德语助手
  • 关闭
bǔ zhù

Unterstützungsgelder pl.; Hilfsgelder pl.

Die Regierung gewährt der Familie einen finanziellen Zuschuss.

政府给予这个家庭经济补助

Die Zuschüsse werden nach den Einkommen, die Gehälter nach Leistung gestaffelt.

按收入划分补助等级,按工作成绩划分工资等级。

Eine denkbare Option sei dabei, die Kindergelderhöhung nach Anzahl der Kinder zu staffeln.

对此,一种可能的方式是根据儿童数量来划分儿童补助费提高的等级。

Gegenstand: Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe und auf Familienzulage

评估为管理和实施教育补助金和扶养津贴待遇采取的制措施是否适度、有效用和效率。

Die Überprüfung ergab, dass die gegenwärtige Politik der Vereinten Nationen hinsichtlich des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe die jüngsten Tendenzen und technologischen Entwicklungen im Bildungsbereich nicht angemessen berücksichtigt.

审查发现,目前的联合国教育补助津贴政策没有足够体现最近的教育趋势和技术发展。

Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD mehrere Fälle von Anschuldigungen wegen mutmaßlichen Betrugs mit Leistungsansprüchen von Bediensteten wie etwa Mietbeihilfe, Gefahrenzulage und Erstattung von Arzt- und Zahnarztkosten.

本报告所述期间,监督调查了据称房租补贴、保安补助金及医疗和牙科报销等工作人员应享权利方面存舞弊嫌疑的几起案件。

Bei seinen Disziplinaruntersuchungen von Betrugsfällen im Zusammenhang mit der Erziehungsbeihilfe während der letzten Jahre stellte das AIAD verschiedene betrügerische Mittel fest, derer sich bestimmte Bedienstete bei der Vorlage ihrer Anträge auf Erziehungsbeihilfe bedienten.

监督去数年中调查教育补助金舞弊案件时,注意到违规报销教育补助金的工作人员所采用的各种舞弊手段。

Das Bewusstsein für die Notwendigkeit, berufliche und familiäre Verpflichtungen miteinander zu vereinbaren, sowie für den positiven Effekt von Maßnahmen wie Mutterschafts- und Vaterschaftsurlaub und Elternurlaub sowie von Kinder- und Familienbetreuungsdiensten und -leistungen ist gestiegen.

日益认识到必须兼顾工作和家庭责任,也认识到产假和陪产假以及育儿假、儿童保育和家庭护理服务补助金的积极影响。

Das Amt bewertete diesen als einen betrugsanfälligen Bereich, angesichts mehrerer eingegangener Berichte mit Anschuldigungen über betrügerische Anträge auf Erziehungsbeihilfe, angesichts des hohen Prozentsatzes nachweislicher Betrugsfälle sowie der ergriffenen Disziplinarmaßnahmen, und auch angesichts der hohen Kosten des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe.

据监督评估,这是一个有可能舞弊的领域,因为监督收到的一些报告指报销教育补助金方面存欺诈行为;得到证实的案件和已采取惩戒措施的比例很高;这项应享权利的成本很高。

Die Prüfung ergab außerdem, dass das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten Schwierigkeiten bei der raschen Rekrutierung und Unterstützung von Personal in Notsituationen hatte. Das führte dazu, dass in den Anfangsphasen der Krisen in Osttimor ein Teil des Nothilfepersonals ohne förmliche vertragliche Regelung disloziert und die Zahlung von Gehältern und Zulagen an 40 Prozent der Mitarbeiter des Amtes in der Region verzögert wurde.

审计还表明,人道主义事务协调紧急情况下提供快速征聘和人事支助方面遇到困难,导致合同安排尚未正式确定的情况下就将工作人员派出,东帝汶危机早期阶段拖欠40%的工作人员的薪金和补助

Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden. Das Amt nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der weiteren Stärkung der internen Kontrollen, die eine konsequente und wirksame Handhabung der Ansprüche sicherstellen sollen.

监督审计了联合国日瓦、罗毕和维也纳等地办事处以及贸发会议的工作人员津贴(包括教育补助金和房租补贴)管理,各地基本上遵守联合国《工作人员条例和细则》、政策和程序,监督高兴地注意到,管制正得到进一步加强,得以确保津贴发放方面的连贯一致和有效性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 补助 的德语例句

用户正在搜索


induzieren, induziert, induzierte, induzierte Reaktion, induzierte Topologie, Induzierung, ineffektiv, ineffizient, Ineffizienz, ineinander,

相似单词


补益, 补益补语, 补语, 补整器, 补种, 补助, 补助定理, 补助费, 补助费,津贴, 补助金,
bǔ zhù

Unterstützungsgelder pl.; Hilfsgelder pl.

Die Regierung gewährt der Familie einen finanziellen Zuschuss.

政府给予这个家庭经济补助

Die Zuschüsse werden nach den Einkommen, die Gehälter nach Leistung gestaffelt.

按收入划补助等级,按工作成绩划工资等级。

Eine denkbare Option sei dabei, die Kindergelderhöhung nach Anzahl der Kinder zu staffeln.

对此,一种可能的方式是根据数量来划补助费提高的等级。

Gegenstand: Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe und auf Familienzulage

评估为管理和实施教育补助金和扶养津贴待遇采取的内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Die Überprüfung ergab, dass die gegenwärtige Politik der Vereinten Nationen hinsichtlich des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe die jüngsten Tendenzen und technologischen Entwicklungen im Bildungsbereich nicht angemessen berücksichtigt.

审查发现,目前的联合国教育补助津贴政策没有足够体现最近的教育趋势和技术发展。

Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD mehrere Fälle von Anschuldigungen wegen mutmaßlichen Betrugs mit Leistungsansprüchen von Bediensteten wie etwa Mietbeihilfe, Gefahrenzulage und Erstattung von Arzt- und Zahnarztkosten.

在本报告所述期间,监督厅调查了据称在房租补贴、保安补助金及医疗和牙科报销等工作应享权利方面存在舞弊嫌疑的几起案件。

Bei seinen Disziplinaruntersuchungen von Betrugsfällen im Zusammenhang mit der Erziehungsbeihilfe während der letzten Jahre stellte das AIAD verschiedene betrügerische Mittel fest, derer sich bestimmte Bedienstete bei der Vorlage ihrer Anträge auf Erziehungsbeihilfe bedienten.

监督厅在过去数年中调查教育补助金舞弊案件时,注意到违规报销教育补助金的工作所采用的各种舞弊手段。

Das Bewusstsein für die Notwendigkeit, berufliche und familiäre Verpflichtungen miteinander zu vereinbaren, sowie für den positiven Effekt von Maßnahmen wie Mutterschafts- und Vaterschaftsurlaub und Elternurlaub sowie von Kinder- und Familienbetreuungsdiensten und -leistungen ist gestiegen.

日益认识到必须兼顾工作和家庭责任,也认识到产假和陪产假以及育假、保育和家庭护理服务补助金的积极影响。

Das Amt bewertete diesen als einen betrugsanfälligen Bereich, angesichts mehrerer eingegangener Berichte mit Anschuldigungen über betrügerische Anträge auf Erziehungsbeihilfe, angesichts des hohen Prozentsatzes nachweislicher Betrugsfälle sowie der ergriffenen Disziplinarmaßnahmen, und auch angesichts der hohen Kosten des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe.

据监督厅评估,这是一个有可能舞弊的领域,因为监督厅收到的一些报告指控报销教育补助金方面存在欺诈行为;得到证实的案件和已采取惩戒措施的比例很高;这项应享权利的成本很高。

Die Prüfung ergab außerdem, dass das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten Schwierigkeiten bei der raschen Rekrutierung und Unterstützung von Personal in Notsituationen hatte. Das führte dazu, dass in den Anfangsphasen der Krisen in Osttimor ein Teil des Nothilfepersonals ohne förmliche vertragliche Regelung disloziert und die Zahlung von Gehältern und Zulagen an 40 Prozent der Mitarbeiter des Amtes in der Region verzögert wurde.

审计还表明,道主义事务协调厅在紧急情况下提供快速征聘和事支助方面遇到困难,导致在合同安排尚未正式确定的情况下就将工作派出,东帝汶危机早期阶段拖欠40%的工作的薪金和补助

Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden. Das Amt nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der weiteren Stärkung der internen Kontrollen, die eine konsequente und wirksame Handhabung der Ansprüche sicherstellen sollen.

监督厅审计了联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处以及贸发会议的工作津贴(包括教育补助金和房租补贴)管理,各地基本上遵守联合国《工作条例和细则》、政策和程序,监督厅高兴地注意到,内部管制正得到进一步加强,得以确保津贴发放方面的连贯一致和有效性。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 补助 的德语例句

用户正在搜索


Ineindnderbau, Ineindnderbau m, inelastisch, Inelastizität, Inenndruckprüfung, inequality, Ineralogie, Ineralpech, inert, Inertatmosphäre,

相似单词


补益, 补益补语, 补语, 补整器, 补种, 补助, 补助定理, 补助费, 补助费,津贴, 补助金,
bǔ zhù

Unterstützungsgelder pl.; Hilfsgelder pl.

Die Regierung gewährt der Familie einen finanziellen Zuschuss.

政府给予这个家庭经济

Die Zuschüsse werden nach den Einkommen, die Gehälter nach Leistung gestaffelt.

按收入等级,按工作成绩工资等级。

Eine denkbare Option sei dabei, die Kindergelderhöhung nach Anzahl der Kinder zu staffeln.

对此,一种可能的方式是根据儿童数量来儿童费提高的等级。

Gegenstand: Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe und auf Familienzulage

评估为管理和实施教育金和扶养津贴待遇采取的内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Die Überprüfung ergab, dass die gegenwärtige Politik der Vereinten Nationen hinsichtlich des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe die jüngsten Tendenzen und technologischen Entwicklungen im Bildungsbereich nicht angemessen berücksichtigt.

审查发现,目前的联合国教育津贴政策没有足够体现最近的教育趋势和技术发展。

Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD mehrere Fälle von Anschuldigungen wegen mutmaßlichen Betrugs mit Leistungsansprüchen von Bediensteten wie etwa Mietbeihilfe, Gefahrenzulage und Erstattung von Arzt- und Zahnarztkosten.

在本报告所述期间,监督厅调查了据称在房租贴、保安金及医疗和牙科报销等工作人员应享权利方面存在舞弊嫌疑的几起案件。

Bei seinen Disziplinaruntersuchungen von Betrugsfällen im Zusammenhang mit der Erziehungsbeihilfe während der letzten Jahre stellte das AIAD verschiedene betrügerische Mittel fest, derer sich bestimmte Bedienstete bei der Vorlage ihrer Anträge auf Erziehungsbeihilfe bedienten.

监督厅在过去数年中调查教育金舞弊案件时,注意到违规报销教育金的工作人员所采用的各种舞弊手段。

Das Bewusstsein für die Notwendigkeit, berufliche und familiäre Verpflichtungen miteinander zu vereinbaren, sowie für den positiven Effekt von Maßnahmen wie Mutterschafts- und Vaterschaftsurlaub und Elternurlaub sowie von Kinder- und Familienbetreuungsdiensten und -leistungen ist gestiegen.

日益认识到必须兼顾工作和家庭责任,也认识到以及育儿、儿童保育和家庭护理服务金的积极影响。

Das Amt bewertete diesen als einen betrugsanfälligen Bereich, angesichts mehrerer eingegangener Berichte mit Anschuldigungen über betrügerische Anträge auf Erziehungsbeihilfe, angesichts des hohen Prozentsatzes nachweislicher Betrugsfälle sowie der ergriffenen Disziplinarmaßnahmen, und auch angesichts der hohen Kosten des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe.

据监督厅评估,这是一个有可能舞弊的领域,因为监督厅收到的一些报告指控报销教育金方面存在欺诈行为;得到证实的案件和已采取惩戒措施的比例很高;这项应享权利的成本很高。

Die Prüfung ergab außerdem, dass das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten Schwierigkeiten bei der raschen Rekrutierung und Unterstützung von Personal in Notsituationen hatte. Das führte dazu, dass in den Anfangsphasen der Krisen in Osttimor ein Teil des Nothilfepersonals ohne förmliche vertragliche Regelung disloziert und die Zahlung von Gehältern und Zulagen an 40 Prozent der Mitarbeiter des Amtes in der Region verzögert wurde.

审计还表明,人道主义事务协调厅在紧急情况下提供快速征聘和人事支助方面遇到困难,导致在合同安排尚未正式确定的情况下就将工作人员派出,东帝汶危机早期阶段拖欠40%的工作人员的薪金和

Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden. Das Amt nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der weiteren Stärkung der internen Kontrollen, die eine konsequente und wirksame Handhabung der Ansprüche sicherstellen sollen.

监督厅审计了联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处以及贸发会议的工作人员津贴(包括教育金和房租贴)管理,各地基本上遵守联合国《工作人员条例和细则》、政策和程序,监督厅高兴地注意到,内部管制正得到进一步加强,得以确保津贴发放方面的连贯一致和有效性。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 补助 的德语例句

用户正在搜索


Inertgasschutzmedium, Inertgasschweißen, Inertia, Inertialgeodäsie, Inertialkoordinaten, Inertiallenkung, Inertialmasse, Inertialnavigation, Inertialplattform, Inertialpol,

相似单词


补益, 补益补语, 补语, 补整器, 补种, 补助, 补助定理, 补助费, 补助费,津贴, 补助金,
bǔ zhù

Unterstützungsgelder pl.; Hilfsgelder pl.

Die Regierung gewährt der Familie einen finanziellen Zuschuss.

政府给予这个家庭经济补助

Die Zuschüsse werden nach den Einkommen, die Gehälter nach Leistung gestaffelt.

按收入划分补助等级,按工作成绩划分工资等级。

Eine denkbare Option sei dabei, die Kindergelderhöhung nach Anzahl der Kinder zu staffeln.

对此,一种可能的式是根据儿童数量来划分儿童补助费提高的等级。

Gegenstand: Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe und auf Familienzulage

评估为管理和实施教育补助金和扶养津贴待遇采取的内部控制措施是否适度、有效用和效

Die Überprüfung ergab, dass die gegenwärtige Politik der Vereinten Nationen hinsichtlich des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe die jüngsten Tendenzen und technologischen Entwicklungen im Bildungsbereich nicht angemessen berücksichtigt.

发现,目前的联合国教育补助津贴政策没有足够体现最近的教育趋势和技术发展。

Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD mehrere Fälle von Anschuldigungen wegen mutmaßlichen Betrugs mit Leistungsansprüchen von Bediensteten wie etwa Mietbeihilfe, Gefahrenzulage und Erstattung von Arzt- und Zahnarztkosten.

在本报告所述期间,监督厅调了据称在房租补贴、保安补助金及医疗和牙科报销等工作人员应享权利在舞弊嫌疑的几起案件。

Bei seinen Disziplinaruntersuchungen von Betrugsfällen im Zusammenhang mit der Erziehungsbeihilfe während der letzten Jahre stellte das AIAD verschiedene betrügerische Mittel fest, derer sich bestimmte Bedienstete bei der Vorlage ihrer Anträge auf Erziehungsbeihilfe bedienten.

监督厅在过去数年中调教育补助金舞弊案件时,注意到违规报销教育补助金的工作人员所采用的各种舞弊手段。

Das Bewusstsein für die Notwendigkeit, berufliche und familiäre Verpflichtungen miteinander zu vereinbaren, sowie für den positiven Effekt von Maßnahmen wie Mutterschafts- und Vaterschaftsurlaub und Elternurlaub sowie von Kinder- und Familienbetreuungsdiensten und -leistungen ist gestiegen.

日益认识到必须兼顾工作和家庭责任,也认识到产假和陪产假以及育儿假、儿童保育和家庭护理服务补助金的积极影响。

Das Amt bewertete diesen als einen betrugsanfälligen Bereich, angesichts mehrerer eingegangener Berichte mit Anschuldigungen über betrügerische Anträge auf Erziehungsbeihilfe, angesichts des hohen Prozentsatzes nachweislicher Betrugsfälle sowie der ergriffenen Disziplinarmaßnahmen, und auch angesichts der hohen Kosten des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe.

据监督厅评估,这是一个有可能舞弊的领域,因为监督厅收到的一些报告指控报销教育补助在欺诈行为;得到证实的案件和已采取惩戒措施的比例很高;这项应享权利的成本很高。

Die Prüfung ergab außerdem, dass das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten Schwierigkeiten bei der raschen Rekrutierung und Unterstützung von Personal in Notsituationen hatte. Das führte dazu, dass in den Anfangsphasen der Krisen in Osttimor ein Teil des Nothilfepersonals ohne förmliche vertragliche Regelung disloziert und die Zahlung von Gehältern und Zulagen an 40 Prozent der Mitarbeiter des Amtes in der Region verzögert wurde.

计还表明,人道主义事务协调厅在紧急情况下提供快速征聘和人事支助遇到困难,导致在合同安排尚未正式确定的情况下就将工作人员派出,东帝汶危机早期阶段拖欠40%的工作人员的薪金和补助

Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden. Das Amt nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der weiteren Stärkung der internen Kontrollen, die eine konsequente und wirksame Handhabung der Ansprüche sicherstellen sollen.

监督厅计了联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处以及贸发会议的工作人员津贴(包括教育补助金和房租补贴)管理,各地基本上遵守联合国《工作人员条例和细则》、政策和程序,监督厅高兴地注意到,内部管制正得到进一步加强,得以确保津贴发放的连贯一致和有效性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 补助 的德语例句

用户正在搜索


inexistent, Inexistenz, inexplosibel, Inf., infallibel, infam, Infamie, Infant, Infanterie, Infanteriedivision,

相似单词


补益, 补益补语, 补语, 补整器, 补种, 补助, 补助定理, 补助费, 补助费,津贴, 补助金,
bǔ zhù

Unterstützungsgelder pl.; Hilfsgelder pl.

Die Regierung gewährt der Familie einen finanziellen Zuschuss.

政府给予这个家庭经济补助

Die Zuschüsse werden nach den Einkommen, die Gehälter nach Leistung gestaffelt.

按收入划分补助等级,按工作成绩划分工资等级。

Eine denkbare Option sei dabei, die Kindergelderhöhung nach Anzahl der Kinder zu staffeln.

对此,一种可能的方式是根据儿童数量来划分儿童补助费提高的等级。

Gegenstand: Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe und auf Familienzulage

评估为管理实施教育补助扶养津贴待遇采取的内部控制措施是否适度、有效用效率。

Die Überprüfung ergab, dass die gegenwärtige Politik der Vereinten Nationen hinsichtlich des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe die jüngsten Tendenzen und technologischen Entwicklungen im Bildungsbereich nicht angemessen berücksichtigt.

发现,目前的联合国教育补助津贴政策没有足够体现最近的教育趋势发展。

Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD mehrere Fälle von Anschuldigungen wegen mutmaßlichen Betrugs mit Leistungsansprüchen von Bediensteten wie etwa Mietbeihilfe, Gefahrenzulage und Erstattung von Arzt- und Zahnarztkosten.

在本报告所述期间,监督厅据称在房租补贴、保安补助金及医疗牙科报销等工作人员应享权利方面存在舞弊嫌疑的几起案件。

Bei seinen Disziplinaruntersuchungen von Betrugsfällen im Zusammenhang mit der Erziehungsbeihilfe während der letzten Jahre stellte das AIAD verschiedene betrügerische Mittel fest, derer sich bestimmte Bedienstete bei der Vorlage ihrer Anträge auf Erziehungsbeihilfe bedienten.

监督厅在过去数年中教育补助金舞弊案件时,注意到违规报销教育补助金的工作人员所采用的各种舞弊手段。

Das Bewusstsein für die Notwendigkeit, berufliche und familiäre Verpflichtungen miteinander zu vereinbaren, sowie für den positiven Effekt von Maßnahmen wie Mutterschafts- und Vaterschaftsurlaub und Elternurlaub sowie von Kinder- und Familienbetreuungsdiensten und -leistungen ist gestiegen.

日益认识到必须兼顾工作家庭责任,也认识到产假陪产假以及育儿假、儿童保育家庭护理服务补助金的积极影响。

Das Amt bewertete diesen als einen betrugsanfälligen Bereich, angesichts mehrerer eingegangener Berichte mit Anschuldigungen über betrügerische Anträge auf Erziehungsbeihilfe, angesichts des hohen Prozentsatzes nachweislicher Betrugsfälle sowie der ergriffenen Disziplinarmaßnahmen, und auch angesichts der hohen Kosten des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe.

据监督厅评估,这是一个有可能舞弊的领域,因为监督厅收到的一些报告指控报销教育补助金方面存在欺诈行为;得到证实的案件已采取惩戒措施的比例很高;这项应享权利的成本很高。

Die Prüfung ergab außerdem, dass das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten Schwierigkeiten bei der raschen Rekrutierung und Unterstützung von Personal in Notsituationen hatte. Das führte dazu, dass in den Anfangsphasen der Krisen in Osttimor ein Teil des Nothilfepersonals ohne förmliche vertragliche Regelung disloziert und die Zahlung von Gehältern und Zulagen an 40 Prozent der Mitarbeiter des Amtes in der Region verzögert wurde.

审计还表明,人道主义事务协厅在紧急情况下提供快速征聘人事支助方面遇到困难,导致在合同安排尚未正式确定的情况下就将工作人员派出,东帝汶危机早期阶段拖欠40%的工作人员的薪金补助

Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden. Das Amt nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der weiteren Stärkung der internen Kontrollen, die eine konsequente und wirksame Handhabung der Ansprüche sicherstellen sollen.

监督厅审计联合国日内瓦、内罗毕维也纳等地办事处以及贸发会议的工作人员津贴(包括教育补助房租补贴)管理,各地基本上遵守联合国《工作人员条例细则》、政策程序,监督厅高兴地注意到,内部管制正得到进一步加强,得以确保津贴发放方面的连贯一致有效性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 补助 的德语例句

用户正在搜索


Infektionen, Infektionserreger, Infektionsgefahr, Infektionskrankheit, Infektionskrankheiten, Infektionsort, Infektionsskrankheit, Infektionsträger, Infektionszeitpunkt, infektiös,

相似单词


补益, 补益补语, 补语, 补整器, 补种, 补助, 补助定理, 补助费, 补助费,津贴, 补助金,
bǔ zhù

Unterstützungsgelder pl.; Hilfsgelder pl.

Die Regierung gewährt der Familie einen finanziellen Zuschuss.

政府给予这个家庭

Die Zuschüsse werden nach den Einkommen, die Gehälter nach Leistung gestaffelt.

按收入划分等级,按工作成绩划分工资等级。

Eine denkbare Option sei dabei, die Kindergelderhöhung nach Anzahl der Kinder zu staffeln.

对此,一种可能的方式是根据数量来划分费提高的等级。

Gegenstand: Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe und auf Familienzulage

评估为管理和实施教育金和扶养津贴待遇采取的内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Die Überprüfung ergab, dass die gegenwärtige Politik der Vereinten Nationen hinsichtlich des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe die jüngsten Tendenzen und technologischen Entwicklungen im Bildungsbereich nicht angemessen berücksichtigt.

审查发现,目前的联合国教育津贴政策没有足够体现最近的教育趋势和技术发展。

Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD mehrere Fälle von Anschuldigungen wegen mutmaßlichen Betrugs mit Leistungsansprüchen von Bediensteten wie etwa Mietbeihilfe, Gefahrenzulage und Erstattung von Arzt- und Zahnarztkosten.

在本报告所述期间,监督厅调查了据称在房租贴、保安金及医疗和牙科报销等工作人员应享权利方面存在舞弊嫌疑的几起案件。

Bei seinen Disziplinaruntersuchungen von Betrugsfällen im Zusammenhang mit der Erziehungsbeihilfe während der letzten Jahre stellte das AIAD verschiedene betrügerische Mittel fest, derer sich bestimmte Bedienstete bei der Vorlage ihrer Anträge auf Erziehungsbeihilfe bedienten.

监督厅在过去数年中调查教育金舞弊案件时,注意到违规报销教育金的工作人员所采用的各种舞弊手段。

Das Bewusstsein für die Notwendigkeit, berufliche und familiäre Verpflichtungen miteinander zu vereinbaren, sowie für den positiven Effekt von Maßnahmen wie Mutterschafts- und Vaterschaftsurlaub und Elternurlaub sowie von Kinder- und Familienbetreuungsdiensten und -leistungen ist gestiegen.

日益认识到必须兼顾工作和家庭责任,也认识到产和陪产以及育保育和家庭护理服务金的积极影响。

Das Amt bewertete diesen als einen betrugsanfälligen Bereich, angesichts mehrerer eingegangener Berichte mit Anschuldigungen über betrügerische Anträge auf Erziehungsbeihilfe, angesichts des hohen Prozentsatzes nachweislicher Betrugsfälle sowie der ergriffenen Disziplinarmaßnahmen, und auch angesichts der hohen Kosten des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe.

据监督厅评估,这是一个有可能舞弊的领域,因为监督厅收到的一些报告指控报销教育金方面存在欺诈行为;得到证实的案件和已采取惩戒措施的比例很高;这项应享权利的成本很高。

Die Prüfung ergab außerdem, dass das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten Schwierigkeiten bei der raschen Rekrutierung und Unterstützung von Personal in Notsituationen hatte. Das führte dazu, dass in den Anfangsphasen der Krisen in Osttimor ein Teil des Nothilfepersonals ohne förmliche vertragliche Regelung disloziert und die Zahlung von Gehältern und Zulagen an 40 Prozent der Mitarbeiter des Amtes in der Region verzögert wurde.

审计还表明,人道主义事务协调厅在紧急情况下提供快速征聘和人事支助方面遇到困难,导致在合同安排尚未正式确定的情况下就将工作人员派出,东帝汶危机早期阶段拖欠40%的工作人员的薪金和

Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden. Das Amt nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der weiteren Stärkung der internen Kontrollen, die eine konsequente und wirksame Handhabung der Ansprüche sicherstellen sollen.

监督厅审计了联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处以及贸发会议的工作人员津贴(包括教育金和房租贴)管理,各地基本上遵守联合国《工作人员条例和细则》、政策和程序,监督厅高兴地注意到,内部管制正得到进一步加强,得以确保津贴发放方面的连贯一致和有效性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 补助 的德语例句

用户正在搜索


infertil, Infertilität, Infibulation, infilling, Infiltrat, Infiltration, Infiltrationen, infiltrieren, Infiltrierung, Infimum,

相似单词


补益, 补益补语, 补语, 补整器, 补种, 补助, 补助定理, 补助费, 补助费,津贴, 补助金,
bǔ zhù

Unterstützungsgelder pl.; Hilfsgelder pl.

Die Regierung gewährt der Familie einen finanziellen Zuschuss.

政府给予这个家庭经济补助

Die Zuschüsse werden nach den Einkommen, die Gehälter nach Leistung gestaffelt.

按收入划分补助等级,按工作成绩划分工资等级。

Eine denkbare Option sei dabei, die Kindergelderhöhung nach Anzahl der Kinder zu staffeln.

对此,一种可能的式是根据儿童数量来划分儿童补助费提高的等级。

Gegenstand: Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe und auf Familienzulage

评估为管理和实施教育补助金和扶养津贴待遇采取的内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Die Überprüfung ergab, dass die gegenwärtige Politik der Vereinten Nationen hinsichtlich des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe die jüngsten Tendenzen und technologischen Entwicklungen im Bildungsbereich nicht angemessen berücksichtigt.

,目前的联合国教育补助津贴政策没有足够体最近的教育趋势和技术展。

Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD mehrere Fälle von Anschuldigungen wegen mutmaßlichen Betrugs mit Leistungsansprüchen von Bediensteten wie etwa Mietbeihilfe, Gefahrenzulage und Erstattung von Arzt- und Zahnarztkosten.

在本报告所述期间,监督厅调了据称在房租补贴、保安补助金及医疗和牙科报销等工作人员应享权面存在舞弊嫌疑的几起案件。

Bei seinen Disziplinaruntersuchungen von Betrugsfällen im Zusammenhang mit der Erziehungsbeihilfe während der letzten Jahre stellte das AIAD verschiedene betrügerische Mittel fest, derer sich bestimmte Bedienstete bei der Vorlage ihrer Anträge auf Erziehungsbeihilfe bedienten.

监督厅在过去数年中调教育补助金舞弊案件时,注意到违规报销教育补助金的工作人员所采用的各种舞弊手段。

Das Bewusstsein für die Notwendigkeit, berufliche und familiäre Verpflichtungen miteinander zu vereinbaren, sowie für den positiven Effekt von Maßnahmen wie Mutterschafts- und Vaterschaftsurlaub und Elternurlaub sowie von Kinder- und Familienbetreuungsdiensten und -leistungen ist gestiegen.

日益认识到必须兼顾工作和家庭责任,也认识到产假和陪产假以及育儿假、儿童保育和家庭护理服务补助金的积极影响。

Das Amt bewertete diesen als einen betrugsanfälligen Bereich, angesichts mehrerer eingegangener Berichte mit Anschuldigungen über betrügerische Anträge auf Erziehungsbeihilfe, angesichts des hohen Prozentsatzes nachweislicher Betrugsfälle sowie der ergriffenen Disziplinarmaßnahmen, und auch angesichts der hohen Kosten des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe.

据监督厅评估,这是一个有可能舞弊的领域,因为监督厅收到的一些报告指控报销教育补助面存在欺诈行为;得到证实的案件和已采取惩戒措施的比例很高;这项应享权的成本很高。

Die Prüfung ergab außerdem, dass das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten Schwierigkeiten bei der raschen Rekrutierung und Unterstützung von Personal in Notsituationen hatte. Das führte dazu, dass in den Anfangsphasen der Krisen in Osttimor ein Teil des Nothilfepersonals ohne förmliche vertragliche Regelung disloziert und die Zahlung von Gehältern und Zulagen an 40 Prozent der Mitarbeiter des Amtes in der Region verzögert wurde.

审计还表明,人道主义事务协调厅在紧急情况下提供快速征聘和人事支助面遇到困难,导致在合同安排尚未正式确定的情况下就将工作人员派出,东帝汶危机早期阶段拖欠40%的工作人员的薪金和补助

Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden. Das Amt nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der weiteren Stärkung der internen Kontrollen, die eine konsequente und wirksame Handhabung der Ansprüche sicherstellen sollen.

监督厅审计了联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处以及贸会议的工作人员津贴(包括教育补助金和房租补贴)管理,各地基本上遵守联合国《工作人员条例和细则》、政策和程序,监督厅高兴地注意到,内部管制正得到进一步加强,得以确保津贴面的连贯一致和有效性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 补助 的德语例句

用户正在搜索


Infinitum, infirmary, Infix, Infixnotation, Infixschreibweise, Infiziere, infizieren, infiziert, Infizierte, Infizierung,

相似单词


补益, 补益补语, 补语, 补整器, 补种, 补助, 补助定理, 补助费, 补助费,津贴, 补助金,
bǔ zhù

Unterstützungsgelder pl.; Hilfsgelder pl.

Die Regierung gewährt der Familie einen finanziellen Zuschuss.

府给予这个家庭经济补助

Die Zuschüsse werden nach den Einkommen, die Gehälter nach Leistung gestaffelt.

按收入划分补助等级,按工作成绩划分工资等级。

Eine denkbare Option sei dabei, die Kindergelderhöhung nach Anzahl der Kinder zu staffeln.

对此,一种可能的方式是根据儿童数量来划分儿童补助费提高的等级。

Gegenstand: Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe und auf Familienzulage

评估为管理和实施教育补助金和扶养津贴待遇采取的内部控制措施是否适度、有效用和效率。

Die Überprüfung ergab, dass die gegenwärtige Politik der Vereinten Nationen hinsichtlich des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe die jüngsten Tendenzen und technologischen Entwicklungen im Bildungsbereich nicht angemessen berücksichtigt.

审查发现,目前的联合国教育补助津贴有足够体现最近的教育趋势和技术发展。

Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD mehrere Fälle von Anschuldigungen wegen mutmaßlichen Betrugs mit Leistungsansprüchen von Bediensteten wie etwa Mietbeihilfe, Gefahrenzulage und Erstattung von Arzt- und Zahnarztkosten.

在本报告所述期间,监督厅调查了据称在房租补贴、保安补助和牙科报销等工作人员应享权利方面存在舞弊嫌疑的几起案件。

Bei seinen Disziplinaruntersuchungen von Betrugsfällen im Zusammenhang mit der Erziehungsbeihilfe während der letzten Jahre stellte das AIAD verschiedene betrügerische Mittel fest, derer sich bestimmte Bedienstete bei der Vorlage ihrer Anträge auf Erziehungsbeihilfe bedienten.

监督厅在过去数年中调查教育补助金舞弊案件时,注意到违规报销教育补助金的工作人员所采用的各种舞弊手段。

Das Bewusstsein für die Notwendigkeit, berufliche und familiäre Verpflichtungen miteinander zu vereinbaren, sowie für den positiven Effekt von Maßnahmen wie Mutterschafts- und Vaterschaftsurlaub und Elternurlaub sowie von Kinder- und Familienbetreuungsdiensten und -leistungen ist gestiegen.

日益认识到必须兼顾工作和家庭责任,也认识到产假和陪产假以育儿假、儿童保育和家庭护理服务补助金的积极影响。

Das Amt bewertete diesen als einen betrugsanfälligen Bereich, angesichts mehrerer eingegangener Berichte mit Anschuldigungen über betrügerische Anträge auf Erziehungsbeihilfe, angesichts des hohen Prozentsatzes nachweislicher Betrugsfälle sowie der ergriffenen Disziplinarmaßnahmen, und auch angesichts der hohen Kosten des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe.

据监督厅评估,这是一个有可能舞弊的领域,因为监督厅收到的一些报告指控报销教育补助金方面存在欺诈行为;得到证实的案件和已采取惩戒措施的比例很高;这项应享权利的成本很高。

Die Prüfung ergab außerdem, dass das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten Schwierigkeiten bei der raschen Rekrutierung und Unterstützung von Personal in Notsituationen hatte. Das führte dazu, dass in den Anfangsphasen der Krisen in Osttimor ein Teil des Nothilfepersonals ohne förmliche vertragliche Regelung disloziert und die Zahlung von Gehältern und Zulagen an 40 Prozent der Mitarbeiter des Amtes in der Region verzögert wurde.

审计还表明,人道主义事务协调厅在紧急情况下提供快速征聘和人事支助方面遇到困难,导致在合同安排尚未正式确定的情况下就将工作人员派出,东帝汶危机早期阶段拖欠40%的工作人员的薪金和补助

Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden. Das Amt nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der weiteren Stärkung der internen Kontrollen, die eine konsequente und wirksame Handhabung der Ansprüche sicherstellen sollen.

监督厅审计了联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处以贸发会议的工作人员津贴(包括教育补助金和房租补贴)管理,各地基本上遵守联合国《工作人员条例和细则》、和程序,监督厅高兴地注意到,内部管制正得到进一步加强,得以确保津贴发放方面的连贯一致和有效性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 补助 的德语例句

用户正在搜索


inflationgsgeschädigt, inflationieren, Inflationismus, inflationistisch, Inflationsbekämpfung, inflationsgeschädigt, inflationshemmend, Inflationspolitik, Inflationsrate, inflationstreibend,

相似单词


补益, 补益补语, 补语, 补整器, 补种, 补助, 补助定理, 补助费, 补助费,津贴, 补助金,
bǔ zhù

Unterstützungsgelder pl.; Hilfsgelder pl.

Die Regierung gewährt der Familie einen finanziellen Zuschuss.

政府给予这个家庭经济补助

Die Zuschüsse werden nach den Einkommen, die Gehälter nach Leistung gestaffelt.

按收入划分补助等级,按工作成绩划分工资等级。

Eine denkbare Option sei dabei, die Kindergelderhöhung nach Anzahl der Kinder zu staffeln.

对此,一种可能的方式是根据儿童数量来划分儿童补助费提高的等级。

Gegenstand: Angemessenheit, Wirksamkeit und Effizienz der internen Kontrollen für das Management und die Verwaltung des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe und auf Familienzulage

评估为管理和实补助金和扶养津贴待遇采取的内部控制措是否适度、有效用和效率。

Die Überprüfung ergab, dass die gegenwärtige Politik der Vereinten Nationen hinsichtlich des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe die jüngsten Tendenzen und technologischen Entwicklungen im Bildungsbereich nicht angemessen berücksichtigt.

审查发现,目前的联合国补助津贴政策没有足够体现最近的趋势和技术发展。

Im Berichtszeitraum untersuchte das AIAD mehrere Fälle von Anschuldigungen wegen mutmaßlichen Betrugs mit Leistungsansprüchen von Bediensteten wie etwa Mietbeihilfe, Gefahrenzulage und Erstattung von Arzt- und Zahnarztkosten.

在本报告所述期间,监督厅调查了据称在房租补贴、保安补助金及医疗和牙科报销等工作人员应享权利方面存在舞弊嫌疑的几起件。

Bei seinen Disziplinaruntersuchungen von Betrugsfällen im Zusammenhang mit der Erziehungsbeihilfe während der letzten Jahre stellte das AIAD verschiedene betrügerische Mittel fest, derer sich bestimmte Bedienstete bei der Vorlage ihrer Anträge auf Erziehungsbeihilfe bedienten.

监督厅在过去数年中调查补助金舞弊,注意到违规报销补助金的工作人员所采用的各种舞弊手段。

Das Bewusstsein für die Notwendigkeit, berufliche und familiäre Verpflichtungen miteinander zu vereinbaren, sowie für den positiven Effekt von Maßnahmen wie Mutterschafts- und Vaterschaftsurlaub und Elternurlaub sowie von Kinder- und Familienbetreuungsdiensten und -leistungen ist gestiegen.

日益认识到必须兼顾工作和家庭责任,也认识到产假和陪产假以及儿假、儿童保和家庭护理服务补助金的积极影响。

Das Amt bewertete diesen als einen betrugsanfälligen Bereich, angesichts mehrerer eingegangener Berichte mit Anschuldigungen über betrügerische Anträge auf Erziehungsbeihilfe, angesichts des hohen Prozentsatzes nachweislicher Betrugsfälle sowie der ergriffenen Disziplinarmaßnahmen, und auch angesichts der hohen Kosten des Anspruchs auf Erziehungsbeihilfe.

据监督厅评估,这是一个有可能舞弊的领域,因为监督厅收到的一些报告指控报销补助金方面存在欺诈行为;得到证实的件和已采取惩戒措的比例很高;这项应享权利的成本很高。

Die Prüfung ergab außerdem, dass das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten Schwierigkeiten bei der raschen Rekrutierung und Unterstützung von Personal in Notsituationen hatte. Das führte dazu, dass in den Anfangsphasen der Krisen in Osttimor ein Teil des Nothilfepersonals ohne förmliche vertragliche Regelung disloziert und die Zahlung von Gehältern und Zulagen an 40 Prozent der Mitarbeiter des Amtes in der Region verzögert wurde.

审计还表明,人道主义事务协调厅在紧急情况下提供快速征聘和人事支助方面遇到困难,导致在合同安排尚未正式确定的情况下就将工作人员派出,东帝汶危机早期阶段拖欠40%的工作人员的薪金和补助

Das AIAD prüfte die Verwaltung der Leistungsansprüche der Bediensteten, einschließlich Erziehungsbeihilfen und Mietzuschüsse, in den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien und bei der UNCTAD und stellte fest, dass das Personalstatut und die Personalordnung und die Richtlinien und Verfahren der Vereinten Nationen generell eingehalten wurden. Das Amt nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der weiteren Stärkung der internen Kontrollen, die eine konsequente und wirksame Handhabung der Ansprüche sicherstellen sollen.

监督厅审计了联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处以及贸发会议的工作人员津贴(包括补助金和房租补贴)管理,各地基本上遵守联合国《工作人员条例和细则》、政策和程序,监督厅高兴地注意到,内部管制正得到进一步加强,得以确保津贴发放方面的连贯一致和有效性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 补助 的德语例句

用户正在搜索


Inflünzas, Inflünzaschutzimpfung, Inflünzavirusimpfstoff, Inflünzeffekt, Inflünzelektrizität, Inflünzmaschine, Inflünzrauschen, Inflünzwirkung, Info, Info Broschüre,

相似单词


补益, 补益补语, 补语, 补整器, 补种, 补助, 补助定理, 补助费, 补助费,津贴, 补助金,