatz 1 der Charta aufgeführten Tätigkeiten wie etwa Verhandlung, Untersuchung, Vermittlung, Vergleich und Inanspruchnahme regionaler Einrichtungen oder Abmachungen oder andere von den Parteien frei gewählte friedliche Mittel.
斡旋可以理解第三方充当争端各方的诚实中间人和沟通渠道进行的任何外交举措,其职能
将
方的消息传递给另
方以达成有限协定直至谈判达成全面协议,其中包括许多列入《联合国宪章》第三十三条第
项的活动:包括谈判、调查、调停、和解以及诉诸区域机构或安排或其他各方可以选择的和平手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
redlich; ehrlich; herzlich
Er ist ein guter und ehrlicher Mensch.
他是一个诚实的好人。
Ich bin froh, dass sie ehrlich zu mir war.
我很高兴她对我诚实。
Er ist ein Mann von echtem Schrot und Korn.
(口)他是一个诚实能干的人.
Er ist durch und durch ehrlich.
他完全诚实可靠。
Ehrlich währt am längsten.
诚实最能持久。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit (Großzügigkeit).
他的态度证明他是诚实的(慷慨的)。
Seine Ehrlichkeit ist unbestritten.
他的诚实是公认的。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit.
他的态度证明他是诚实的。
Nicht jede Marktfrau ist redlich.
并不是每个市场女贩都是诚实可靠的。
Es kann nicht im Interesse einer repräsentativen, vertrauenswürdigen Regierung liegen, Konflikte latent unter der Oberfläche schwelen zu lassen.
让隐伏的冲突逐渐扩散不予制止,这不会符合任何具有代表性的、诚实的政府的利益。
Sie sind dazu in der Lage, weil sie ihre Gewinne aus illegalen Aktivitäten erzielen, und räumen auf diese Weise effektiv die ehrliche Konkurrenz aus dem Weg.
这些公司是靠非法活动盈利
,
有
地压垮了诚实的竞争对手。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打击腐败,各缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Jeder Vertragsstaat ist insbesondere bestrebt, innerhalb seiner eigenen Institutionen und in seiner Rechtsordnung Verhaltenskodizes oder Verhaltensnormen für die korrekte, den Begriffen der guten Sitte entsprechende und ordnungsgemäße Wahrnehmung öffentlicher Aufgaben anzuwenden.
二、各缔约国均尤其应当努力在本国的体制和法律制度范围内适用正确、诚实和妥善履行公务的行为守则或者标准。
Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgfältig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Einsätzen verpflichtet.
联合国系统——即会员国、安全理事会、大会和秘书处——必须审慎地事和平行动,诚实地在记录上反映出它在过去十年里的成绩。
Die Erfindungen der Lügner und die Täuschereien der Scharlatane in der amerikanischen und britischen Regierung werden vor der Welt bloßgelegt werden, im Gegensatz zur Wahrhaftigkeit der stolzen Iraker und zur Richtigkeit ihrer Worte und ihrer Taten.
美国政府和英国政府的谎言和阴谋将被暴露,全世界将看到有自尊心的伊拉克人民是诚实的,他们的言行是正确的。
Unsere Anstrengungen, die Vereinten Nationen zu stärken, müssen mit einer eingehenden und ehrlichen Bestandsaufnahme dessen beginnen, was die Organisation tut - der Vielzahl von Aktivitäten, Berichten und Sitzungen, welche die Energien der Delegierten wie auch des Sekretariats beanspruchen.
我们在努力使联合国变得更强有力之前,首先必须仔细和诚实地察看联合国在做些什么——看看消耗各位代表和秘书处精力的许多活动、报告和会议的情况。
Unter Guten Diensten ist jede diplomatische Initiative zu verstehen, die eine Drittpartei unternimmt, um als ehrlicher Makler und als Kommunikationskanal zwischen den Streitparteien zu dienen und dabei Aufgaben wahrzunehmen, die von der Überbringung von Botschaften zwischen den Parteien über die Vermittlung einer begrenzten Vereinbarung bis zur Aushandlung eines umfassenden Abkommens reichen können. Dies umfasst viele der in Artikel 33 Absatz 1 der Charta aufgeführten Tätigkeiten wie etwa Verhandlung, Untersuchung, Vermittlung, Vergleich und Inanspruchnahme regionaler Einrichtungen oder Abmachungen oder andere von den Parteien frei gewählte friedliche Mittel.
斡旋可以理解为第三方充当争端各方的诚实中间人和沟通渠道进行的任何外交举措,其职能将一方的消息传递给另一方以达成有限协定直至谈判达成全面协议,其中包括许多列入《联合国宪章》第三十三条第一项的活动:包括谈判、调查、调停、和解以及诉诸区域机构或安排或其他各方可以选择的和平手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
redlich; ehrlich; herzlich
Er ist ein guter und ehrlicher Mensch.
他是一个诚实好人。
Ich bin froh, dass sie ehrlich zu mir war.
我很高兴她对我诚实。
Er ist ein Mann von echtem Schrot und Korn.
(口)他是一个诚实能干人.
Er ist durch und durch ehrlich.
他完全诚实可。
Ehrlich währt am längsten.
诚实最能持久。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit (Großzügigkeit).
他态度证明他是诚实
(慷慨
)。
Seine Ehrlichkeit ist unbestritten.
他诚实是公认
。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit.
他态度证明他是诚实
。
Nicht jede Marktfrau ist redlich.
并不是每个市场女贩都是诚实可。
Es kann nicht im Interesse einer repräsentativen, vertrauenswürdigen Regierung liegen, Konflikte latent unter der Oberfläche schwelen zu lassen.
隐伏
冲突逐渐扩散而不予制止,这不会符合任何具有代表性
、诚实
政府
利益。
Sie sind dazu in der Lage, weil sie ihre Gewinne aus illegalen Aktivitäten erzielen, und räumen auf diese Weise effektiv die ehrliche Konkurrenz aus dem Weg.
这些公司是非法活动盈利来削价,
而有效地压垮了诚实
竞争对手。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打击腐败,各缔约国均应当根据本国法律制度基本原则,在本国公职人员中特别
正、诚实和尽责。
Jeder Vertragsstaat ist insbesondere bestrebt, innerhalb seiner eigenen Institutionen und in seiner Rechtsordnung Verhaltenskodizes oder Verhaltensnormen für die korrekte, den Begriffen der guten Sitte entsprechende und ordnungsgemäße Wahrnehmung öffentlicher Aufgaben anzuwenden.
二、各缔约国均尤其应当努力在本国体制和法律制度范围内适用正确、诚实和妥善履行公务
行为守则或者标准。
Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgfältig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Einsätzen verpflichtet.
联合国系统——即会员国、安全理事会、大会和秘书处——必须审慎地事和平行动,诚实地在记录上反映出它在过去十年里
成绩。
Die Erfindungen der Lügner und die Täuschereien der Scharlatane in der amerikanischen und britischen Regierung werden vor der Welt bloßgelegt werden, im Gegensatz zur Wahrhaftigkeit der stolzen Iraker und zur Richtigkeit ihrer Worte und ihrer Taten.
美国政府和英国政府谎言和阴谋将被暴露,而全世界将看到有自尊心
伊拉克人民是诚实
,他们
言行是正确
。
Unsere Anstrengungen, die Vereinten Nationen zu stärken, müssen mit einer eingehenden und ehrlichen Bestandsaufnahme dessen beginnen, was die Organisation tut - der Vielzahl von Aktivitäten, Berichten und Sitzungen, welche die Energien der Delegierten wie auch des Sekretariats beanspruchen.
我们在努力使联合国变得更强有力之前,首先必须仔细和诚实地察看联合国在做些什么——看看消耗各位代表和秘书处精力许多活动、报告和会议
情况。
Unter Guten Diensten ist jede diplomatische Initiative zu verstehen, die eine Drittpartei unternimmt, um als ehrlicher Makler und als Kommunikationskanal zwischen den Streitparteien zu dienen und dabei Aufgaben wahrzunehmen, die von der Überbringung von Botschaften zwischen den Parteien über die Vermittlung einer begrenzten Vereinbarung bis zur Aushandlung eines umfassenden Abkommens reichen können. Dies umfasst viele der in Artikel 33 Absatz 1 der Charta aufgeführten Tätigkeiten wie etwa Verhandlung, Untersuchung, Vermittlung, Vergleich und Inanspruchnahme regionaler Einrichtungen oder Abmachungen oder andere von den Parteien frei gewählte friedliche Mittel.
斡旋可以理解为第三方充当争端各方诚实中间人和沟通渠道进行
任何外交举措,其职能
将一方
消息传递给另一方以达成有限协定直至谈判达成全面协议,其中包括许多列入《联合国宪章》第三十三条第一项
活动:包括谈判、调查、调停、和解以及诉诸区域机构或安排或其他各方可以选择
和平手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
redlich; ehrlich; herzlich
Er ist ein guter und ehrlicher Mensch.
是一个诚实的好人。
Ich bin froh, dass sie ehrlich zu mir war.
我很高兴她对我诚实。
Er ist ein Mann von echtem Schrot und Korn.
(口)是一个诚实能干的人.
Er ist durch und durch ehrlich.
诚实可靠。
Ehrlich währt am längsten.
诚实最能持久。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit (Großzügigkeit).
的态度证明
是诚实的(慷慨的)。
Seine Ehrlichkeit ist unbestritten.
的诚实是公认的。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit.
的态度证明
是诚实的。
Nicht jede Marktfrau ist redlich.
并不是每个市场女贩都是诚实可靠的。
Es kann nicht im Interesse einer repräsentativen, vertrauenswürdigen Regierung liegen, Konflikte latent unter der Oberfläche schwelen zu lassen.
让隐伏的冲突逐渐扩散而不予制止,这不会符合任何具有代表性的、诚实的政府的利益。
Sie sind dazu in der Lage, weil sie ihre Gewinne aus illegalen Aktivitäten erzielen, und räumen auf diese Weise effektiv die ehrliche Konkurrenz aus dem Weg.
这些公司是靠非法活动盈利来削价,
而有效地压垮了诚实的竞争对手。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打击腐败,各缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Jeder Vertragsstaat ist insbesondere bestrebt, innerhalb seiner eigenen Institutionen und in seiner Rechtsordnung Verhaltenskodizes oder Verhaltensnormen für die korrekte, den Begriffen der guten Sitte entsprechende und ordnungsgemäße Wahrnehmung öffentlicher Aufgaben anzuwenden.
二、各缔约国均尤其应当努力在本国的体制和法律制度范围内适用正确、诚实和妥善履行公务的行为守则或者标准。
Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgfältig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Einsätzen verpflichtet.
联合国——
会员国、安
理事会、大会和秘书处——必须审慎地
事和平行动,诚实地在记录上反映出它在过去十年里的成绩。
Die Erfindungen der Lügner und die Täuschereien der Scharlatane in der amerikanischen und britischen Regierung werden vor der Welt bloßgelegt werden, im Gegensatz zur Wahrhaftigkeit der stolzen Iraker und zur Richtigkeit ihrer Worte und ihrer Taten.
美国政府和英国政府的谎言和阴谋将被暴露,而世界将看到有自尊心的伊拉克人民是诚实的,
们的言行是正确的。
Unsere Anstrengungen, die Vereinten Nationen zu stärken, müssen mit einer eingehenden und ehrlichen Bestandsaufnahme dessen beginnen, was die Organisation tut - der Vielzahl von Aktivitäten, Berichten und Sitzungen, welche die Energien der Delegierten wie auch des Sekretariats beanspruchen.
我们在努力使联合国变得更强有力之前,首先必须仔细和诚实地察看联合国在做些什么——看看消耗各位代表和秘书处精力的许多活动、报告和会议的情况。
Unter Guten Diensten ist jede diplomatische Initiative zu verstehen, die eine Drittpartei unternimmt, um als ehrlicher Makler und als Kommunikationskanal zwischen den Streitparteien zu dienen und dabei Aufgaben wahrzunehmen, die von der Überbringung von Botschaften zwischen den Parteien über die Vermittlung einer begrenzten Vereinbarung bis zur Aushandlung eines umfassenden Abkommens reichen können. Dies umfasst viele der in Artikel 33 Absatz 1 der Charta aufgeführten Tätigkeiten wie etwa Verhandlung, Untersuchung, Vermittlung, Vergleich und Inanspruchnahme regionaler Einrichtungen oder Abmachungen oder andere von den Parteien frei gewählte friedliche Mittel.
斡旋可以理解为第三方充当争端各方的诚实中间人和沟通渠道进行的任何外交举措,其职能将一方的消息传递给另一方以达成有限协定直至谈判达成
面协议,其中包括许多列入《联合国宪章》第三十三条第一项的活动:包括谈判、调查、调停、和解以及诉诸区域机构或安排或其
各方可以选择的和平手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
redlich; ehrlich; herzlich
Er ist ein guter und ehrlicher Mensch.
他是一个诚实好人。
Ich bin froh, dass sie ehrlich zu mir war.
我很高兴她对我诚实。
Er ist ein Mann von echtem Schrot und Korn.
(口)他是一个诚实能干人.
Er ist durch und durch ehrlich.
他完全诚实可靠。
Ehrlich währt am längsten.
诚实最能持久。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit (Großzügigkeit).
他证明他是诚实
(慷慨
)。
Seine Ehrlichkeit ist unbestritten.
他诚实是
认
。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit.
他证明他是诚实
。
Nicht jede Marktfrau ist redlich.
并不是每个市场女贩都是诚实可靠。
Es kann nicht im Interesse einer repräsentativen, vertrauenswürdigen Regierung liegen, Konflikte latent unter der Oberfläche schwelen zu lassen.
让隐伏冲突逐渐扩散而不予制止,这不会符合任何具有代表性
、诚实
政府
利益。
Sie sind dazu in der Lage, weil sie ihre Gewinne aus illegalen Aktivitäten erzielen, und räumen auf diese Weise effektiv die ehrliche Konkurrenz aus dem Weg.
这些司是靠
非法活动盈利来削价,
而有效地压垮了诚实
竞争对手。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打击腐败,各缔约国均应当根据本国法律制基本原则,在本国
职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Jeder Vertragsstaat ist insbesondere bestrebt, innerhalb seiner eigenen Institutionen und in seiner Rechtsordnung Verhaltenskodizes oder Verhaltensnormen für die korrekte, den Begriffen der guten Sitte entsprechende und ordnungsgemäße Wahrnehmung öffentlicher Aufgaben anzuwenden.
二、各缔约国均尤其应当努力在本国体制和法律制
范围内适用正确、诚实和妥善履行
行为守则或者标准。
Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgfältig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Einsätzen verpflichtet.
联合国系统——即会员国、安全理事会、大会和秘书处——必须审慎地事和平行动,诚实地在记录上反映出它在过去十年里
成绩。
Die Erfindungen der Lügner und die Täuschereien der Scharlatane in der amerikanischen und britischen Regierung werden vor der Welt bloßgelegt werden, im Gegensatz zur Wahrhaftigkeit der stolzen Iraker und zur Richtigkeit ihrer Worte und ihrer Taten.
美国政府和英国政府谎言和阴谋将被暴露,而全世界将看到有自尊心
伊拉克人民是诚实
,他们
言行是正确
。
Unsere Anstrengungen, die Vereinten Nationen zu stärken, müssen mit einer eingehenden und ehrlichen Bestandsaufnahme dessen beginnen, was die Organisation tut - der Vielzahl von Aktivitäten, Berichten und Sitzungen, welche die Energien der Delegierten wie auch des Sekretariats beanspruchen.
我们在努力使联合国变得更强有力之前,首先必须仔细和诚实地察看联合国在做些什么——看看消耗各位代表和秘书处精力许多活动、报告和会议
情况。
Unter Guten Diensten ist jede diplomatische Initiative zu verstehen, die eine Drittpartei unternimmt, um als ehrlicher Makler und als Kommunikationskanal zwischen den Streitparteien zu dienen und dabei Aufgaben wahrzunehmen, die von der Überbringung von Botschaften zwischen den Parteien über die Vermittlung einer begrenzten Vereinbarung bis zur Aushandlung eines umfassenden Abkommens reichen können. Dies umfasst viele der in Artikel 33 Absatz 1 der Charta aufgeführten Tätigkeiten wie etwa Verhandlung, Untersuchung, Vermittlung, Vergleich und Inanspruchnahme regionaler Einrichtungen oder Abmachungen oder andere von den Parteien frei gewählte friedliche Mittel.
斡旋可以理解为第三方充当争端各方诚实中间人和沟通渠道进行
任何外交举措,其职能
将一方
消息传递给另一方以达成有限协定直至谈判达成全面协议,其中包括许多列入《联合国宪章》第三十三条第一项
活动:包括谈判、调查、调停、和解以及诉诸区域机构或安排或其他各方可以选择
和平手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
redlich; ehrlich; herzlich
Er ist ein guter und ehrlicher Mensch.
他是一个诚实的好人。
Ich bin froh, dass sie ehrlich zu mir war.
我很高兴她对我诚实。
Er ist ein Mann von echtem Schrot und Korn.
(口)他是一个诚实能干的人.
Er ist durch und durch ehrlich.
他完全诚实可靠。
Ehrlich währt am längsten.
诚实最能持久。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit (Großzügigkeit).
他的态度证明他是诚实的(慷慨的)。
Seine Ehrlichkeit ist unbestritten.
他的诚实是公认的。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit.
他的态度证明他是诚实的。
Nicht jede Marktfrau ist redlich.
并是每个市场女贩都是诚实可靠的。
Es kann nicht im Interesse einer repräsentativen, vertrauenswürdigen Regierung liegen, Konflikte latent unter der Oberfläche schwelen zu lassen.
让隐伏的冲突逐渐扩散而止,这
会符合任何具有代表性的、诚实的政府的利益。
Sie sind dazu in der Lage, weil sie ihre Gewinne aus illegalen Aktivitäten erzielen, und räumen auf diese Weise effektiv die ehrliche Konkurrenz aus dem Weg.
这些公司是靠非法活动盈利来削价,
而有效地压垮了诚实的竞争对手。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打击腐败,各缔约国均应当根据国法律
度的基
,在
国公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Jeder Vertragsstaat ist insbesondere bestrebt, innerhalb seiner eigenen Institutionen und in seiner Rechtsordnung Verhaltenskodizes oder Verhaltensnormen für die korrekte, den Begriffen der guten Sitte entsprechende und ordnungsgemäße Wahrnehmung öffentlicher Aufgaben anzuwenden.
二、各缔约国均尤其应当努力在国的体
和法律
度范围内适用正确、诚实和妥善履行公务的行为守
或者标准。
Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgfältig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Einsätzen verpflichtet.
联合国系统——即会员国、安全理事会、大会和秘书处——必须审慎地事和平行动,诚实地在记录上反映出它在过去十年里的成绩。
Die Erfindungen der Lügner und die Täuschereien der Scharlatane in der amerikanischen und britischen Regierung werden vor der Welt bloßgelegt werden, im Gegensatz zur Wahrhaftigkeit der stolzen Iraker und zur Richtigkeit ihrer Worte und ihrer Taten.
美国政府和英国政府的谎言和阴谋将被暴露,而全世界将看到有自尊心的伊拉克人民是诚实的,他们的言行是正确的。
Unsere Anstrengungen, die Vereinten Nationen zu stärken, müssen mit einer eingehenden und ehrlichen Bestandsaufnahme dessen beginnen, was die Organisation tut - der Vielzahl von Aktivitäten, Berichten und Sitzungen, welche die Energien der Delegierten wie auch des Sekretariats beanspruchen.
我们在努力使联合国变得更强有力之前,首先必须仔细和诚实地察看联合国在做些什么——看看消耗各位代表和秘书处精力的许多活动、报告和会议的情况。
Unter Guten Diensten ist jede diplomatische Initiative zu verstehen, die eine Drittpartei unternimmt, um als ehrlicher Makler und als Kommunikationskanal zwischen den Streitparteien zu dienen und dabei Aufgaben wahrzunehmen, die von der Überbringung von Botschaften zwischen den Parteien über die Vermittlung einer begrenzten Vereinbarung bis zur Aushandlung eines umfassenden Abkommens reichen können. Dies umfasst viele der in Artikel 33 Absatz 1 der Charta aufgeführten Tätigkeiten wie etwa Verhandlung, Untersuchung, Vermittlung, Vergleich und Inanspruchnahme regionaler Einrichtungen oder Abmachungen oder andere von den Parteien frei gewählte friedliche Mittel.
斡旋可以理解为第三方充当争端各方的诚实中间人和沟通渠道进行的任何外交举措,其职能将一方的消息传递给另一方以达成有限协定直至谈判达成全面协议,其中包括许多列入《联合国宪章》第三十三条第一项的活动:包括谈判、调查、调停、和解以及诉诸区域机构或安排或其他各方可以选择的和平手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
redlich; ehrlich; herzlich
Er ist ein guter und ehrlicher Mensch.
他是一个诚实的好人。
Ich bin froh, dass sie ehrlich zu mir war.
我很高兴她对我诚实。
Er ist ein Mann von echtem Schrot und Korn.
(口)他是一个诚实能干的人.
Er ist durch und durch ehrlich.
他完全诚实可靠。
Ehrlich währt am längsten.
诚实最能持久。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit (Großzügigkeit).
他的态度证明他是诚实的(慷慨的)。
Seine Ehrlichkeit ist unbestritten.
他的诚实是公认的。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit.
他的态度证明他是诚实的。
Nicht jede Marktfrau ist redlich.
并不是每个市场女贩都是诚实可靠的。
Es kann nicht im Interesse einer repräsentativen, vertrauenswürdigen Regierung liegen, Konflikte latent unter der Oberfläche schwelen zu lassen.
让隐伏的冲突逐渐扩散而不予制止,这不会符合任何具有性的、诚实的政府的利益。
Sie sind dazu in der Lage, weil sie ihre Gewinne aus illegalen Aktivitäten erzielen, und räumen auf diese Weise effektiv die ehrliche Konkurrenz aus dem Weg.
这些公司是靠非法活动盈利来削价,
而有效地压垮了诚实的竞争对手。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打击腐败,各缔约国均据本国法律制度的基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、诚实和尽责。
Jeder Vertragsstaat ist insbesondere bestrebt, innerhalb seiner eigenen Institutionen und in seiner Rechtsordnung Verhaltenskodizes oder Verhaltensnormen für die korrekte, den Begriffen der guten Sitte entsprechende und ordnungsgemäße Wahrnehmung öffentlicher Aufgaben anzuwenden.
二、各缔约国均尤其努力在本国的体制和法律制度范围内适用正确、诚实和妥善履行公务的行为守则或者标准。
Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgfältig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Einsätzen verpflichtet.
联合国系统——即会员国、安全理事会、大会和秘书处——必须审慎地事和平行动,诚实地在记录上反映出它在过去十年里的成绩。
Die Erfindungen der Lügner und die Täuschereien der Scharlatane in der amerikanischen und britischen Regierung werden vor der Welt bloßgelegt werden, im Gegensatz zur Wahrhaftigkeit der stolzen Iraker und zur Richtigkeit ihrer Worte und ihrer Taten.
美国政府和英国政府的谎言和阴谋将被暴露,而全世界将看到有自尊心的伊拉克人民是诚实的,他们的言行是正确的。
Unsere Anstrengungen, die Vereinten Nationen zu stärken, müssen mit einer eingehenden und ehrlichen Bestandsaufnahme dessen beginnen, was die Organisation tut - der Vielzahl von Aktivitäten, Berichten und Sitzungen, welche die Energien der Delegierten wie auch des Sekretariats beanspruchen.
我们在努力使联合国变得更强有力之前,首先必须仔细和诚实地察看联合国在做些什么——看看消耗各位和秘书处精力的许多活动、报告和会议的情况。
Unter Guten Diensten ist jede diplomatische Initiative zu verstehen, die eine Drittpartei unternimmt, um als ehrlicher Makler und als Kommunikationskanal zwischen den Streitparteien zu dienen und dabei Aufgaben wahrzunehmen, die von der Überbringung von Botschaften zwischen den Parteien über die Vermittlung einer begrenzten Vereinbarung bis zur Aushandlung eines umfassenden Abkommens reichen können. Dies umfasst viele der in Artikel 33 Absatz 1 der Charta aufgeführten Tätigkeiten wie etwa Verhandlung, Untersuchung, Vermittlung, Vergleich und Inanspruchnahme regionaler Einrichtungen oder Abmachungen oder andere von den Parteien frei gewählte friedliche Mittel.
斡旋可以理解为第三方充争端各方的诚实中间人和沟通渠道进行的任何外交举措,其职能
将一方的消息传递给另一方以达成有限协定直至谈判达成全面协议,其中包括许多列入《联合国宪章》第三十三条第一项的活动:包括谈判、调查、调停、和解以及诉诸区域机构或安排或其他各方可以选择的和平手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
redlich; ehrlich; herzlich
Er ist ein guter und ehrlicher Mensch.
他是一个好人。
Ich bin froh, dass sie ehrlich zu mir war.
我很高兴她对我。
Er ist ein Mann von echtem Schrot und Korn.
(口)他是一个能干
人.
Er ist durch und durch ehrlich.
他完全可靠。
Ehrlich währt am längsten.
最能持久。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit (Großzügigkeit).
他态度证明他是
(慷慨
)。
Seine Ehrlichkeit ist unbestritten.
他是公认
。
Sein Verhalten zeugt von Ehrlichkeit.
他态度证明他是
。
Nicht jede Marktfrau ist redlich.
并不是每个市场女贩都是可靠
。
Es kann nicht im Interesse einer repräsentativen, vertrauenswürdigen Regierung liegen, Konflikte latent unter der Oberfläche schwelen zu lassen.
让隐伏冲突逐渐扩散而不予制止,这不会符合任何具有代表性
、
政府
利益。
Sie sind dazu in der Lage, weil sie ihre Gewinne aus illegalen Aktivitäten erzielen, und räumen auf diese Weise effektiv die ehrliche Konkurrenz aus dem Weg.
这些公司是靠非法活动盈利来削价,
而有效地压垮了
竞争对手。
Mit dem Ziel der Korruptionsbekämpfung fördert jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts unter anderem die Integrität, Ehrlichkeit und Verantwortlichkeit in den Reihen seiner Amtsträger.
一、为了打击腐败,各缔约国均应当根据本国法律制度基本原则,在本国公职人员中特别提倡廉正、
尽责。
Jeder Vertragsstaat ist insbesondere bestrebt, innerhalb seiner eigenen Institutionen und in seiner Rechtsordnung Verhaltenskodizes oder Verhaltensnormen für die korrekte, den Begriffen der guten Sitte entsprechende und ordnungsgemäße Wahrnehmung öffentlicher Aufgaben anzuwenden.
二、各缔约国均尤其应当努力在本国体制
法律制度范围内适用正确、
妥善履行公务
行为守则或者标准。
Das VN-System - die Mitgliedstaaten, der Sicherheitsrat, die Generalversammlung und das Sekretariat - muss sich sorgfältig und ehrlich mit den Ergebnissen der Friedensmissionen des vergangenen Jahrzehnts auseinandersetzen, bevor es sich zu neuen Einsätzen verpflichtet.
联合国系统——即会员国、安全理事会、大会秘书处——必须审慎地
事
平行动,
地在记录上反映出它在过去十年里
成绩。
Die Erfindungen der Lügner und die Täuschereien der Scharlatane in der amerikanischen und britischen Regierung werden vor der Welt bloßgelegt werden, im Gegensatz zur Wahrhaftigkeit der stolzen Iraker und zur Richtigkeit ihrer Worte und ihrer Taten.
美国政府英国政府
谎言
阴谋将被暴露,而全世界将看到有自尊心
伊拉克人民是
,他们
言行是正确
。
Unsere Anstrengungen, die Vereinten Nationen zu stärken, müssen mit einer eingehenden und ehrlichen Bestandsaufnahme dessen beginnen, was die Organisation tut - der Vielzahl von Aktivitäten, Berichten und Sitzungen, welche die Energien der Delegierten wie auch des Sekretariats beanspruchen.
我们在努力使联合国变得更强有力之前,首先必须仔细地察看联合国在做些什么——看看消耗各位代表
秘书处精力
许多活动、报告
会议
情况。
Unter Guten Diensten ist jede diplomatische Initiative zu verstehen, die eine Drittpartei unternimmt, um als ehrlicher Makler und als Kommunikationskanal zwischen den Streitparteien zu dienen und dabei Aufgaben wahrzunehmen, die von der Überbringung von Botschaften zwischen den Parteien über die Vermittlung einer begrenzten Vereinbarung bis zur Aushandlung eines umfassenden Abkommens reichen können. Dies umfasst viele der in Artikel 33 Absatz 1 der Charta aufgeführten Tätigkeiten wie etwa Verhandlung, Untersuchung, Vermittlung, Vergleich und Inanspruchnahme regionaler Einrichtungen oder Abmachungen oder andere von den Parteien frei gewählte friedliche Mittel.
斡旋可以理解为第三方充当争端各方中间人
沟通渠道进行
任何外交举措,其职能
将一方
消息传递给另一方以达成有限协定直至谈判达成全面协议,其中包括许多列入《联合国宪章》第三十三条第一项
活动:包括谈判、调查、调停、
解以及诉诸区域机构或安排或其他各方可以选择
平手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。