Er machte eine Bemerkung über das Wetter.
他对天气发表了评论。
kommentieren; kritisieren
Er machte eine Bemerkung über das Wetter.
他对天气发表了评论。
Die Kritik nahm das neue Stück mit größter Zurückhaltung auf.
评论界对新上演的剧本持非常谨慎的态度。
Die Kritik kann den Wert des Buches nicht herabmindern.
这种评论贬低不了这本书的价值。
Die Kritik stelte diesen Künstler besonders heraus.
评论界特别突出这个艺术家。
Das neue Theaterstück wurde von den Kritikern völlig verrissen.
这部新的剧本被评论家们批得体无完肤。
Als Verfasser der Kritik zeichnet Dr. X.
评论的作者是X博士。
Ich maße mir darüber kein Urteil an.
我不敢对此妄加评论。
Er ist Schriftsteller und Publizist in Köln.
他是一名科隆的作家和时事评论员。
Der Staatsbesuch wurde von allen Blättern kommentiert.
所有报纸都对这次国事访问作了评论。
Die Kritik hat den Film sehr herausgerissen.
(俗)这评论对这部电影大肆吹捧一番。
Ich kann mir darüber kein Urteil anmaßen.
我不能对此妄加评论。
13. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen 11 bis 13 der Inspektionsgruppe und den diesbezüglichen Stellungnahmen des Koordinierungsrats.
注意到联检组建议11至13以及行政首长协调理事会的有关评论。
Der Vertragsstaat kann die Veröffentlichung seiner Bemerkungen oder Stellungnahmen in dem Bericht beantragen.
该缔约国可以要求在报告中发表其评论或意见。
Diese werden zusammen mit etwaigen Stellungnahmen der Vertragsstaaten in den Ausschussbericht aufgenommen.
这些提议和一般建议应当连同缔约国可能作出的任何评论,一并员会报告。
In diesem Zusammenhang sei es unerlässlich, Folgemaßnahmen zu den abschließenden Bemerkungen der Vertragsorgane zu treffen.
在这方面,必须对各条约机构的最后意见/评论采取后续行动。
Hierzu gab er keinen Kommentar ab.
对此他不加任何评论。
Während des gesamten Prozesses unterbreiteten die Delegationen schriftliche Vorschläge und Stellungnahmen zu dem Textentwurf des Vorsitzenden.
在整个过程期间,各代表团就主席的案文草稿提供了书面提案和评论。
Der Ausschuss prüft jeden Bericht; er kann die ihm geeignet erscheinenden Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen dazu abgeben.
三、 员会应对每份报告进行审议,之后酌情提出评论、意见或建议。
Die Vertragsorgane sollten einen Mechanismus schaffen, um sicherzustellen, dass die abschließenden Bemerkungen auf ihre sachliche Richtigkeit geprüft werden.
各条约机构应建立一个机制,对最后意见/评论进行检查,以确保在事实陈述方面准确无误。
Der Unterausschuss für Prävention veröffentlicht seinen Bericht zusammen mit der Stellungnahme des betreffenden Vertragsstaats, wenn der Vertragsstaat dies wünscht.
防范小组员会应在有关缔约国提出请求时公布报告以及该缔约国的任何评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
kommentieren; kritisieren
Er machte eine Bemerkung über das Wetter.
他天气发表了
。
Die Kritik nahm das neue Stück mit größter Zurückhaltung auf.
界
新上演
剧本持非常谨慎
态度。
Die Kritik kann den Wert des Buches nicht herabmindern.
这种贬低
了这本书
价值。
Die Kritik stelte diesen Künstler besonders heraus.
界特别突出这个艺术家。
Das neue Theaterstück wurde von den Kritikern völlig verrissen.
这部新剧本被
家们批得体无完肤。
Als Verfasser der Kritik zeichnet Dr. X.
作者是X博士。
Ich maße mir darüber kein Urteil an.
我敢
此妄加
。
Er ist Schriftsteller und Publizist in Köln.
他是一名科隆作家和时事
员。
Der Staatsbesuch wurde von allen Blättern kommentiert.
所有报纸都这次国事访问作了
。
Die Kritik hat den Film sehr herausgerissen.
(俗)这这部电影大肆吹捧一番。
Ich kann mir darüber kein Urteil anmaßen.
我此妄加
。
13. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen 11 bis 13 der Inspektionsgruppe und den diesbezüglichen Stellungnahmen des Koordinierungsrats.
注意到联检组建议11至13以及行政首长协调理事会有关
。
Der Vertragsstaat kann die Veröffentlichung seiner Bemerkungen oder Stellungnahmen in dem Bericht beantragen.
该缔约国可以要求在报告中发表其或意见。
Diese werden zusammen mit etwaigen Stellungnahmen der Vertragsstaaten in den Ausschussbericht aufgenommen.
这些提议和一般建议应当连同缔约国可作出
任何
,一并列入委员会报告。
In diesem Zusammenhang sei es unerlässlich, Folgemaßnahmen zu den abschließenden Bemerkungen der Vertragsorgane zu treffen.
在这方面,必须各条约机构
最后意见/
采取后续行动。
Hierzu gab er keinen Kommentar ab.
此他
加任何
。
Während des gesamten Prozesses unterbreiteten die Delegationen schriftliche Vorschläge und Stellungnahmen zu dem Textentwurf des Vorsitzenden.
在整个过程期间,各代表团就主席案文草稿提供了书面提案和
。
Der Ausschuss prüft jeden Bericht; er kann die ihm geeignet erscheinenden Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen dazu abgeben.
三、 委员会应每份报告进行审议,之后酌情提出
、意见或建议。
Die Vertragsorgane sollten einen Mechanismus schaffen, um sicherzustellen, dass die abschließenden Bemerkungen auf ihre sachliche Richtigkeit geprüft werden.
各条约机构应建立一个机制,最后意见/
进行检查,以确保在事实陈述方面准确无误。
Der Unterausschuss für Prävention veröffentlicht seinen Bericht zusammen mit der Stellungnahme des betreffenden Vertragsstaats, wenn der Vertragsstaat dies wünscht.
防范小组委员会应在有关缔约国提出请求时公布报告以及该缔约国任何
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
kommentieren; kritisieren
Er machte eine Bemerkung über das Wetter.
他对天气发表了评论。
Die Kritik nahm das neue Stück mit größter Zurückhaltung auf.
评论界对新上演的剧本持非常谨慎的态度。
Die Kritik kann den Wert des Buches nicht herabmindern.
这种评论贬低不了这本书的价值。
Die Kritik stelte diesen Künstler besonders heraus.
评论界特别突出这个艺术。
Das neue Theaterstück wurde von den Kritikern völlig verrissen.
这部新的剧本被评论们批得体无完肤。
Als Verfasser der Kritik zeichnet Dr. X.
评论的作者是X博士。
Ich maße mir darüber kein Urteil an.
我不敢对此妄加评论。
Er ist Schriftsteller und Publizist in Köln.
他是一名科隆的作评论员。
Der Staatsbesuch wurde von allen Blättern kommentiert.
所有报纸都对这访问作了评论。
Die Kritik hat den Film sehr herausgerissen.
(俗)这评论对这部电影大肆吹捧一番。
Ich kann mir darüber kein Urteil anmaßen.
我不能对此妄加评论。
13. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen 11 bis 13 der Inspektionsgruppe und den diesbezüglichen Stellungnahmen des Koordinierungsrats.
注意到联检组建议11至13以及行政首长协调理会的有关评论。
Der Vertragsstaat kann die Veröffentlichung seiner Bemerkungen oder Stellungnahmen in dem Bericht beantragen.
该缔约可以要求在报告中发表其评论或意见。
Diese werden zusammen mit etwaigen Stellungnahmen der Vertragsstaaten in den Ausschussbericht aufgenommen.
这些提议一般建议应当连同缔约
可能作出的任何评论,一并列入委员会报告。
In diesem Zusammenhang sei es unerlässlich, Folgemaßnahmen zu den abschließenden Bemerkungen der Vertragsorgane zu treffen.
在这方面,必须对各条约机构的最后意见/评论采取后续行动。
Hierzu gab er keinen Kommentar ab.
对此他不加任何评论。
Während des gesamten Prozesses unterbreiteten die Delegationen schriftliche Vorschläge und Stellungnahmen zu dem Textentwurf des Vorsitzenden.
在整个过程期间,各代表团就主席的案文草稿提供了书面提案评论。
Der Ausschuss prüft jeden Bericht; er kann die ihm geeignet erscheinenden Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen dazu abgeben.
三、 委员会应对每份报告进行审议,之后酌情提出评论、意见或建议。
Die Vertragsorgane sollten einen Mechanismus schaffen, um sicherzustellen, dass die abschließenden Bemerkungen auf ihre sachliche Richtigkeit geprüft werden.
各条约机构应建立一个机制,对最后意见/评论进行检查,以确保在实陈述方面准确无误。
Der Unterausschuss für Prävention veröffentlicht seinen Bericht zusammen mit der Stellungnahme des betreffenden Vertragsstaats, wenn der Vertragsstaat dies wünscht.
防范小组委员会应在有关缔约提出请求
公布报告以及该缔约
的任何评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
kommentieren; kritisieren
Er machte eine Bemerkung über das Wetter.
他对天气发表了评论。
Die Kritik nahm das neue Stück mit größter Zurückhaltung auf.
评论界对新上演剧本持非常谨慎
态度。
Die Kritik kann den Wert des Buches nicht herabmindern.
这种评论贬低不了这本书价值。
Die Kritik stelte diesen Künstler besonders heraus.
评论界出这个艺术家。
Das neue Theaterstück wurde von den Kritikern völlig verrissen.
这部新剧本被评论家们批得体无完肤。
Als Verfasser der Kritik zeichnet Dr. X.
评论作者是X博士。
Ich maße mir darüber kein Urteil an.
我不敢对此妄加评论。
Er ist Schriftsteller und Publizist in Köln.
他是一名科隆作家和时
评论员。
Der Staatsbesuch wurde von allen Blättern kommentiert.
所有报纸都对这次国访问作了评论。
Die Kritik hat den Film sehr herausgerissen.
(俗)这评论对这部电影大肆吹捧一番。
Ich kann mir darüber kein Urteil anmaßen.
我不能对此妄加评论。
13. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen 11 bis 13 der Inspektionsgruppe und den diesbezüglichen Stellungnahmen des Koordinierungsrats.
注意到联检组建议11至13以及行政首长协调理有关评论。
Der Vertragsstaat kann die Veröffentlichung seiner Bemerkungen oder Stellungnahmen in dem Bericht beantragen.
该缔约国可以要求在报告中发表其评论或意见。
Diese werden zusammen mit etwaigen Stellungnahmen der Vertragsstaaten in den Ausschussbericht aufgenommen.
这些提议和一般建议应当连同缔约国可能作出任何评论,一并列入委员
报告。
In diesem Zusammenhang sei es unerlässlich, Folgemaßnahmen zu den abschließenden Bemerkungen der Vertragsorgane zu treffen.
在这方面,必须对各条约机构最后意见/评论采取后续行动。
Hierzu gab er keinen Kommentar ab.
对此他不加任何评论。
Während des gesamten Prozesses unterbreiteten die Delegationen schriftliche Vorschläge und Stellungnahmen zu dem Textentwurf des Vorsitzenden.
在整个过程期间,各代表团就主席案文草稿提供了书面提案和评论。
Der Ausschuss prüft jeden Bericht; er kann die ihm geeignet erscheinenden Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen dazu abgeben.
三、 委员应对每份报告进行审议,之后酌情提出评论、意见或建议。
Die Vertragsorgane sollten einen Mechanismus schaffen, um sicherzustellen, dass die abschließenden Bemerkungen auf ihre sachliche Richtigkeit geprüft werden.
各条约机构应建立一个机制,对最后意见/评论进行检查,以确保在实陈述方面准确无误。
Der Unterausschuss für Prävention veröffentlicht seinen Bericht zusammen mit der Stellungnahme des betreffenden Vertragsstaats, wenn der Vertragsstaat dies wünscht.
防范小组委员应在有关缔约国提出请求时公布报告以及该缔约国
任何评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
kommentieren; kritisieren
Er machte eine Bemerkung über das Wetter.
他对天气发表。
Die Kritik nahm das neue Stück mit größter Zurückhaltung auf.
界对新上演的剧本持非常谨慎的态度。
Die Kritik kann den Wert des Buches nicht herabmindern.
这种贬低不
这本书的价值。
Die Kritik stelte diesen Künstler besonders heraus.
界特别突出这个艺术家。
Das neue Theaterstück wurde von den Kritikern völlig verrissen.
这部新的剧本被家们批得体无完肤。
Als Verfasser der Kritik zeichnet Dr. X.
的作者是X博士。
Ich maße mir darüber kein Urteil an.
我不敢对此妄加。
Er ist Schriftsteller und Publizist in Köln.
他是一名科隆的作家和时事员。
Der Staatsbesuch wurde von allen Blättern kommentiert.
所有报纸都对这次国事访问作。
Die Kritik hat den Film sehr herausgerissen.
(俗)这对这部电影大肆吹捧一番。
Ich kann mir darüber kein Urteil anmaßen.
我不能对此妄加。
13. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen 11 bis 13 der Inspektionsgruppe und den diesbezüglichen Stellungnahmen des Koordinierungsrats.
注意到联检组建议11至13以及行政首长协调理事会的有关。
Der Vertragsstaat kann die Veröffentlichung seiner Bemerkungen oder Stellungnahmen in dem Bericht beantragen.
该约国可以要求在报告中发表其
或意见。
Diese werden zusammen mit etwaigen Stellungnahmen der Vertragsstaaten in den Ausschussbericht aufgenommen.
这些提议和一般建议应当约国可能作出的任何
,一并列入委员会报告。
In diesem Zusammenhang sei es unerlässlich, Folgemaßnahmen zu den abschließenden Bemerkungen der Vertragsorgane zu treffen.
在这方面,必须对各条约机构的最后意见/采取后续行动。
Hierzu gab er keinen Kommentar ab.
对此他不加任何。
Während des gesamten Prozesses unterbreiteten die Delegationen schriftliche Vorschläge und Stellungnahmen zu dem Textentwurf des Vorsitzenden.
在整个过程期间,各代表团就主席的案文草稿提供书面提案和
。
Der Ausschuss prüft jeden Bericht; er kann die ihm geeignet erscheinenden Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen dazu abgeben.
三、 委员会应对每份报告进行审议,之后酌情提出、意见或建议。
Die Vertragsorgane sollten einen Mechanismus schaffen, um sicherzustellen, dass die abschließenden Bemerkungen auf ihre sachliche Richtigkeit geprüft werden.
各条约机构应建立一个机制,对最后意见/进行检查,以确保在事实陈述方面准确无误。
Der Unterausschuss für Prävention veröffentlicht seinen Bericht zusammen mit der Stellungnahme des betreffenden Vertragsstaats, wenn der Vertragsstaat dies wünscht.
防范小组委员会应在有关约国提出请求时公布报告以及该
约国的任何
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
kommentieren; kritisieren
Er machte eine Bemerkung über das Wetter.
他天气发表了评论。
Die Kritik nahm das neue Stück mit größter Zurückhaltung auf.
评论界新上演的剧本持非常谨慎的态度。
Die Kritik kann den Wert des Buches nicht herabmindern.
种评论贬低不了
本书的价值。
Die Kritik stelte diesen Künstler besonders heraus.
评论界特别突出个艺术家。
Das neue Theaterstück wurde von den Kritikern völlig verrissen.
新的剧本被评论家们批得体无完肤。
Als Verfasser der Kritik zeichnet Dr. X.
评论的作者是X博士。
Ich maße mir darüber kein Urteil an.
我不敢评论。
Er ist Schriftsteller und Publizist in Köln.
他是一名科隆的作家和时事评论员。
Der Staatsbesuch wurde von allen Blättern kommentiert.
所有报纸都次国事访问作了评论。
Die Kritik hat den Film sehr herausgerissen.
(俗)评论
电影大肆吹捧一番。
Ich kann mir darüber kein Urteil anmaßen.
我不能评论。
13. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen 11 bis 13 der Inspektionsgruppe und den diesbezüglichen Stellungnahmen des Koordinierungsrats.
注意到联检组建议11至13以及行政首长协调理事会的有关评论。
Der Vertragsstaat kann die Veröffentlichung seiner Bemerkungen oder Stellungnahmen in dem Bericht beantragen.
该缔约国可以要求在报告中发表其评论或意见。
Diese werden zusammen mit etwaigen Stellungnahmen der Vertragsstaaten in den Ausschussbericht aufgenommen.
些提议和一般建议应当连同缔约国可能作出的任何评论,一并列入委员会报告。
In diesem Zusammenhang sei es unerlässlich, Folgemaßnahmen zu den abschließenden Bemerkungen der Vertragsorgane zu treffen.
在方面,必须
各条约机构的最后意见/评论采取后续行动。
Hierzu gab er keinen Kommentar ab.
他不
任何评论。
Während des gesamten Prozesses unterbreiteten die Delegationen schriftliche Vorschläge und Stellungnahmen zu dem Textentwurf des Vorsitzenden.
在整个过程期间,各代表团就主席的案文草稿提供了书面提案和评论。
Der Ausschuss prüft jeden Bericht; er kann die ihm geeignet erscheinenden Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen dazu abgeben.
三、 委员会应每份报告进行审议,之后酌情提出评论、意见或建议。
Die Vertragsorgane sollten einen Mechanismus schaffen, um sicherzustellen, dass die abschließenden Bemerkungen auf ihre sachliche Richtigkeit geprüft werden.
各条约机构应建立一个机制,最后意见/评论进行检查,以确保在事实陈述方面准确无误。
Der Unterausschuss für Prävention veröffentlicht seinen Bericht zusammen mit der Stellungnahme des betreffenden Vertragsstaats, wenn der Vertragsstaat dies wünscht.
防范小组委员会应在有关缔约国提出请求时公布报告以及该缔约国的任何评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
kommentieren; kritisieren
Er machte eine Bemerkung über das Wetter.
他对天气发表了评论。
Die Kritik nahm das neue Stück mit größter Zurückhaltung auf.
评论界对新上演的剧本持非常谨慎的态度。
Die Kritik kann den Wert des Buches nicht herabmindern.
这种评论贬低不了这本书的价值。
Die Kritik stelte diesen Künstler besonders heraus.
评论界特别突出这个。
Das neue Theaterstück wurde von den Kritikern völlig verrissen.
这部新的剧本被评论们批得体无完肤。
Als Verfasser der Kritik zeichnet Dr. X.
评论的作者是X博士。
Ich maße mir darüber kein Urteil an.
我不敢对此妄加评论。
Er ist Schriftsteller und Publizist in Köln.
他是一名科隆的作和时事评论员。
Der Staatsbesuch wurde von allen Blättern kommentiert.
所有报纸都对这次国事访问作了评论。
Die Kritik hat den Film sehr herausgerissen.
(俗)这评论对这部电影大肆吹捧一番。
Ich kann mir darüber kein Urteil anmaßen.
我不能对此妄加评论。
13. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen 11 bis 13 der Inspektionsgruppe und den diesbezüglichen Stellungnahmen des Koordinierungsrats.
注意到联检组建议11至13以及行协调理事会的有关评论。
Der Vertragsstaat kann die Veröffentlichung seiner Bemerkungen oder Stellungnahmen in dem Bericht beantragen.
该缔约国可以要求在报告中发表其评论或意见。
Diese werden zusammen mit etwaigen Stellungnahmen der Vertragsstaaten in den Ausschussbericht aufgenommen.
这些提议和一般建议应当连同缔约国可能作出的任何评论,一并列入委员会报告。
In diesem Zusammenhang sei es unerlässlich, Folgemaßnahmen zu den abschließenden Bemerkungen der Vertragsorgane zu treffen.
在这方面,必须对各条约机构的最后意见/评论采取后续行动。
Hierzu gab er keinen Kommentar ab.
对此他不加任何评论。
Während des gesamten Prozesses unterbreiteten die Delegationen schriftliche Vorschläge und Stellungnahmen zu dem Textentwurf des Vorsitzenden.
在整个过程期间,各代表团就主席的案文草稿提供了书面提案和评论。
Der Ausschuss prüft jeden Bericht; er kann die ihm geeignet erscheinenden Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen dazu abgeben.
三、 委员会应对每份报告进行审议,之后酌情提出评论、意见或建议。
Die Vertragsorgane sollten einen Mechanismus schaffen, um sicherzustellen, dass die abschließenden Bemerkungen auf ihre sachliche Richtigkeit geprüft werden.
各条约机构应建立一个机制,对最后意见/评论进行检查,以确保在事实陈述方面准确无误。
Der Unterausschuss für Prävention veröffentlicht seinen Bericht zusammen mit der Stellungnahme des betreffenden Vertragsstaats, wenn der Vertragsstaat dies wünscht.
防范小组委员会应在有关缔约国提出请求时公布报告以及该缔约国的任何评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
kommentieren; kritisieren
Er machte eine Bemerkung über das Wetter.
他对天气发表了评论。
Die Kritik nahm das neue Stück mit größter Zurückhaltung auf.
评论界对新上演的剧本持非常谨慎的态度。
Die Kritik kann den Wert des Buches nicht herabmindern.
这种评论贬低不了这本书的价值。
Die Kritik stelte diesen Künstler besonders heraus.
评论界特别突出这个。
Das neue Theaterstück wurde von den Kritikern völlig verrissen.
这部新的剧本被评论们批得体无完肤。
Als Verfasser der Kritik zeichnet Dr. X.
评论的作者是X博士。
Ich maße mir darüber kein Urteil an.
我不敢对此妄加评论。
Er ist Schriftsteller und Publizist in Köln.
他是一名科隆的作和时事评论员。
Der Staatsbesuch wurde von allen Blättern kommentiert.
所有报纸都对这次国事访问作了评论。
Die Kritik hat den Film sehr herausgerissen.
(俗)这评论对这部电影大肆吹捧一番。
Ich kann mir darüber kein Urteil anmaßen.
我不能对此妄加评论。
13. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen 11 bis 13 der Inspektionsgruppe und den diesbezüglichen Stellungnahmen des Koordinierungsrats.
注意到联检组建议11至13以及行协调理事会的有关评论。
Der Vertragsstaat kann die Veröffentlichung seiner Bemerkungen oder Stellungnahmen in dem Bericht beantragen.
该缔约国可以要求在报告中发表其评论或意见。
Diese werden zusammen mit etwaigen Stellungnahmen der Vertragsstaaten in den Ausschussbericht aufgenommen.
这些提议和一般建议应当连同缔约国可能作出的任何评论,一并列入委员会报告。
In diesem Zusammenhang sei es unerlässlich, Folgemaßnahmen zu den abschließenden Bemerkungen der Vertragsorgane zu treffen.
在这方面,必须对各条约机构的最后意见/评论采取后续行动。
Hierzu gab er keinen Kommentar ab.
对此他不加任何评论。
Während des gesamten Prozesses unterbreiteten die Delegationen schriftliche Vorschläge und Stellungnahmen zu dem Textentwurf des Vorsitzenden.
在整个过程期间,各代表团就主席的案文草稿提供了书面提案和评论。
Der Ausschuss prüft jeden Bericht; er kann die ihm geeignet erscheinenden Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen dazu abgeben.
三、 委员会应对每份报告进行审议,之后酌情提出评论、意见或建议。
Die Vertragsorgane sollten einen Mechanismus schaffen, um sicherzustellen, dass die abschließenden Bemerkungen auf ihre sachliche Richtigkeit geprüft werden.
各条约机构应建立一个机制,对最后意见/评论进行检查,以确保在事实陈述方面准确无误。
Der Unterausschuss für Prävention veröffentlicht seinen Bericht zusammen mit der Stellungnahme des betreffenden Vertragsstaats, wenn der Vertragsstaat dies wünscht.
防范小组委员会应在有关缔约国提出请求时公布报告以及该缔约国的任何评论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
kommentieren; kritisieren
Er machte eine Bemerkung über das Wetter.
他对天气发表了评论。
Die Kritik nahm das neue Stück mit größter Zurückhaltung auf.
评论界对新上演剧本持非常谨慎
态度。
Die Kritik kann den Wert des Buches nicht herabmindern.
这种评论贬低不了这本书价值。
Die Kritik stelte diesen Künstler besonders heraus.
评论界特别突出这个艺术家。
Das neue Theaterstück wurde von den Kritikern völlig verrissen.
这部新剧本被评论家们批得体无完肤。
Als Verfasser der Kritik zeichnet Dr. X.
评论作者是X博士。
Ich maße mir darüber kein Urteil an.
我不敢对此妄加评论。
Er ist Schriftsteller und Publizist in Köln.
他是一名科隆作家和时事评论员。
Der Staatsbesuch wurde von allen Blättern kommentiert.
所有报纸都对这次国事访问作了评论。
Die Kritik hat den Film sehr herausgerissen.
(俗)这评论对这部电影大肆吹捧一番。
Ich kann mir darüber kein Urteil anmaßen.
我不能对此妄加评论。
13. nimmt Kenntnis von den Empfehlungen 11 bis 13 der Inspektionsgruppe und den diesbezüglichen Stellungnahmen des Koordinierungsrats.
注意到联检组建议11至13以及行政首长协调理事会有关评论。
Der Vertragsstaat kann die Veröffentlichung seiner Bemerkungen oder Stellungnahmen in dem Bericht beantragen.
该缔约国可以要求在报告中发表其评论或意见。
Diese werden zusammen mit etwaigen Stellungnahmen der Vertragsstaaten in den Ausschussbericht aufgenommen.
这些提议和一般建议应当连同缔约国可能作出评论,一并列入委员会报告。
In diesem Zusammenhang sei es unerlässlich, Folgemaßnahmen zu den abschließenden Bemerkungen der Vertragsorgane zu treffen.
在这方面,必须对各条约机构最后意见/评论采取后续行动。
Hierzu gab er keinen Kommentar ab.
对此他不加评论。
Während des gesamten Prozesses unterbreiteten die Delegationen schriftliche Vorschläge und Stellungnahmen zu dem Textentwurf des Vorsitzenden.
在整个过程期间,各代表团就主席案文草稿提供了书面提案和评论。
Der Ausschuss prüft jeden Bericht; er kann die ihm geeignet erscheinenden Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen dazu abgeben.
三、 委员会应对每份报告进行审议,之后酌情提出评论、意见或建议。
Die Vertragsorgane sollten einen Mechanismus schaffen, um sicherzustellen, dass die abschließenden Bemerkungen auf ihre sachliche Richtigkeit geprüft werden.
各条约机构应建立一个机制,对最后意见/评论进行检查,以确保在事实陈述方面准确无误。
Der Unterausschuss für Prävention veröffentlicht seinen Bericht zusammen mit der Stellungnahme des betreffenden Vertragsstaats, wenn der Vertragsstaat dies wünscht.
防范小组委员会应在有关缔约国提出请求时公布报告以及该缔约国评论。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。