Ihre obszöne Art zu reden hat uns alle schockiert.
她的那种轻狂作风使得我们大伙都很愤怒。
1. sprechen; 2. Rede f.; Einführung f.
Ihre obszöne Art zu reden hat uns alle schockiert.
她的那种轻狂作风使得我们大伙都很愤怒。
Er hat noch Bismarck im Reichstag erlebt.
他还国
里见到过(和听到过)俾斯麦(
)。
Die Sekretärinnen haben die ganze Rede stenographiert.
女秘书们把整个速记了下来。
Er hat fast nichts gesprochen, sondern nur zugehören.
他几乎没有,而只是专心听着。
Er wurde für sein Geschwätze während des Unterrichts bestraft.
他因上而受罚。
Nach der Pause redet der Professor weiter.
休息之后,教授继续。
Sie hielten für einen Augenblick in der Arbeit (mit dem Sprechen) inne.
他们中了一
儿工作(
)。
Der Redner wurde durch häufige Zwischenrufe unter brochen.
演者的
常常被呼喊声所打
。
In seiner Rede verstieg er sich sogar zu Angriffen gegen seine Vorgesetzten.
他里竟敢攻击自己的上级。
Als erste Regierungschefin darf sie vor der Knesset sprechen.
作为第一个政府女首脑她被允许以色列议
前
。
Ihr Redefluß ist eine wahre Strafe für alle Zuhörer.
她滔滔绝的
对所有听众来说真是活受罪。
Das fortwährende Reden störte mich bei der Arbeit.
停地
妨碍我的工作。
Der Redner wurde von der Menge niedergeschrien.
演者的
为喊声所淹没。
Seine Rede fand viel Beifall, obwohl sie reine Improvisation war.
虽然他的纯粹是即席演说,还是受到了热烈欢迎。
Kim Jong-un sprach in seiner Eigenschaft als Parteichef.
金正恩以党领导人的身份。
Gegen solches Motorengeräusch kann man nicht anreden.
声无法盖过马达的喧闹声。
Seine Rede rief neuerlich scharfen Protest hervor.
他的再次引起了强烈的抗议。
Er hielt mitten in der Rede an.
他中
了一下。
Bei seiner Rede beschränkte er sich auf das Wesentliche.
他的只限于最重要的方面。
In seine rede ließ er einige Andeutungen einfließen.
他中顺便做了一些暗示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. sprechen; 2. Rede f.; Einführung f.
Ihre obszöne Art zu reden hat uns alle schockiert.
她讲话的那种轻狂作风使得我们大伙都很愤怒。
Er hat noch Bismarck im Reichstag erlebt.
他还在国过(和听
过)俾斯麦(讲话)。
Die Sekretärinnen haben die ganze Rede stenographiert.
女秘书们把整个讲话速记了下来。
Er hat fast nichts gesprochen, sondern nur zugehören.
他几乎没有讲话,而只是专心听着。
Er wurde für sein Geschwätze während des Unterrichts bestraft.
他因上课不断讲话而受罚。
Nach der Pause redet der Professor weiter.
休息之后,教授继续讲话。
Sie hielten für einen Augenblick in der Arbeit (mit dem Sprechen) inne.
他们中断了一儿工作(讲话)。
Der Redner wurde durch häufige Zwischenrufe unter brochen.
演讲者的讲话常常被呼喊声所打断。
In seiner Rede verstieg er sich sogar zu Angriffen gegen seine Vorgesetzten.
他在讲话竟敢攻击自己的上级。
Als erste Regierungschefin darf sie vor der Knesset sprechen.
作为第一个政府女首脑她被允许在以色列议前讲话。
Ihr Redefluß ist eine wahre Strafe für alle Zuhörer.
她滔滔不绝的讲话所有听众来说真是活受罪。
Das fortwährende Reden störte mich bei der Arbeit.
不停地讲话妨碍我的工作。
Der Redner wurde von der Menge niedergeschrien.
演讲者的讲话为喊声所淹没。
Seine Rede fand viel Beifall, obwohl sie reine Improvisation war.
虽然他的讲话纯粹是即席演说,还是受了热烈欢迎。
Kim Jong-un sprach in seiner Eigenschaft als Parteichef.
金正恩以党领导人的身份讲话。
Gegen solches Motorengeräusch kann man nicht anreden.
讲话声无法盖过马达的喧闹声。
Seine Rede rief neuerlich scharfen Protest hervor.
他的讲话再次引起了强烈的抗议。
Er hielt mitten in der Rede an.
他讲话中断了一下。
Bei seiner Rede beschränkte er sich auf das Wesentliche.
他的讲话只限于最重要的方面。
In seine rede ließ er einige Andeutungen einfließen.
他在讲话中顺便做了一些暗示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. sprechen; 2. Rede f.; Einführung f.
Ihre obszöne Art zu reden hat uns alle schockiert.
她那种轻狂作风使得我们大伙都很愤怒。
Er hat noch Bismarck im Reichstag erlebt.
他还在国里见到过(和听到过)俾斯麦(
)。
Die Sekretärinnen haben die ganze Rede stenographiert.
女秘书们把整个速记了下来。
Er hat fast nichts gesprochen, sondern nur zugehören.
他几乎没有,而只是专心听着。
Er wurde für sein Geschwätze während des Unterrichts bestraft.
他因上课不断而受罚。
Nach der Pause redet der Professor weiter.
休息之后,教授继续。
Sie hielten für einen Augenblick in der Arbeit (mit dem Sprechen) inne.
他们中断了一儿工作(
)。
Der Redner wurde durch häufige Zwischenrufe unter brochen.
演常常被呼喊声所打断。
In seiner Rede verstieg er sich sogar zu Angriffen gegen seine Vorgesetzten.
他在里竟敢攻击自己
上级。
Als erste Regierungschefin darf sie vor der Knesset sprechen.
作为第一个政府女首脑她被允许在以色列议前
。
Ihr Redefluß ist eine wahre Strafe für alle Zuhörer.
她滔滔不绝对所有听众来说真是活受罪。
Das fortwährende Reden störte mich bei der Arbeit.
不停地妨碍我
工作。
Der Redner wurde von der Menge niedergeschrien.
演为喊声所淹没。
Seine Rede fand viel Beifall, obwohl sie reine Improvisation war.
虽然他纯粹是即席演说,还是受到了热烈欢迎。
Kim Jong-un sprach in seiner Eigenschaft als Parteichef.
金正恩以党领导人身份
。
Gegen solches Motorengeräusch kann man nicht anreden.
声无法盖过马达
喧闹声。
Seine Rede rief neuerlich scharfen Protest hervor.
他再次引起了强烈
抗议。
Er hielt mitten in der Rede an.
他中断了一下。
Bei seiner Rede beschränkte er sich auf das Wesentliche.
他只限于最重要
方面。
In seine rede ließ er einige Andeutungen einfließen.
他在中顺便做了一些暗示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. sprechen; 2. Rede f.; Einführung f.
Ihre obszöne Art zu reden hat uns alle schockiert.
她的那种轻狂
风使得我
大伙都很愤怒。
Er hat noch Bismarck im Reichstag erlebt.
他还在国里见到过(和听到过)俾斯麦(
)。
Die Sekretärinnen haben die ganze Rede stenographiert.
女秘书把整个
速记了下来。
Er hat fast nichts gesprochen, sondern nur zugehören.
他几乎没有,而只是专心听着。
Er wurde für sein Geschwätze während des Unterrichts bestraft.
他因上课不而受罚。
Nach der Pause redet der Professor weiter.
休息之后,教授继续。
Sie hielten für einen Augenblick in der Arbeit (mit dem Sprechen) inne.
他了一
儿工
(
)。
Der Redner wurde durch häufige Zwischenrufe unter brochen.
演者的
常常被呼喊声所打
。
In seiner Rede verstieg er sich sogar zu Angriffen gegen seine Vorgesetzten.
他在里竟敢攻击自己的上级。
Als erste Regierungschefin darf sie vor der Knesset sprechen.
为第一个政府女首脑她被允许在以色列议
前
。
Ihr Redefluß ist eine wahre Strafe für alle Zuhörer.
她滔滔不绝的对所有听众来说真是活受罪。
Das fortwährende Reden störte mich bei der Arbeit.
不停地妨碍我的工
。
Der Redner wurde von der Menge niedergeschrien.
演者的
为喊声所淹没。
Seine Rede fand viel Beifall, obwohl sie reine Improvisation war.
虽然他的纯粹是即席演说,还是受到了热烈欢迎。
Kim Jong-un sprach in seiner Eigenschaft als Parteichef.
金正恩以党领导人的身份。
Gegen solches Motorengeräusch kann man nicht anreden.
声无法盖过马达的喧闹声。
Seine Rede rief neuerlich scharfen Protest hervor.
他的再次引起了强烈的抗议。
Er hielt mitten in der Rede an.
他了一下。
Bei seiner Rede beschränkte er sich auf das Wesentliche.
他的只限于最重要的方面。
In seine rede ließ er einige Andeutungen einfließen.
他在顺便做了一些暗示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
1. sprechen; 2. Rede f.; Einführung f.
Ihre obszöne Art zu reden hat uns alle schockiert.
她讲话的那种轻狂作风使得我们大愤怒。
Er hat noch Bismarck im Reichstag erlebt.
他还在国里见到过(和听到过)俾斯麦(讲话)。
Die Sekretärinnen haben die ganze Rede stenographiert.
女秘书们把整个讲话速记了下来。
Er hat fast nichts gesprochen, sondern nur zugehören.
他几乎没有讲话,而只是专心听着。
Er wurde für sein Geschwätze während des Unterrichts bestraft.
他因上课断讲话而
罚。
Nach der Pause redet der Professor weiter.
休息之后,教授继续讲话。
Sie hielten für einen Augenblick in der Arbeit (mit dem Sprechen) inne.
他们中断了一儿工作(讲话)。
Der Redner wurde durch häufige Zwischenrufe unter brochen.
演讲者的讲话常常被呼喊声所打断。
In seiner Rede verstieg er sich sogar zu Angriffen gegen seine Vorgesetzten.
他在讲话里竟敢攻击自己的上级。
Als erste Regierungschefin darf sie vor der Knesset sprechen.
作为第一个政府女首脑她被允许在以色列议前讲话。
Ihr Redefluß ist eine wahre Strafe für alle Zuhörer.
她滔滔绝的讲话对所有听众来说真是活
。
Das fortwährende Reden störte mich bei der Arbeit.
停地讲话妨碍我的工作。
Der Redner wurde von der Menge niedergeschrien.
演讲者的讲话为喊声所淹没。
Seine Rede fand viel Beifall, obwohl sie reine Improvisation war.
虽然他的讲话纯粹是即席演说,还是到了热烈欢迎。
Kim Jong-un sprach in seiner Eigenschaft als Parteichef.
金正恩以党领导人的身份讲话。
Gegen solches Motorengeräusch kann man nicht anreden.
讲话声无法盖过马达的喧闹声。
Seine Rede rief neuerlich scharfen Protest hervor.
他的讲话再次引起了强烈的抗议。
Er hielt mitten in der Rede an.
他讲话中断了一下。
Bei seiner Rede beschränkte er sich auf das Wesentliche.
他的讲话只限于最重要的方面。
In seine rede ließ er einige Andeutungen einfließen.
他在讲话中顺便做了一些暗示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. sprechen; 2. Rede f.; Einführung f.
Ihre obszöne Art zu reden hat uns alle schockiert.
她讲话那
风使得我们大伙都很愤怒。
Er hat noch Bismarck im Reichstag erlebt.
他还在国里见到过(和听到过)俾斯麦(讲话)。
Die Sekretärinnen haben die ganze Rede stenographiert.
女秘书们把整个讲话速记了下来。
Er hat fast nichts gesprochen, sondern nur zugehören.
他几乎没有讲话,而只是专心听着。
Er wurde für sein Geschwätze während des Unterrichts bestraft.
他因上课不断讲话而受罚。
Nach der Pause redet der Professor weiter.
休息之后,教授继续讲话。
Sie hielten für einen Augenblick in der Arbeit (mit dem Sprechen) inne.
他们中断了一儿
(讲话)。
Der Redner wurde durch häufige Zwischenrufe unter brochen.
演讲者讲话常常被呼喊声所打断。
In seiner Rede verstieg er sich sogar zu Angriffen gegen seine Vorgesetzten.
他在讲话里竟敢攻击自己上级。
Als erste Regierungschefin darf sie vor der Knesset sprechen.
为第一个政府女首脑她被允许在以色列议
前讲话。
Ihr Redefluß ist eine wahre Strafe für alle Zuhörer.
她滔滔不绝讲话对所有听众来说真是活受罪。
Das fortwährende Reden störte mich bei der Arbeit.
不停地讲话妨碍我。
Der Redner wurde von der Menge niedergeschrien.
演讲者讲话为喊声所淹没。
Seine Rede fand viel Beifall, obwohl sie reine Improvisation war.
虽然他讲话纯粹是即席演说,还是受到了热烈欢迎。
Kim Jong-un sprach in seiner Eigenschaft als Parteichef.
金正恩以党领导人身份讲话。
Gegen solches Motorengeräusch kann man nicht anreden.
讲话声无法盖过马达喧闹声。
Seine Rede rief neuerlich scharfen Protest hervor.
他讲话再次引起了强烈
抗议。
Er hielt mitten in der Rede an.
他讲话中断了一下。
Bei seiner Rede beschränkte er sich auf das Wesentliche.
他讲话只限于最重要
方面。
In seine rede ließ er einige Andeutungen einfließen.
他在讲话中顺便做了一些暗示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. sprechen; 2. Rede f.; Einführung f.
Ihre obszöne Art zu reden hat uns alle schockiert.
她讲话那种轻狂作风使得我们大伙都很愤怒。
Er hat noch Bismarck im Reichstag erlebt.
他还在国里见到过(和听到过)俾斯麦(讲话)。
Die Sekretärinnen haben die ganze Rede stenographiert.
女秘书们把整个讲话速记了下来。
Er hat fast nichts gesprochen, sondern nur zugehören.
他几乎没有讲话,专心听着。
Er wurde für sein Geschwätze während des Unterrichts bestraft.
他因课不断讲话
受罚。
Nach der Pause redet der Professor weiter.
休息之后,教授继续讲话。
Sie hielten für einen Augenblick in der Arbeit (mit dem Sprechen) inne.
他们中断了一儿工作(讲话)。
Der Redner wurde durch häufige Zwischenrufe unter brochen.
演讲者讲话常常被呼喊声所打断。
In seiner Rede verstieg er sich sogar zu Angriffen gegen seine Vorgesetzten.
他在讲话里竟敢攻击自己。
Als erste Regierungschefin darf sie vor der Knesset sprechen.
作为第一个政府女首脑她被允许在以色列议前讲话。
Ihr Redefluß ist eine wahre Strafe für alle Zuhörer.
她滔滔不绝讲话对所有听众来说真
活受罪。
Das fortwährende Reden störte mich bei der Arbeit.
不停地讲话妨碍我工作。
Der Redner wurde von der Menge niedergeschrien.
演讲者讲话为喊声所淹没。
Seine Rede fand viel Beifall, obwohl sie reine Improvisation war.
虽然他讲话纯粹
即席演说,还
受到了热烈欢迎。
Kim Jong-un sprach in seiner Eigenschaft als Parteichef.
金正恩以党领导人身份讲话。
Gegen solches Motorengeräusch kann man nicht anreden.
讲话声无法盖过马达喧闹声。
Seine Rede rief neuerlich scharfen Protest hervor.
他讲话再次引起了强烈
抗议。
Er hielt mitten in der Rede an.
他讲话中断了一下。
Bei seiner Rede beschränkte er sich auf das Wesentliche.
他讲话
限于最重要
方面。
In seine rede ließ er einige Andeutungen einfließen.
他在讲话中顺便做了一些暗示。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. sprechen; 2. Rede f.; Einführung f.
Ihre obszöne Art zu reden hat uns alle schockiert.
她讲话的那种轻狂作风使得我们大伙都很愤怒。
Er hat noch Bismarck im Reichstag erlebt.
他还在见到过(和
到过)俾斯麦(讲话)。
Die Sekretärinnen haben die ganze Rede stenographiert.
女秘书们把整个讲话速记了下来。
Er hat fast nichts gesprochen, sondern nur zugehören.
他几乎没有讲话,而只是专心着。
Er wurde für sein Geschwätze während des Unterrichts bestraft.
他因上课不断讲话而受罚。
Nach der Pause redet der Professor weiter.
休息之后,教授继续讲话。
Sie hielten für einen Augenblick in der Arbeit (mit dem Sprechen) inne.
他们中断了一儿工作(讲话)。
Der Redner wurde durch häufige Zwischenrufe unter brochen.
演讲者的讲话常常被呼喊声所打断。
In seiner Rede verstieg er sich sogar zu Angriffen gegen seine Vorgesetzten.
他在讲话竟敢攻击自己的上级。
Als erste Regierungschefin darf sie vor der Knesset sprechen.
作为第一个政府女首脑她被允许在以色列议前讲话。
Ihr Redefluß ist eine wahre Strafe für alle Zuhörer.
她滔滔不绝的讲话对所有来说真是活受罪。
Das fortwährende Reden störte mich bei der Arbeit.
不停地讲话妨碍我的工作。
Der Redner wurde von der Menge niedergeschrien.
演讲者的讲话为喊声所淹没。
Seine Rede fand viel Beifall, obwohl sie reine Improvisation war.
虽然他的讲话纯粹是即席演说,还是受到了热烈欢迎。
Kim Jong-un sprach in seiner Eigenschaft als Parteichef.
金正恩以党领导人的身份讲话。
Gegen solches Motorengeräusch kann man nicht anreden.
讲话声无法盖过马达的喧闹声。
Seine Rede rief neuerlich scharfen Protest hervor.
他的讲话再次引起了强烈的抗议。
Er hielt mitten in der Rede an.
他讲话中断了一下。
Bei seiner Rede beschränkte er sich auf das Wesentliche.
他的讲话只限于最重要的方面。
In seine rede ließ er einige Andeutungen einfließen.
他在讲话中顺便做了一些暗示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. sprechen; 2. Rede f.; Einführung f.
Ihre obszöne Art zu reden hat uns alle schockiert.
她的那种轻狂作风使得我们大伙都很愤怒。
Er hat noch Bismarck im Reichstag erlebt.
他还在国里见到过(和听到过)俾斯麦(
)。
Die Sekretärinnen haben die ganze Rede stenographiert.
秘书们把整个
速记了下来。
Er hat fast nichts gesprochen, sondern nur zugehören.
他几乎没有,而只是专心听着。
Er wurde für sein Geschwätze während des Unterrichts bestraft.
他因上课不断而受罚。
Nach der Pause redet der Professor weiter.
休息之后,教授继续。
Sie hielten für einen Augenblick in der Arbeit (mit dem Sprechen) inne.
他们中断了一儿工作(
)。
Der Redner wurde durch häufige Zwischenrufe unter brochen.
演者的
常常被呼喊声所打断。
In seiner Rede verstieg er sich sogar zu Angriffen gegen seine Vorgesetzten.
他在里竟敢攻击自己的上级。
Als erste Regierungschefin darf sie vor der Knesset sprechen.
作为第一个政府首脑她被允许在以色列议
。
Ihr Redefluß ist eine wahre Strafe für alle Zuhörer.
她滔滔不绝的对所有听众来说真是活受罪。
Das fortwährende Reden störte mich bei der Arbeit.
不停地妨碍我的工作。
Der Redner wurde von der Menge niedergeschrien.
演者的
为喊声所淹没。
Seine Rede fand viel Beifall, obwohl sie reine Improvisation war.
虽然他的纯粹是即席演说,还是受到了热烈欢迎。
Kim Jong-un sprach in seiner Eigenschaft als Parteichef.
金正恩以党领导人的身份。
Gegen solches Motorengeräusch kann man nicht anreden.
声无法盖过马达的喧闹声。
Seine Rede rief neuerlich scharfen Protest hervor.
他的再次引起了强烈的抗议。
Er hielt mitten in der Rede an.
他中断了一下。
Bei seiner Rede beschränkte er sich auf das Wesentliche.
他的只限于最重要的方面。
In seine rede ließ er einige Andeutungen einfließen.
他在中顺便做了一些暗示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。